Наискосок

Перевод
R
Завершён
425
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
12 страниц, 5 404 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
425 Нравится 30 Отзывы 105 В сборник

Глава 1. Майкрофт и Дэнди

Настройки
      Вскоре после того, как Майкрофт отпраздновал свои тридцать пять, он решил, что больше не хочет возвращаться в пустую и холодную квартиру. Последний раз он состоял в отношениях настолько давно, что уже практически забыл имя того человека. Но не забыл, конечно. К сожалению.       Однако вместо поиска идеального мужчины (которого наверняка даже не существует в природе, а если и существует, то живёт он точно не в Лондоне, и если даже и в Лондоне, то точно не гей) Майкрофт завёл себе кота.       Очень ласковый, чёрно-белый и невероятно красивый кот по имени Дэнди любил креветки в горшочках так же сильно, как Майкрофта. Майкрофт удивлялся, почему ему раньше не пришла в голову эта светлая мысль завести домашнее животное. Поэтому теперь, поборов чувство неудовлетворённой любви, он возвращался домой к Дэнди, который уже у порога начинал тереться о его лодыжки и беспокойно мурлыкать. Это было великолепно. Теперь Майкрофт чувствовал, что его любят и ценят.       — Этому котяре просто нравится, что ты покупаешь для него дорогую еду, Майк, в самом деле, — презрительно фыркнула его мать, когда навещала его в последний раз. — Если уж ты гей, мог бы хотя бы не отвечать стольким стереотипам. Грустный одинокий мужчина средних лет, живущий с котом.       Уязвлённый, Майкрофт едва сдержался, чтобы не ударить её, однако у него был достаточно большой опыт общения с матерью, который уже научил его не реагировать на колкости.       — Ещё чаю? — тихо предложил он, одаривая мать самой вежливой из всех своих улыбок. На самом деле, то, что родители навещали его не так уж и часто, было огромным облегчением. Иногда ему почти удавалось воспринимать свою жизнь, будто у него вообще не было родителей. Не один его коллега был удивлён, узнав, что его родители живы, когда Майкрофт говорил о них в настоящем времени. Он давно подозревал, что многие из них считают обоих его родителей давно погибшими. По его мнению, во многом так оно и было.       Жизнь была намного приятней, когда его оставляли в покое. Только он и Дэнди. Два одиноких холостяка, которые по стечению обстоятельств живут вместе в Лондоне.       Недавнее продвижение по службе значило для Майкрофта и солидное повышение зарплаты, что Майкрофт отпраздновал, съехав с квартиры, в которой прожил слишком долго, и поселившись в более солидном районе. Он не знал никого из своих соседей. Впрочем, он и не ожидал этого, Лондон был далеко не деревней. Тем не менее, ему нравились прогулки до работы по утрам, доступность разнообразной кухни, уютный паб на углу и небольшой тихий парк чуть дальше по дороге.       Даже вид из окна был хорошим. Через аллею от его дома стояло построенное в довоенное время здание, большинство окон которого были увиты цветами. Оно привлекало внимание своей удивительной архитектурой. Вдоль тротуаров росли лондонские платаны, отбрасывающие прохладную тень, где можно было укрыться от слепящих лучей весеннего солнца. С места на широком подоконнике, где он обычно любил сидеть, Дэнди наблюдал за звонкими птицами, порхающими между деревьев, и с таким же интересом следил за проходящими мимо пешеходами.       Иногда, если Майкрофт возвращался домой ещё засветло, он садился на подоконник рядом с Дэнди и рассказывал ему о жизни, которая протекала за окнами. Он строил планы о том, как они будут вместе гулять по субботам в парке, обсуждал с ним, какие цветы стоит посадить у окна. Дэнди с интересом слушал всё, что рассказывал ему Майкрофт, пристально наблюдая за ним своими сияющими жёлто-зелёными глазами. Время от времени он издавал тихое урчание или вопросительное «Мррр?», будто бы действительно разговаривая с Майкрофтом.       Майкрофт мог только догадываться, что скажет об этом мама.       Майкрофт уделял не так много внимания находящемуся напротив него зданию, гораздо больше его интересовали прохожие. Ему нравилось наблюдать за вереницей идущих по каким-то делам людей. Несмотря на то, что они часто озадачивали или даже ставили его в тупик, он тем не менее был заворожён ими. «Интересно, — думал он, — Дэнди чувствует себя именно так, когда ко мне приходит кто-то посторонний? Или в этом случае он является посвящённым лицом?»       Поначалу Дэнди казался таким же счастливым, как и сам Майкрофт, просто наблюдая за прохожими, но однажды вечером, после того, как Майкрофт вернулся домой и пытался приготовить омлет на своей крохотной кухне, а не заказывал как обычно доставку, Дэнди испугал его громким и жалобным мяуканьем.       — Тише, — рассеянно произнёс Майкрофт, просматривая всё-таки меню Siam Palace. — У тебя в миске полно еды, тебе больше не нужны угощения.       Дэнди промурчал снова, возбуждённо расхаживая по подоконнику и упрямо потирая бок о стекло. Его действия были так настойчивы, что Майкрофт в конце концов отложил меню, отказываясь на время от идеи заказать что-либо (как и от праведных попыток приготовить ужин самостоятельно), чтобы пересечь комнату и подойти к окну.       — Что случилось? — спросил он, чувствуя себя нелепым героем фильма «Лесси».       Дэнди посмотрел на него, а потом снова сосредоточил взгляд на чём-то, что происходило за окном. Майкрофт раздвинул ужасные пластиковые жалюзи, которые Дэнди уже отогнул, и выглянул на улицу, осматривая тротуар. Там он не увидел ничего примечательного, поэтому перевёл взгляд на деревья: ни птицы, ни белки или другие дикие животные не могли так встревожить его любимца. Успокаивающе поглаживая шерсть на голове Дэнди, Майкрофт спросил снова:       — Что случилось?       Дэнди что-то профырчал и, свернувшись чуть ли не восьмёркой, ударил Майкрофта головой, после чего прижался влажным розовым носом к стеклу и снова мяукнул. Громко.       — Да ради всего святого, — изумился Майкрофт. — Что такое?       Приподнявшись на задних лапах, Дэнди настойчиво упёрся передними в стекло. Майкрофт вгляделся снова, и тут его внимание привлекло какое-то движение на третьем этаже. Вернее, в окне квартиры, расположенной на одном уровне с его собственной, но немного наискосок.       Это был пушистый рыжий кот.       — И это всё? — спросил Майкрофт с весельем и любовью в голосе, почёсывая Дэнди за ухом. — У тебя появился друг?       Дэнди покорно склонил голову к руке Майкрофта, потянувшись за лаской, однако не сводил глаз с кота в окне напротив. Он снова тихонько мяукнул, и Майкрофт, усмехнувшись, отодвинулся.       — Пора ужинать, — сказал он, доставая телефон, чтобы позвонить в Siam Palace. — Может, заказать креветки? Они тебе всегда нравились.       Дэнди проигнорировал его. Он не отреагировал даже на упоминание креветок (хотя без всякого сомнения съест их позже). Пожав плечами, Майкрофт взял книгу, чтобы провести вечер за чтением. В конце концов, Дэнди когда-нибудь надоест смотреть в окно.

