* * *
В субботу утром Лилиан проснулась рано. Быстро собралась, потрепала за ухом всё ещё сладко спящего Ровера и пошла завтракать. В Большом зале за длинным столом почти никого не было. День выдался пасмурный и тяжёлый, вот-вот разразится гроза. — Эй, кандидат декана, садись рядом, — окликнул её Маркус, когда Лилиан проходила мимо него. — Неожиданно, — хмыкнула Лилиан и заняла соседнее место. — Я чего хотел сказать, — начал Флинт. — Ты в прошлом году была одиночным игроком. В этом — игрок командный. Не упускай момент удачной передачи или гола. — Есть, капитан, — прожевав кусок яичницы с беконом, отозвалась Лилиан. — И переставай звать меня кандидатом декана. Я же знаю, если бы у меня не было нужных навыков, посадили бы меня на скамейку запасных без права выхода на поле. — Да-а, — протянул Маркус. — Действительно. С мозгами живётся понятнее. Но не проще. Они позавтракали и отправились в раздевалку. Не спеша навощили свои мётлы. Постепенно подтянулись и остальные члены команды. Маркус уже, наверное, в тысячный раз повторил план действий на поле. Наконец, раздался сигнал к началу матча, и вся команда вышла из раздевалки. Как и команда противника. Зрители встретили гриффиндорцев восторженными криками: за них болели не только свои, но и Рэйвенкло с Хаффлпафф. Впрочем, и слизеринцы не сидели молча: встретили свою команду с не меньшим шумом, равным по силе одновременно трём другим факультетам. Судья мадам Трюк пригласила Флинта и Вуда обменяться рукопожатием, они обменялись, метнув друг в друга грозные взгляды. Гарри же смотрел на Лилиан. Без того удивления, что было в его глазах в прошлом году, и без враждебности. Более приветливо и с азартом. — По свистку! — крикнула мадам Трюк. — Три… два… один… Подгоняемые рёвом толпы, четырнадцать игроков поднялись в свинцовое небо. Ловцы взмыли над всеми игроками быстрее всех, а Лилиан приняла квоффл. Она уворачивалась от нёсшегося на неё охотника команды Гриффиндор и едва успела передать мяч Маркусу, как мимо пронёсся бладжер. Но, что странно, он не полетел дальше, а развернулся и вновь помчался прямиком на Лилиан. Она едва успела заложить петлю, чтобы увернуться. Лилиан заметила, что мяч теперь устремился к Гарри, рядом с которым парил один из рыжих близнецов. Джордж с силой отправил бладжер в Драко, но мяч развернулся, как бумеранг, и ударил Гарри по голове. Лилиан больше не могла наблюдать за разворачивающимся хаосом, и помчалась к группе охотников. И очень вовремя — её команду зажали прямо у ворот Гриффиндора, пытаясь отобрать мяч. Грэхем, увидев её, отправил Лилиан пас. Девочка, поймав квоффл, мгновенно устремилась к воротам Гриффиндора, и, проскользнув под вратарём, далеко улетевшем от ворот, открыла счёт матча. — Слизерин открывает счёт! — донёсся с трибун голос комментатора, усиленным рупором. — В этом матче они показывают красивую игру. Не то, что в предыдущем, когда охотники вели мордре... — Джордан! — воскликнула профессор МакГонагалл. — Простите, профессор. Отвлёкся. Итак... В Лилиан вновь понёсся бладжер. Она успела заметить его в последний момент, и поэтому всего немного ушла с его курса. Бладжер задел по касательной её руку. Скорее всего, останется синяк, подумала Лилиан. Неподалёку парили Гарри и подстраховывающий его Фред. Тем временем бладжер развернулся и полетел на Лилиан, как будто не замечая никого, кроме двух игроков: её и Гарри. Заметив Гарри, бладжер спикировал на него. В этот момент к Лилиан подлетел Маркус. — Лилиан, ты почему так далеко была, когда мы прорывались к воротам во второй раз? — закричал капитан, перекрывая шум ветра. — Бладжер взбесился! — ответила Лилиан, опять уклоняясь от бешеного мяча. В подтверждение её слов, этот бладжер описал дугу и ещё дважды спикировал на неё, напрочь игнорируя Маркуса, и только после этого