ZzZzZzZzZzZzZz
— Поверить не могу, что ты убедил меня на это, — шипит Оливер, наклоняясь к Барри, чтобы никто их не услышал. — Я давно хотел попробовать, — оправдывается Барри, пожимая плечами. — Просто раньше никто не соглашался, да и у меня не особо много было отношений. Расслабься и получай удовольствие. — Как? На нас все смотрят. — Не обращай на них внимание. Оливер вздыхает и сжимает зубы. — Ты должен был предупредить меня об этом, — начинает он снова, едва выждав короткую паузу. — Я ненавижу сюрпризы. Особенно, когда они... такие. — Нормальный сюрприз, — отвечает Барри. — Ты просто новичок в этом, у тебя нет опыта... — О чем шепчетесь? — спрашивает неожиданно возникающий рядом с ними Циско. — И где Харри? — Был возле... — отвечает Оливер и беспомощно машет рукой в неопределенном направлении, — той херни. — А теперь я возле этой херни, — появляется рядом с ними Харри, кидая на Оливера пристальный взгляд, полный молчаливого осуждения, через тонкие стекла своих очков. — Вы уже оценили портрет по запаху? — Портрет по запаху? — хмурится Барри. — Там есть автомат с трубками, ты встаешь к нему вплотную и он по твоему запаху предполагает, как ты выглядишь, — объясняет ему Циско. — Я только почему-то похож на Мика Рори... — Это из-за твоего шампуня, — говорит Харри, скрещивая руки на груди. Циско морщится: — Как мой шампунь превращает меня в Мика Рори, если Мик Рори не пользуется шампунем? — Мы еще не видели этот автомат, — встревает Барри, пока они не начали спорить, и добавляет дружелюбно, маша рукой на экспонат, рядом с которым они встали. — Мы изучали... квадратики. — Это ты квадратик в своем костюме, Аллен, а это модель нашей реальности. — Это лихорадочно валяющиеся на полу кубики, соединенные наклейками в виде волнистых линий, — говорит Оливер таким тоном, как если бы это было очевидно. — Нашего мира не существует, — поясняет Циско, — все состоит из частиц и волн, и это арт-модель реальности, которую мы обрабатываем. — Майнкрафт, — бормочет Барри себе под нос. Не выдержав, Циско хмыкает и тут же осекается под взглядом Харри. — Что? Это хорошая шутка. — Согласен, — кивает Оливер. — Согласен в кубе, — добавляет Барри и фыркает, пытаясь сдержать смех. — Вы невозможные, — морщится Харри. — Почему я на каждой земле работаю с идиотами? — Если объективной реальности не существует, то все идиоты существуют только в твоей голове, — невинно отвечает Барри. Циско чешет голову. — А в этом есть смысл, — говорит он и косится на Харри. Когда они уходят к другому объекту, продолжая спорить, Барри торжествующе поворачивается к Оливеру. — Видишь? — говорит Аллен. — Двойные свидания — это весело. — Если ты еще раз притащишь меня на выставку, в которой я ничего не смыслю, ты будешь ходить на свидания с моей картонной фигурой в полный рост. Глаза Барри загораются: — Это значит ты разрешаешь мне ее распечатать? — Нет! Это значит, что ты выберешь нормальное место в следующий раз, сам, а не позволишь Циско это делать. Барри пожимает плечами. — Может, нам просто нужно выбрать другую пару?ZzZzZzZzZzZzZz
Мик Рори запускает пятерню в ведерко картошки фри, а потом запихивает ее себе в рот, и кусочки картошки падают на стол и его одежду. — Фука, — говорит он с набитым ртом, отряхиваясь. — Кетчуп не забудь, — заботливо двигает к нему бутылку Рэй Палмер. Испуганно, как если бы у него на глазах расчленили щеночка, Барри смотрит, как Рори запрокидывает голову и выдавливает кетчуп в свой рот прямо из бутылки. — Так как у вас дела? — радостно спрашивает Рэй. — До этого момента были просто отлично, — заторможенно отвечает Барри. Рори стреляет в него подозрительным взглядом, яростно пережевывая свою картошку; капля кетчупа выступает в уголке его губ, и он вытирает ее тыльной стороной руки. Барри нервно отворачивается и ерзает на своем стуле, отодвигаясь от него подальше. — Мы уже и забыли такие простые мелочи, — говорит Рэй и восторженно оглядывает закусочную. — Неделю назад, кстати, мы спасли от смерти Мака Макдоналда. — А от чего он чуть не умер? — заинтересованно спрашивает Барри. — От нас, — буднично отвечает Рэй. — Мы время перепутали. Чуть не приземлились на их с братом первый ресторан. Оливер незаметно для него закатывает глаза. — А мы недавно остановили метачеловека, — гордо говорит Барри, переглядываясь с Оливером. — А мы спасли мир, — отвечает Палмер. — Дайте угадаю: от вас самих? — встревает Оливер. — Э! — гневно издает Рори. — Мы тоже спасали мир, — говорит Барри, двигая к себе ведерко куриных крылышек. — Опять инопланетяне? — Опять? — нервно переспрашивает Барри. — Это был единственный раз. Рэй Палмер неловко чешет затылок. — Ну ничего, когда-нибудь и у вас будет второй, — оптимистично заявляет он. — А потом и нас догоните, я верю в это! Барри недоуменно переглядывается с Оливером.ZzZzZzZzZzZzZz
