ID работы: 9538991

When You Know

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
99
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 10 Отзывы 35 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
1 февраля Фэрбанкс, Аляска — С днём рождения, Гарри! — Повеселитесь с Луи! Гарри прощается с остальными официантами кафе «Аврора», они усыпают его поздравлениями, а затем парень запрыгивает в свой внедорожник. Он работал только в утреннюю смену, так что весь остаток дня он может провести с Луи, и, честно говоря, он практически вне себя от волнения. Одна из вещей, которую он узнал за год жизни с Луи в качестве его мужа, заключается в том, что шатен — безнадёжный романтик. Гарри уверен, Луи точно приготовил что-то особенное на его день рождения, хоть до сих пор он и не подавал ни малейшего намёка. Шины слегка хрустят по покрытому льдом гравию их подъездной дорожки, и сердце Гарри на секунду замирает при виде их крохотного кусочка рая. Нет, Гарри не живёт в сказке, как некоторые могли подумать, но для него это точно предел всех мечтаний. Раскидистые леса, простор, он работает с людьми, которых смело может назвать друзьями, но в основном потому, что он живёт с человеком, который значит для него всё. — Лу? — зовёт Гарри, входя в прихожую и вытирая ботинки о коврик, прежде чем стянуть их с ног. Он слышит голос Луи, доносящийся с кухни, когда вешает пальто в шкаф. На кухонном столе стоит гигантская корзина для пикника, как в детской сказке. Он буквально никогда не видел никого с такой огромной корзинкой в реальной жизни. Луи стоит рядом, старательно намазывая горчицу на бутерброд, затем откладывает нож, чтобы поспешно обнять Гарри. — Ты не разбудил меня утром, чтобы попрощаться, — бурчит Луи ему в шею, и Гарри чувствует немного жёсткую двухдневную щетину. — Хотел сделать тебе утренний подарок на день рождения. — Не хотел будить тебя. Подумал, что тебе нужно немного отдохнуть, потому что на повестке дня бесстыдное количество праздничного секса, — Гарри кладёт руку поверх задницы Луи. Нет ничего лучше, чем просто сжать ягодицы парня, когда он хочет. — Ну, ты бы получил утренний минет на день рождения, если бы всего лишь разбудил меня, — говорит Луи и находит губы Гарри, прижимая их тела ближе друг к другу. — Проклятье. Думаю, теперь я не упущу возможность получить свой подарок, — Гарри целует Луи в ответ. — Нет-нет, извини, — Луи отступает от него, заставляя Гарри губами ловить воздух. — Нет времени. Я уже почти готов, а вот тебе ещё нужно собраться. — Мы куда-то едем? — Да. Просто сложи тёплые вещи, чтобы не замёрзнуть, а то заболеешь. Гарри закатывает глаза и пристально смотрит на Луи. — Конечно, я кину пару свитеров, чтобы не замёрзнуть. Мы живём на Аляске, если ты вдруг забыл. Луи пытается побыстрее вытолкнуть его из кухни. Вопреки всему, Гарри не двигается с места, разглядывая корзину для пикника. — У нас что, пикник на улице? В феврале? На Аляске? — Если ты всё ещё хочешь получить свой вечерний подарок на день рождения, то нужно, чтобы ты прямо сейчас собрал свои вещи. — Мой вечерний подарок на день рождения… — Гарри понижает голос до шёпота. — Твой член? Он взрывается искренним смехом, когда Луи выталкивает его из кухни в коридор. — Да, Хаз. Это мой член, но ты не получишь его, пока мы не доберёмся до места, куда я планировал. — Какого места? — Я скажу тебе, когда мы приедем. Гарри показывает язык Луи, прежде чем развернуться и направиться в спальню собирать вещи.

***

Они двигаются на север, и Луи утверждает, что это не займёт много времени, чтобы добраться до таинственного места, поэтому Гарри расслабляется, пропуская мимо размытые бело-зелёные пейзажи. Небо сегодня ясное, льдисто-голубое, он пальцем указывает на него Луи, который, кажется, очень доволен этим. — Это уже самый лучший день рождения в моей жизни, — заявляет Гарри, улыбаясь Луи своей самой широкой улыбкой. Луи на мгновение поворачивает к нему голову и улыбается в ответ, отчего у Гарри каждый раз перехватывает дыхание. Луи выглядит таким статным и сексуальным, когда серьёзен и сосредоточен на чём-то, но в то же время, стоит ему улыбнуться, он становится очаровательным, тем самым растапливая сердце Гарри. — А знаешь почему? — Почему? — Потому что я праздную его с тобой. — Прошлогодний день рождения ты тоже праздновал со мной. Гарри поджимает губы и немного дуется. — Тсс, тогда ты воспринимал меня как любовника на одну ночь. Луи протягивает руку, находя ладонь парня, переплетая их пальцы. — Только потому, что я не хотел слишком усложнять тебе жизнь. — Может, я люблю сложности. — Безусловно, в конечном итоге мы оба в этом убедились. Они подъезжают к домику с крупной вывеской, на которой написано «Aurora Borealis Lodge»¹, и Гарри наконец понимает, почему они направлялись на север и всё дальше в дикую местность. — Лу, — выдыхает он, — я обожаю северное сияние! — Я знаю, — отвечает Луи с самодовольной ухмылкой на лице. — У нас частный домик со смотровой площадкой, откуда будет хорошо видно сияние. После того, как Гарри получает свой утренний подарок на день рождения (и вечерний тоже), они отправляются в холодную темноту зимней ночи Аляски. Луи приносит корзину для пикника с шампанским и клубникой, когда они устраиваются на площадке, расположенной высоко на гребне холма, возвышаясь над всем, что хоть как-то могло помешать виду. Сияние озаряется зелёным и жёлтым на фоне иссиня-чёрного ночного неба. Луи стягивает зубами перчатки только для того, чтобы открыть шампанское и налить им два бокала, прежде чем снова надеть их. — За моего мужа в его день рождения, — провозглашает тост Луи. — Это навечно будет мой самый любимый день в году. В тот день, когда я встретил тебя; в тот день, когда влюбился в тебя; в тот день, когда удача наконец улыбнулась мне. Затем он целует его. Гарри так рад, что Луи прекратил говорить ту ерунду о том, что он не заслуживает его любви, и теперь просто заявляет о своей при каждом удобном случае. Гарри никогда не устанет слушать, как Луи повторяет это, поэтому он задаёт вопрос, который задавал уже не раз: — Откуда ты знаешь, что я именно тот, кто тебе нужен, Лу? — Когда ты знаешь — ты знаешь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.