***

      Дэнди не надоело. Он стал буквально одержим, сидя у окна целыми днями и пристально вглядываясь в окно напротив. Теперь Майкрофт начал оставлять жалюзи открытыми, потому что в противном случае он был бы разбужен в неприлично раннее время, чтобы успокоить своего возмущённого и зацикленного кота.       Он также привык засыпать под страдающие от любви вопли, но поневоле вынужден был признать, что у Дэнди в самом деле хороший вкус. Рыжий кот был очень красив, величественно сидя на своём подоконнике и смотря вдаль, на разделявшее их пространство.       Когда Дэнди поднял лапу, и это движение тут же повторил рыжий кот, Майкрофт, возможно, вскрикнул, прежде чем снять ужасное по качеству из-за дрожащих рук видео. «О боже, — подумал он, — я превращаюсь в одинокого гея средних лет, живущего со своим котом». И тем не менее он всё сильнее увлекался, наблюдая за ухаживаниями Дэнди. Шли недели, и он задавался вопросом, заметил ли владелец другого кота такую же зацикленность со стороны своего питомца. Пару раз он мельком видел на заднем фоне проходящую тёмную фигуру, но не настолько чётко, чтобы разглядеть детали или даже пол. Насколько он знал, там жила семья, и каждый раз он вполне мог видеть разных людей.       По субботам, прогуливаясь с Дэнди по окрестностям и спускаясь в небольшой парк неподалёку, Майкрофт оглядывался по сторонам, надеясь увидеть гуляющего хозяина с рыжим котом. «Маловероятно, — признавал он, — большинство котов не приучены к поводку». И всё же, несмотря ни на что, он очень заинтересовался всей этой ситуацией.       И это без сомнения было признаком полного отсутствия у него собственной личной жизни. Однако были и гораздо более худшие способы убить свободное время, чем выбранное им наблюдение за ухаживаниями своего кота.