Хартли Ратавэй и Марк Мардон сидят рядом за столиком, скрестив руки на груди; Барри и Оливер копируют их позу, сидя напротив. — Только идиоты ходят на двойные свидания, — говорит Хартли. — Но ты же здесь, — парирует Оливер. — Харри...сон Уэллс был с нами на свидании, — встревает Барри, поднимая бровь. Лицо Хартли чуть вытягивается: — С кем? — С Циско. — Ну кто бы сомневался, — драматично закатывает глаза Хартли. — Дружная семья Старлабс такая дружная, что уже стала шведской. Барри, потянувшийся за своим стаканом воды, делает глоток и выплевывает ее фонтанчиком. Оливер бросает на него косой взгляд; Мардон весело смеется. — Если придурок в желтом костюме это Кид Флэш, то ты, видимо, Кит Флэш, — фыркает он. — Почему мы вообще их пригласили? — не выдерживает Оливер, поворачиваясь к Барри, и пренебрежительно жестикулирует рукой в сторону злодеев. — У меня вариантов не осталось! — оправдывается Барри. — Спроси их, почему они согласились! — Потому что один идиот, а второй извращенец. — Я не извращенец! — возмущается Мардон. Хартли косо смотрит на него. — Потому что я вас изучаю, — отвечает Ратавэй в образовавшейся короткой паузе, останавливая Барри и Оливера от продолжения спора. — И потом я смогу это использовать против вас. — Оливер может открыть бутылку пива глазом, как ты собираешься это использовать? — спрашивает Барри. — Покажи, — с неожиданным интересом поворачивается к нему Мардон. Хартли пихает его под ребра. — Он мне не интересен, у него нет способностей. А вот ты — другое дело. — Я тупой, — Барри пожимает плечами, — меня даже Мардон может победить. — Это правда, — соглашается Мардон. — Стоп, что? — Это правда, — вздыхает Хартли. Воцаряется пауза. — Это последний раз, когда я иду на двойное свидание со злодеями, — вздыхает Оливер. — Только ситхи все возводят в абсолют, — в один голос цитируют Барри, Хартли и Мардон и переглядываются между собой. — И с задротами «Звездных Войн», — морщится Оливер.ZzZzZzZzZzZzZz
— Подожди минутку, — нервно говорит Барри, понижая голос, когда они садятся на свои места на очень позднем сеансе кино. — Почему твой враг-слэш-прокурор встречается с моим злодейским доппельгенгером из будущего? Оливер качает головой: — Я не спрашивал и тебе не советую. — Это мое лицо он трогает, — возмущается Барри, тыча пальцем в ряд ниже. — И напоминаю, что ты не хотел ходить на свидания со злодеями! — О, теперь ты знаешь, как это ощущается! Я в принципе не хотел ходить на двойные свидания. Ты хотел, — Оливер пожимает плечами, — вот тебе двойное свидание. — Но я же не имел в виду, чтобы мы буквально сидели рядом с самими собо... ой. Оливер опускает глаза, привлеченный реакцией Барри: Чейз и Савитар, не дождавшись начала фильма, переплетаются на своих сидениях, агрессивно целуясь и игнорируя все вокруг; и руки Чейза шарят под курткой Савитара по всему его телу. — Ого, — говорит Барри. — Согласен, — с неожиданным удивлением отвечает Оливер. — Я даже... — Я знаю. — Это... очень много... языка... — Очень... — Как он... — Барри недоуменно склоняет голову набок. — Это вообще... — Барри. — Ты тоже так умеешь? — Барри! — Что? — Иди сюда, — Оливер притягивает его ближе к себе и дальше от развернувшейся рядом ниже сцены. Барри позволяет ему обнять себя за плечи, но он не может сосредоточиться на фильме; да и сам Оливер, когда экран освещает зал, то и дело перескакивает взглядом на увлеченную парочку. — Ты только посмотри, — начинает Барри. — Давай без вуайеризма, — шепотом одергивает его Оливер. — Но это же... — Невежливо? Согласен. Барри открывает рот, чтобы ответить, когда звук глухого удара вдруг прерывает его. Неловко они с Оливером пододвигаются на краешки своих сидений, чтобы синхронно потянуться и посмотреть вниз, на распластавшуюся на полу парочку, переплетенную всем, чем только можно. Барри выдыхает с благоговением. — Я не знал, что я так умею, — пораженно говорит он и перехватывает многозначительный взгляд Оливера. — Что? Он мой двойник. Оливер закатывает глаза, но не отвечает.ZzZzZzZzZzZzZz
— Я думаю, ты прав, — неохотно говорит Барри другим вечером, когда Оливер обнимает его за талию, и вместе они идут по коридору мэрии к лифту. — Двойные свидания — это не по нашей части. Не с нашими... — Друзьями. — Я хотел сказать жизнями, но это тоже подходит, — Барри поджимает губы. — Зато у меня есть идея для двойного свидания, от которого ты не откажешься. Оливер, насупившись, смотрит на него: — С кем на этот раз? — С двумя бутылочками пива и очень скучным фильмом, который мы точно не досмотрим, — с намеком улыбается ему Барри. И он прав: от этого свидания Оливер не может отказаться.