оказался ближе к Гарри. — Трюк же видит всё. Почему не остановит? — непонимающе уставился на неё Маркус, подлетая ближе, только опасность миновала. — Ты думаешь, я знаю? — хмыкнула Лилиан. — Декан бы точно остановил, но ему не дали этого сделать. Маркус обернулся на трибуны преподавателей. Среди них сидел Северус. И он был бледнее обычного, хотя лицо всё также не выражало никаких эмоций. А с двух сторон от него сидели директор и преподаватель ЗОТИ. Пошёл дождь. Капли шлёпались на лицо и застилали линзы, делая их более видимыми. — Берём тайм-аут, — сигнализировал Флинт одновременно с Вудом. — Что с этим мячом вообще происходит? — в непонимании уставился на Лилиан капитан. — Его кто-то заколдовал, и я не знаю, как и кто, — яростно ответила Лилиан. — Но ты сам видел, что с ним происходит. Если я полечу ближе, то он может вас задеть. Матч никто не отменяет, и не позволит. Значит, надо продолжить игру. — Я пытался его остановить. Но он слишком быстрый, а мои чары, пройдя по касательной, не остановили его и даже не замедлили, — мрачно сообщил Майлз, одновременно кидая на Лилиан диагностирующее, и сразу следом — для лечения синяков. Девочке стало немного легче разминать чуть затёкшие кисти. — Тогда меняем тактику. Грэхем, вдвоём атакуем ворота по старой схеме. Лилиан, держись ближе к гриффиндорцам. Так они могут попасть под этот мяч. По возможности присоединяешься к атаке. И будь осторожнее. Перегрин, Люциан, страхуете от бладжеров как обычно. — Хорошо, — кивнули все. — Готовы? — подошла мадам Трюк. — Да, — кивнул Маркус, седлая метлу. Дождь усилился, будто отдыхал вместе с игроками, а теперь вышел в бой с новыми силами. По свистку судьи команды взмыли в небо, и Лилиан тут же услышала, как бладжер со свистом рассекает воздух, следуя неуклонно за Гарри. Мальчик пронёсся мимо Лилиан, и мяч сменил траекторию. Теперь она закладывала виражи, уходя от мяча. Гарри показывал не меньшее мастерство пилотажа, когда на него пикировал мяч. В этом было единственное спасение: мяч явно уступал им в манёвренности. Лилиан оказалась неподалёку от ворот Гриффиндора, бладжера пока нигде не видела. Подала знак Флинту, что открыта. Красные охотники, не заметившие приближение Лилиан, не успели отреагировать, и она забила ещё один гол. В этот момент прямо за ней угрожающе засвистело, и она вынуждена была уворачиваться от бладжера. Тот чуть не снёс Вуда, пролетев у вратаря прямо над головой. Сама же Лилиан всё же получила травму: неудачно развернувшись, она подставила ногу под удар. Ей казалось, хруст стоял оглушительный. Сломана была левая нога. Морщась от боли, она заложила ещё одно пике, уворачиваясь от мяча. — Учишься балету, Поттер? — крикнул Драко, оказавшийся недалеко от Лилиан и Гарри. Гарри понёсся прочь, на лету обернулся и увидел то же, что и Лилиан. Маленький золотой мяч, висевший прямо у уха Драко. — Драко, мяч! — крикнула Лилиан, но её голос потонул в восторженных воплях болельщиков красной команды, потому что те сейчас забили гол. Гарри застыл на месте. И зря. Мяч настиг-таки его и сломал правую руку. Рука бессильно повисла. Гарри увильнул от уже нацелившегося в его голову бладжера и понёсся на Драко. Тот перестал смеяться: ему показалось, что Гарри пошёл на таран. — Ты что! — заорал Драко и отлетел в сторону. Гарри выпустил метлу и, потянувшись здоровой рукой, схватил снитч. Сжимая метлу только коленями, он начал стремительно падать. Зрители испуганно ахнули. Тем временем бладжер, потеряв из виду Гарри, понёсся на Лилиан. Она и не заметила приближения мяча до того момента, как он сломал и её руки, обе поставленные прямо по траектории движения бладжера. Лилиан больше не могла держаться за метлу, и сжав метлу лишь ногами, понеслась к земле вслед за уже упавшим на поле красным ловцом. Земля оказалась мягкая, хоть