***

      Майкрофт не был уверен, как долго эта записка здесь провисела. Неделя казалась бесконечной, и последние четыре дня он возвращался домой довольно поздно. В среду у него получилось вернуться к десяти. Поедая холодную лапшу быстрого приготовления прямо из чашки, он бродил по квартире босиком. После работы он чувствовал себя слишком возбуждённым и встревоженным, чтобы спать, но вместе с тем умственно он был истощён настолько, что отдохнуть за чтением какой-нибудь книги не представлялось возможным. К сожалению, в его квартире не было телевизора, который был бы идеальным решением, чтобы отключиться и ни о чём не думать. Включив успокаивающую музыку на телефоне, он подошёл к окну, где на подоконнике как обычно сидел Дэнди, и посмотрел на огни проезжающих мимо машин. Он уже почти было отвернулся и пропустил висящую на окне записку.       По крайней мере ему показалось, что это была записка. Прямоугольный лист белой бумаги, на котором, возможно, могло быть что-то написано. Любопытно. Не в силах прочитать послание (если это было оно), Майкрофт в конце концов сдался и пошёл в постель.       Утро наступило очень быстро, и Майкрофт уже почти забыл об оставленной записке, но проходя мимо, чтобы попрощаться с Дэнди, он неожиданно вспомнил о ней. Выглянув в окно, он с облегчением увидел, что жалюзи в окне напротив всё ещё были подняты. Так или иначе, Майкрофт не мог нормально спать на протяжении нескольких дней, думая обо всём этом. Хмм. Видимо, хозяин рыжего кота напротив тоже заметил, как пристально их питомцы смотрят друг на друга.       Похоже, что так оно и было. На белой бумаге толстым чёрным маркером была видна надпись.       «Привет, я Алфи. А тебя как зовут?»       Майкрофта охватило совершенно нелепое чувство возбуждения и, подхватив Дэнди на руки, он закружил его по гостиной. Когда Дэнди выразил недовольство таким положением дел, Майкрофт рассмеялся и поцеловал его в нос.       — Прости, дорогой, я совсем забыл, что ты не умеешь читать. Это… Потрясающе.       — Мрр? — вопросительно промурчал Дэнди, и Майкрофт осторожно положил его обратно на подоконник.       — Твоего бойфренда зовут Алфи. Он спрашивает, как зовут тебя. Нам стоит ему ответить?       Полностью поддавшись этому глупому порыву, Майкрофт в самом деле немного подождал ответа и, закономерно не дождавшись его, рассмеялся над собой, но всё-таки написал ответное сообщение.       Торопясь на работу — на которую он теперь уже непростительно опаздывал, — Майкрофт почувствовал, что вложил слишком много усилий в эту нелепую затею. Во всяком случае, владелец Алфи тоже был чудаковатый… (или это была хозяйка? Хозяева?) Иначе они вообще не стали бы писать что-то подобное.       Рабочий день был до раздражения длинным и скучным — ни намёка хоть на что-то интереснее намечающегося романа его кота. В припадке неконтролируемого безрассудства Майкрофт даже пропустил свой обед, чтобы сбегать домой и проверить, не появился ли ответ.       Он появился.       «Приятно с тобой познакомиться, Дэнди. Тебе подходит это имя. Ты удивительно красивый».       Майкрофт едва ли не зарделся от этого комплимента, но вовремя остановился.       — Он имел в виду тебя, — сообщил он Дэнди. Естественно, тот, кто написал это, имел в виду Дэнди. Глупо. «Глупый старый Майк», — вспомнил он вздохи своей матери, и его передёрнуло от этих воспоминаний.       Приклеив ответную записку к стеклу, Майкрофт вернулся на работу. Несмотря на то, что у него не было возможности уклоняться от своих прямых рабочих обязанностей ввиду секретности и важности располагаемой им информации, сегодня Майкрофт был слишком рассеян, полностью увлечённый неожиданно возникшим обменом сообщениями.       В течение следующей недели или около того он обнаружил странное чувство, будто знакомился с новым другом. Они обменялись удивительно большим объёмом информации в своих коротких сообщениях, посылаемых якобы от имён их питомцев. И всё это учитывая то, что Майкрофт по-прежнему не знал ни пола, ни имени своего нового соседа. Даже мельком ему не удалось увидеть ничего, что указывало бы на это.       Были только неясные движения смутной тени на заднем плане. Украдкой наблюдая за окном, Майкрофт выяснил, что по крайней мере один из жильцов являлся мужчиной. Старым или молодым — он не знал. Мужчина мог быть любого возраста или расы, мог работать в любой сфере деятельности. Эта тайна была… Захватывающей. И чертовски интересной.       Выбранное ими положение было безопасным и безвредным. Просто весёлый способ общения для двоих чудаков. Ничего серьёзного.       Это… Это занимало время и отвлекало от проблем. Да, отвлекало, это верное слово. Это было как разгадывать кроссворд или хорошую загадку закрытой комнаты.       Безусловно это не значило ничего серьёзного. Не значило до тех пор, пока хозяин Алфи не изменил правила игры.       «Нам следует встретиться как-нибудь. Позвони моему хозяину».       Далее большими буквами следовали имя и номер телефона, дерзкие и неминуемые, у всех на виду. Их нельзя было просто проигнорировать.       Впервые за всё это время Майкрофт задумался, не видел ли их кто-нибудь ещё, и если видел, то что он об этом думает?       Это было похоже на поток ледяной воды, хлынувшей ему за шиворот. Что могут подумать о нём окружающие? О человеке примерно сорока лет, который обменивается глупыми записками с незнакомцем, да ещё и делает это от имени своего кота. Скорее всего люди будут считать его сумасшедшим. Или ужасно одиноким, тоскующим и странным.       С болезненным видом — но точно не из-за душевной боли, нет, — он отправился в постель.

