ID работы: 9538904

Кладбище разбитых надежд

Слэш
PG-13
Завершён
140
автор
EG.GE бета
Размер:
41 страница, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
140 Нравится 34 Отзывы 57 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
      — Ты уверен, что это хорошая идея? — Уильям Поттер замирает в ста метрах от замка Паудерхем. — Думаю, он ждал тебя с отцом и мамой, а не со мной. Да и кроссовки на мне дурацкие, надо же было именно их надеть… Вряд ли твой дед одобрит. Но иначе бы мне никто не поверил, что я собираюсь переночевать у Лавгудов.       — Уилл, — Поллукс Малфой останавливается около друга. — Я ведь ему написал, что мы приедем вместе. И если он пускает в замок туристов-маглов, разве он не пустит моего друга в красных кроссовках?       Уильям кусает губы — дурацкая привычка, не слишком подходящая к его образу гриффиндоркого хулигана.       — Здесь невероятно, ты в курсе? — Поттер поворачивает лицо к другу.       — Знаю, — соглашается Малфой. — Однако отец не любит сюда приезжать, меня одного тоже не отпускает надолго. Боится, что дед может на меня плохо повлиять. Да и мне с его друзьями бывает некомфортно в одиночку. Спасибо, что составил компанию.       — С ума сошел? — глаза Уилла расширяются от удивления. — Это тебе спасибо, что позвал! Я никогда не был на вечеринках в замках. Тем более на вечеринках самого Драко Малфоя!       — Не ври, что тебе это интересно, — Поллукс морщится, перекладывая рюкзак из одной руки в другую. — Здесь не будут играть в квиддич. Разговоры на высокие темы: музыка, живопись и любое другое творчество… — он смотрит на друга, прося прощения одними глазами, что привел его сюда. — Мне нравится, но для тебя, боюсь, это будет пыткой.       Уильям хмурится, дергая лямки рюкзака за спиной.       — Я постараюсь это пережить, — он поправляет волосы, делая лицо серьезным. Не будет квиддича. Может еще и тыквенный пирог не приготовят? Такое даже представить страшно, в их семье за этим последовало бы осуждение. — Может мне все-таки переобуться?       Пол смеется в ответ. Уилл, обычно уверенный в себе, трясется перед встречей с его дедом. Мир сошел с ума, не иначе.       Железная дверь Паудерхема со скрипом открывается. Старый дворецкий мистера Малфоя кивает, пропуская двух подростков внутрь.       — Я думал, здесь все будет в золоте, — Уилл вертит головой во все стороны, рассматривая интерьер дома. Но не находит ничего из того, что ожидал увидеть.       Белый мрамор, серебро. Аккуратность во всем. И никакого излишества. Поттер ожидал увидеть музей, но замок выглядит в меру современным. Вопрос не успевает сорваться с его губ, как он получает ответ.       — Мы зачаровали замок для маглов, они видят то, каким интерьер был до мистера Малфоя, — уточняет дворецкий. — Я сообщил хозяину о вашем прибытии, он ждет вас в гостиной. Не удивляйтесь суматохе, во всю идет подготовка к вечеру.       — Спасибо! — Пол улыбается старому дворецкому. — Уилл, пойдем скорее, ты ещё успеешь все осмотреть! — он срывается с места, проскальзывая по мраморному полу, норовя сбить одну из статуэток на пути. — Дедушка!       Парень тормозит на входе в гостиную. Вытягивается, кивая, как учила его мама, и тут же раскидывает руки, чтобы обнять мистера Малфоя.       Уилл не может сдержать улыбку, наблюдая, как его всегда сдержанный в присутствии родственников друг, ведет себя как обычный человек.       — Ты меня задушишь! — смеется мистер Малфой, обнимая внука в ответ. — Жаль, что твой отец не смог приехать. Впрочем, как и всегда. Его отговорки все смешнее и смешнее. Ну, да не о нем. Представишь мне своего друга?       И только в этот момент бросает взгляд на Поттера.       