и влажная. Метла откатилась в сторону. Но на этом бладжер, похоже, не закончил. Он врезался со всей силы рядом с головой Гарри. Гарри успел убрать голову с места атаки мяча. Бладжер ударил ещё раз, целясь уже в туловище Гарри — тот откатился и оказался недалеко от Лилиан. Бладжер ударил теперь уже рядом с Лилиан. Она с болезненным стоном тоже увернулась. — Фините инкантатем! — наконец подоспела Гермиона. Мяч рассыпался на множество кусочков. На трибунах тем временем всё ещё радостно галдели студенты. Преподаватели уже спускались с трибун. А Лилиан непонимающе уставилась на гриффиндорку. Если старшекурсник с её факультета не смог расколдовать мяч, то как это сделала шатенка? Или кто-то прикрывался ею, заставив бладжер рассыпаться? Да и результат был больше похож на Бомбарду… — Расступитесь! Я знаю, как помочь! — Локхарт прибежал одним из первых к лежащим на земле ребятам, в первую очередь подскочив к Гарри. — Это вы? Уйдите, пожалуйста, — прошептал Гарри, увидев перед собой Локхарта. — Что это он? — удивился Локхарт и глянул на Гермиону с Роном и подоспевшие команды гриффиндорцев и слизеринцев. — Не волнуйтесь. Я сейчас его вылечу. — Не надо! Только не вы, — возразил Гарри. Гарри попытался сесть, но помешала боль от сломанной руки. Лилиан тем временем оплетали чары диагностики и болеутоляющих Майлза. — То есть вам всё равно на других студентов, профессор Локхарт? — с тревогой осматривал Лилиан присевший рядом Рон. — У неё тут тоже, между прочим, перелом! — Спасибо, Рон, без тебя бы не разобралась, — поморщилась Лилиан, стараясь не двигаться, чтобы диагностика всё показала правильно. — Лежи, лежи, — заботливо посоветовал Локхарт, обращаясь к Гарри, — сейчас я произнесу заклинание. Не бойся, мне не впервой. — Я лучше пойду в лазарет, — сквозь стиснутые зубы прошептал Гарри. — Правда, профессор, — заметил Вуд и гордо улыбнулся: его ловец ранен, но победа за ними. — Здорово ты его поймал, Гарри. Красиво. — Отойдите подальше, — попросил Локхарт, закатывая рукава зелёной мантии. — Не надо… — выдохнул Гарри. Но разве Локхарта остановишь! Он повращал волшебной палочкой и направил её прямо на сломанную руку Гарри. — Брахиам эмендо! — торжественно произнёс Локхарт. Кто-то в толпе вскрикнул. Похоже, не одна Лилиан изучала кухонные чары. Хорошо хоть этот преподаватель не использовал чары для потрошения рыбы. Результат был бы плачевнее. — M-м. Ну, ничего, — Локхарт не терял присутствия духа, — такое бывает. Но перелома-то больше нет! А это главное. Сможешь дойти до больничного крыла? Мистер Уизли, мисс Грэйнджер, проводите его, пожалуйста, а там мадам Помфри… э-э… приведёт его в надлежащий порядок. Ну что, девочка, теперь займёмся тобой? — Моими студентами буду заниматься я, — подоспел Северус. — Не хватало, чтобы вы её полностью лишили костей. — Зато у мистера Поттера рука теперь не болит! — гордо провозгласил Локхарт и удалился, вздёрнув подбородок вверх. Северус наколдовал волшебные носилки и левитацией положил на неё Лилиан. — Я могла бы и сама дойти... наверное, — завозмущалась было Лилиан. — Со сломанной ногой? И далеко бы ушла? — поднял одну бровь Северус. Наступила гробовая тишина, которую никто не прерывал. Действительно, декан факультета, и опекает студента лично. И декан не какого-то факультета, а Слизерин! Лилиан и Гарри добрались до медпункта одновременно. Увидев, что с девочкой преподаватель зелий, мадам Помфри немного успокоилась и отправилась к другому пациенту. Она, осмотрев Гарри, пришла в ярость. — Надо было сразу же идти ко мне. — Она пощупала мягкую, без костей, руку. — Срастить кости ничего не стоит, а вот вырастить новые… — Но ведь вам это под силу? — с надеждой спросил Гарри. — Разумеется. Только предупреждаю: будет больно. — Мадам Помфри с озабоченным видом бросила Гарри