***

      Записка висела на окне соседа в течение двух следующих дней, прежде чем её наконец убрали. Майкрофт не проверял, он просто случайно заметил это, когда мыл окна. Возможно, он также высматривал, нет ли кого-нибудь дома, но никто, кроме него самого и Дэнди, не должен об этом узнать.       Следующая записка могла провисеть несколько дней, Майкрофт действительно не мог сказать точно. Он перестал наблюдать за жизнью, происходящей за окном, и сделал то, что делают все нормальные люди. Майкрофт купил телевизор. Теперь он мог быть таким же, как и все остальные, обсуждая с коллегами «Игру Престолов» около кулера с водой. И… Ну… Что там ещё смотрят?       Он покончил со своими фантазиями. С этого момента в его жизни будут только те, что он видит на экране телевизора или читает на страницах книг. Фантазии были предназначены для побега от реальности, а не чтобы с нетерпением ждать очередного сообщения от таинственного незнакомца.       Поэтому очередная записка вполне могла бы быть им проигнорирована, если бы Майкрофт, страдая от приступа головной боли, не пошёл закрывать жалюзи. Дэнди придётся смириться с этим на весь ближайший день. Уже протянув руку, Майкрофт внезапно замер, когда наткнулся взглядом на уже знакомый ему лист бумаги. Прикусив губу, он с замиранием сердца всё-таки осмелился прочитать послание.       «Дэнди, пожалуйста, скажи своему хозяину, что я сожалею. Честное слово, я не чокнутый. Я просто хотел встретиться с тобой. Пожалуйста, извини, если напугал тебя. Ты простишь меня?»       Это был первый раз, когда Грег — так звали этого парня — написал записку не от третьего лица.       Прикрыв рукой ужасно чувствительные сейчас к свету глаза, Майкрофт вернулся в спальню, мысленно перебирая все события. Только на следующее утро он всё-таки осмелился взять телефон и дрожащими пальцами набрать номер, проклиная себя за то, что запомнил его. Он дважды чуть не повесил трубку, но на другом конце провода вдруг услышал:       — Алло?
425 Нравится 30 Отзывы 105 В сборник
Отзывы (3)