Уилл отмечает, что для своего возраста дедушка Пола выглядит даже слишком хорошо. Платиновые волосы, которыми щеголяет все семейство Малфоев, стали белыми как снег. Они убраны в аккуратный хвост и перевязаны лентой. Он сохранил худобу, но не превратился в костлявого старика. Поттер был готов спорить, что костюм, цвета блестящего на солнце изумруда, скрывает под собой жилистое тело. Лицо тронули морщинки. Они сложились так, словно человек большую часть своей жизни грустил, но сейчас его лицо освещает улыбка, а глаза блестят счастьем. Он спокоен и уверен в себе. И определенно является частью прекрасного замка, который создал по своему образу и подобию, а после стал его душой.       — Как вас зовут, молодой человек? — мистер Малфой сглатывает, отпуская внука из объятий и делая шаг на встречу его другу, с интересом всматриваясь в лицо мальчика. На его лице каменеет улыбка одним уголком губ.       — Уилльям Финн Поттер, сэр! — он протягивает руку, чтобы пожать ладонь Драко. — Спасибо, что разрешили приехать!       — Поллукс, ты не говорил, что твой друг — Поттер, — произносит Драко, не поднимая руки для рукопожатия, но и не отрывая взгляда от лица мальчика.       — Дедушка, прости. Мои родители не в курсе, что мы общаемся. Я боялся, что папа может прочесть почту. Ты ведь не сердишься? — Пол по инерции закрывает собой друга. — Ты же не как он.       — Сэр, простите, — Уилл отодвигает Малфоя в сторону, выходя вперед. — Я, наверное, пойду. Извините за беспокойство.       Драко тут же отмирает, быстро перехватывая руку мальчика и пожимает ее.       — Нет, мой дорогой, все в порядке! — он набирает в легкие воздух, стараясь вернуть лицу счастливое выражение. — Я просто не ожидал. Уилл, пожалуйста, оставайся. Твоему отцу, Пол, я естественно ничего не расскажу. Этот маленький паршивец мог бы и сам приехать посмотреть. А так пусть будет готов к тому, что у нас от него могут быть секреты.       Он наконец снова улыбается, подмигивая внуку.       — Так, остается не особо много времени, вы можете осмотреть дом и сад, но через три часа должны быть готовы к тому, что начнут собираться гости. Впрочем, я не тороплю, можете и опоздать, — он переводит дыхание, отворачиваясь от мальчиков к окну, крепче сжимая трость в руках.       Слуги снуют из стороны в сторону, развешивая цветы. Стук их обуви о мрамор складывается в музыку.       — Уилл, — Драко быстро оборачивается, заставляя ребят затормозить в дверях. — Разве у вас в семье не придумали традицию называть детей в честь героев войны?       — Так и есть, сэр, моего отца зовут Джеймс Сириус, моего двоюродного брата Фред, дядя Рон с тетей Гермионой назвали своего второго сына Гарри Колин. Бабушка хотела назвать меня Альбусом Северусом, но отец настоял на самом обычном имени, чтобы у меня было нормальное детство, — Уилл удивляется, что мистер Малфой знает что-то об их семье, хочет было спросить, откуда. Но не решается. Достаточно того, что он проявил к нему доброту и разрешил остаться, не рассказывая об этом отцу Пола.       — Это мудрое решение, — кивает Драко. — Не буду вас больше задерживать.       Он снова поворачивается к окну. Взгляд сам собой останавливается на облаках, медленно плывущих над поместьем, в котором он, теперь уже Малфой старший, решил спрятаться от суеты, сбежав из семейного менора.       Хрупкий мир в душе, созданный им с таким трепетом, норовит развалиться.       — Уильям Финн Поттер. Ты представляешь? — одними губами произносит мужчина, обращаясь в пустоту. — Назвали мальчика в честь английского короля. Зато не Альбус. Твой сын, оказывается, умнее моего, — и спустя несколько секунд добавляет. — Помоги мне пережить этот вечер.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.