пижаму. — Ночевать, молодой человек, придётся здесь… — Ты и теперь станешь защищать Локхарта? — упрекнул Рон Гермиону, пока помогал переодеваться Гарри. — Гарри ведь не просил убрать из руки кости. — Кто не ошибается? — возразила Гермиона. — Зато рука не болит. Правда, Гарри? — Правда. Только теперь это вообще не рука. Я совсем ей не могу шевелить. — У тебя длинная ночь впереди, — сказала мадам Помфри, обращаясь к Гарри. — Растить кости — занятие не из приятных. Гарри закашлялся, немного отпив лекарства. Мадам Помфри теперь стала осматривать Лилиан. — Ну, хоть у тебя не надо растить кости, — успокоилась мадам Помфри. — До тебя не успел добраться тот, что удалил кости у Поттера? — Нет, профессор Снейп вовремя появился, — всё ещё морщилась от боли Лилиан. — А вот переломов у тебя достаточно, — задумалась мадам Помфри. — За один раз не вылечить. Придётся и тебе тут на ночь остаться. — Как скажете, — кивнула Лилиан. — Ох и опасный спорт вы выбрали! Да ещё учителей-неумех приглашают... — вполголоса ворчала мадам. — Оставляю тогда вас, — направился к выходу Северус, глянув напоследок на падчерицу весьма выразительно. В ответ Лилиан закатила глаза. Мадам Помфри срастила кости ноги у Лилиан. И хорошо, что она не лечила всё сразу. Потому что от шатавшихся и встающих на место костей боль стояла невыносимая. Не понять, почему она не вручила обезболивающее? Из глаз потекли сами собой слёзы. Закончив с первой конечностью, мадам Помфри удалилась к себе. Гермиона сидела с Гарри, подавала ему воду, чтобы запить снадобье. Рон присел на край кровати Лилиан. — Всё-таки мы выиграли. — Рон расплылся в улыбке. — Классно ты схватил этот снитч! Видел бы ты Малфоя… он был готов тебя растерзать. — Знать бы, как он заколдовал этот мяч, — сдвинула брови Гермиона. — Вот сварим Оборотное зелье и заодно спросим, — задумался Рон. — Вы думаете, что его обучили настолько мощной магии? — засомневалась Лилиан. — Бладжер довольно сложно заколдовать… Дверь палаты распахнулась, и ввалилась вся команда Гриффиндора, грязная и промокшая до нитки. — Ну, Гарри! Ну, пилотаж! — восхищался Джордж. — Ты бы слышал, как сейчас Флинт орал на Малфоя: снитч был у самого уха, а он его проморгал. Бедолага совсем скис. — О, Лилиан, и ты тут, — усмехнулся Фред. — Тебе, как погляжу, тоже досталось от этого мячика. — Так у неё с самого начала не было таких защитников, как вы с Джорджем, — вступился за подругу Рон. — Ты, получается, просто устала сильнее моего, — задумался Гарри. — И внимание уменьшилось... Вот тебе так и досталось. — Кстати, ты как охотник мне нравишься больше остальной команды Слизерина, — вдруг признался Фред. — Ты хотя бы никого не таранишь и не ведёшь грязную игру. — Может потому, что при таране я сама свалюсь с метлы? — заметила Лилиан. — Скорее всего, — улыбнулся Джордж. — А мы тут это, — замялся Вуд, — сладкие лекарства принесли. Видимо, для Вуда было странно, что участники его команды так легко общались с охотником команды соперника. Он сначала недоверчиво смотрел на неё, а потом махнул рукой и стал радоваться вместе со всеми. Даже сладостями поделился с девочкой в зелёной форме, что для Оливера было впервые. — Это что такое? — рассердилась мадам Помфри, услышав сильный шум из палаты. — Больным нужен отдых. Одному тридцать три кости растить, другому ещё четыре перелома сращивать! Вон! Вон! Все вон! И Гарри с Лилиан остались одни. — Когда бы нам ещё столько времени провести, как не в больнице, — усмехнулся Гарри. — Или летом... — И что? — не поняла Лилиан и хотела было пожать плечами, вот только малейшее движение причиняло жуткую боль. — Ты чего? — посмотрел Гарри на поморщившуюся Лилиан. — У нас сейчас одна здоровая рука на двоих, — засмеялась Лилиан. — Это не так уж и здорово, — следом нервно засмеялся Гарри. — Помоги мне, пожалуйста, — попросила Лилиан. — Пить хочу. Гарри неловко слез с кровати, его рука без костей колыхалась на перевязи. Он подошёл к Лилиан и помог напиться воды. — Спасибо, — поблагодарила она. — Да не за что, — улыбнулся Гарри. Только он вернулся в постель, как из своего кабинета вышла мадам Помфри. — Ну, милая, — обратилась она к Лилиан. — Готова к лечению руки? — Нет, — вздохнула та. — Но надо. Мадам Помфри провела над правой рукой Лилиан палочкой. В тот же момент кости неприятно зашевелились, задевая острыми краями целые участки мышц. — Ну вот, — кивнула мадам Помфри. — Ещё одна рука осталась. Конечно, после такого у тебя ночь будет всё болеть. — Обнадёживает, — отозвалась Лилиан, стараясь не морщиться от боли. Лекарь долила ещё костероста Гарри в его кружку, и затем ушла. А через некоторое время в палату забежал чёрный вихрь радости. — Ровер! Привет, — обрадовалась Лилиан. — Только осторожнее, у меня рука сломана. "Это же больно, Хозяйка", — склонил голову набок Ровер. — "Ты же не забыла сегодня о наших планах?" — Можешь передать ей, что не могу? — попросила Лилиан. — Сам же видишь. Ровер кивнул и вновь убежал. — А он у тебя крутой, — улыбнулся Гарри. — Умный... — Очень, — поддержала его Лилиан. — Если ты не против, я попробую поспать. У меня такое подозрение, что мы с тобой за ночь не выспимся. — Почему? — поинтересовался Гарри. — Потому что у тебя кости растут. А у меня восстанавливается всё, — легла на спину Лилиан и закрыла глаза. Как и говорила Лилиан, много они не спали. Один раз её разбудила мадам Помфри, чтобы срастить и вторую руку. А затем мешали неприятные ощущения в конечностях. Гарри тоже сну не способствовал: постоянно ворочался и так удачно попадал на единственную скрипучую пружину, что будил Лилиан стабильно раз в полчаса. Примерно в полночь они оба одновременно проснулись. — Ты спишь? — тихо спросил Гарри. — Нет. Руки мешают. Как будто мне их отрывают. Ты как? — Как будто острые осколки в руку запихнули, — поморщился Гарри. Вдруг прозвучал тихий хлопок. — Кто это? — воскликнул Гарри. — Добби, вы?! — Гарри Поттер снова в школе, — жалобно прошептал домовик, — Добби предупреждал Гарри Поттера. Предупреждал! Сэр, почему вы не послушали Добби? — Как вы здесь очутились? — спросил он. — Добби тайком приглядывал за Гарри Поттером. Добби был ошарашен, когда узнал, что Гарри Поттер вернулся в школу, он даже сжёг обед хозяина. Добби так выпороли, сэр, так выпороли… Давление на жалость вызвало у Лилиан только хмыканье. Слишком уж сильным оно было. Либо этому эльфу больше не с кем пообщаться, либо он рассказывал заранее выученный текст. — Уходите отсюда, у меня скоро вырастут кости, и, чего доброго, я вас убью. — Добби уже много раз грозились убить, сэр. Хозяева обещают убить Добби по пять раз за день. Гарри Поттер должен вернуться домой! Добби думал, что мяч… — Мяч? — снова вышел из себя Гарри. — Так это вам мы обязаны, что мяч чуть нас не убил? — Мяч должен был преследовать только вас, — испугался эльф. — Лилиан Смит, простите, что так вышло. Но моя магия могла дать сбой только в одном случае... — Это случилось из-за высокого совпадения векторов магии, — мотнула головой Лилиан, перебив домовика. — Я уже это проверяла. — Лилс, ты о чём? — не понял Гарри. — Потом расскажу, — вздохнула Лилиан. Слизеринка знала, что заклинания, направленные на конкретного человека, могут неконтролируемо перенаправиться на кровного родственника. Что и произошло с бладжером. И гораздо реже давали сбои из-за той причины, что озвучила Лилиан. — Так зачем ты заколдовал мяч, чтобы он меня убил? — устало спросил Гарри. — Что вы, что вы! — запаниковал эльф. — Мяч не убил бы вас. Добби хочет спасти Гарри Поттера. Лучше уж жить дома калекой, чем оставаться тут, сэр. Гарри Поттер должен вернуться домой. — Зачем вам надо меня калечить? — вздохнул Гарри. — Ах, если бы Гарри Поттер только знал! — вздохнул Добби. — Если бы он знал, как много он значит для нас, несчастных рабов, отребья волшебного мира. Добби помнит времена величия Того-Кого-Нельзя-Называть. С нами, домашними эльфами, обходились как с крысами и тараканами, сэр. С Добби, правда, и сейчас так обходятся, но всё-таки с тех пор жить стало гораздо легче. Тёмный Лорд потерял свою силу, Гарри Поттер остался жив. А теперь в Хогвартсе опять назревают страшные события, может быть, они уже начались, и Добби не позволит Гарри Поттеру остаться здесь. Тайная комната снова открыта, кошмар может повториться… Добби, судя по звуку, схватил с тумбочки Гарри кувшин с водой, разбил о голову, и скатился на пол. Потом снова взобрался на кровать, бормоча: — Добби плохой, очень плохой… Похоже, это представление специально разыграно. Никто в здравом уме не будет наказывать домовиков. Они являются симбионтами родовой магии и выполняют все поручения хозяев. Зачем грозиться убить и без того полностью зависимое существо? И ситуацию Гарри можно было понять: угрожал он на результат вмешательства, из-за которого был травмирован. Не подоспели бы вовремя неизвестные спасители, и Гарри с Лилиан были бы мертвы. Скорость, на которой летал бладжер, и сила его удара были весьма значительными. Это не в полёте, когда есть куда “отодвинуться” при ударе. Оказаться между молотом и наковальней чревато неприятными последствиями. Но специально вредить хозяевам, а потом и себе? Что с мозгами этого домовика? — Так, значит, Тайная комната и правда существует? — изумился Гарри. — Вы сказали, что она когда-то уже открывалась? Послышалась непродолжительная возня, и Лилиан услышала облегчённый вздох Гарри и разочарованный — Добби. — Я ведь не магл, Добби, — напомнил домовику Гарри. — Ах, сэр, не спрашивайте, не спрашивайте бедного Добби, — заикаясь, проговорил эльф. — Чёрные дела замышляются в этой школе, и Гарри Поттер должен уехать. Поезжайте, сэр, поезжайте домой. И торопитесь, сэр, здесь слишком опасно… — Добби, то есть это ты открыл Комнату? — не перестал спрашивать Гарри. Добби аж икнул и свалился с ног от такого заявления. — Добби... Добби... — заклинило бедолагу. Домовик взвыл и с хлопком исчез. — Ну и зачем ты так сказал? — зевнула Лилиан. — Лучше бы вообще весь диалог молчал. Может, он чего ещё и разболтал бы. — Почему ты так решила? — заинтересовался Гарри. — Эльфы никогда не выдают секреты своих родов, — пожала плечами слизеринка. — Даже иносказительно не могут рассказать. Потому что их связывает договор с хозяевами. А этот... Похоже, он бездомный, раз уж на его одежде нет герба того рода, которому он служит. Ещё и практически прямым текстом заявляет о том, что его так называемый хозяин в чём-то замешан. — А это... — хотел было что-то спросить Гарри, но резко оборвал сам себя. В коридоре послышались шаги. Лилиан и Гарри мигом легли в постелях и притворились спящими. Шаги приближались. В палату, пятясь, вошёл Дамблдор в длинном шерстяном халате и ночном колпаке, за ним — МакГонагалл. Они внесли что-то вроде статуи и положили на свободную постель. — Сходите за Поппи, — шёпотом попросил Дамблдор. МакГонагалл вышла из комнаты. Послышались взволнованные голоса, и в палату вместе с МакГонагалл вошла мадам Помфри, торопливо натягивая кофту поверх ночной сорочки. Увидев статую, медведьма ахнула. — Что случилось? — спросила она шёпотом у Дамблдора и склонилась над неподвижной фигурой. — Новое нападение, — объяснил директор. — Мы с Минервой нашли его на лестнице. — Рядом валялась гроздь винограда, — добавила МакГонагалл, — должно быть, он шёл навестить Поттера. Лилиан заинтересовалась, кто именно это мог быть. Она осторожно взглянула в сторону статуи, освещённой светом луны. Это был Колин Криви. — Заклятие Оцепенения? — спросила мадам Помфри. — Да, — ответила МакГонагалл. — Подумать только… Не пойди Альбус вниз за горячим шоколадом, кто знает, что бы тогда… Все трое глядели на Колина. Дамблдор нагнулся, покрепче ухватил фотоаппарат и, поднатужившись, вырвал его из рук Колина. — Может, он успел снять нападавшего? — предположила МакГонагалл. Дамблдор открыл крышку фотоаппарата: из камеры повалил дым, и Лилиан почуяла запах горелого пластика. Мадам Помфри отступила на шаг и растерянно прошептала: — Надо же, расплавилась… — Что же это значит, Альбус? — спросила МакГонагалл. — То, что Тайная комната действительно открыта, — ответил тот. Мадам Помфри в страхе прижала ладонь ко рту. МакГонагалл вопросительно глянула на Дамблдора. — Альбус, но кто же?.. — Вопрос не в том, кто, — ответил Дамблдор, — а в том, как… “Интересные выводы сделали преподаватели”, — про себя отметила Лилиан. “Ты о том, что у них расплавилась камера прямо в руках?” — догадался Гарри. “Именно об этом. Он же сам мог прямо перед всеми расплавить плёнку. Это просто. Посылаешь импульс для нагрева и вуаля — чувствительная к перепадам температур тонкая пластинка образует непригодный кусок пластика.” “То есть, ты считаешь, что есть вероятность того, что директор в курсе всего произошедшего?” “Он может и не быть в курсе. Но он должен провести расследование, чтобы обезопасить учеников и исключить повторения. А тут — все улики стёрты, никаких зацепок нет. Удобно.” “Ты хотела сказать, что ничего делать не надо”, — мысленно хмыкнул Гарри, наблюдая за расходящимися взрослыми. — “И мне это вообще не нравится.” “Мне тоже. Причём, заметь, страдают только дети. Их, конечно, больше, чем взрослых и они часто не думают головой. Но чтоб настолько…” “Согласен”, — зевнул Гарри. — “Давай ещё попробуем поспать.”* * *
Пробуждение в больничном крыле всегда казалось Лилиан странным. Особенно в этот раз, когда на соседних кроватях лежали обездвиженные кем-то миссис Норрис и Колин Криви. Рядом с Лилиан сопел Ровер, немного её успокаивая. Так Лилиан и лежала, поглаживая собаку. Через некоторое время в палату зашла мадам Помфри. — Вижу, ты уже проснулась, — хмыкнула она. — Рано встаёте, мисс Смит. — Привычка, — зевнула Лилиан. — Сейчас проверю руки и ногу, как восстановились, — предупредила мадам Помфри. Лекарь начала сгибать руки и ногу девочки. Удостоверившись, что всё правильно зажило и в порядке, мадам Помфри отправила её на завтрак. Гарри всё ещё спал, и Лилиан решила не ждать его пробуждения. Не спеша одевшись, слизеринка отправилась в Большой зал. Половина помещения уже была заполнена зевающими студентами. — Эй, Смит! — замахал рукой Флинт, обращая на себя внимание. — Давай к нам! Рядом с капитаном сидела вся команда Слизерин, бурно что-то обсуждавшая. — Что за шум, а драки нет? — села рядом с ними Лилиан. — Ты представляешь, Драко не слышал, как ты ему кричала про снитч! — воскликнул Перегрин. — Даже я слышал! — У всех бывают промахи, — примирительно сказала Лилиан, принимаясь за завтрак. — Да не слышал я, сколько вам повторять! — насупился Драко. Вся команда дружно засмеялась. — Эх, жаль, что тебя обратно не поставить ловцом, — вздохнул Перегрин. — А Драко бы больше подошла роль охотника. Там не отвлечёшься. — Ага. Под присмотром капитана сильно не засмотришься на других игроков, — усмехнулся Грэхем. — Кстати, надо отпраздновать вступление к нам новеньких, а то в прошлом году мы этого не делали… — заметил Перегрин. — В прошлом не делали, потому что она была запасной, — тут же подскочил Флинт. — Можем сходить в “Три метлы” за сливочным пивом и устроить себе небольшой праздник на следующих выходных. — Прекрасная идея, — загудела команда. — Да ещё и разница в проигранных очках всего десяток! — ликующе встал за столом Грэхем. — Наверстаем легко! Не зря декан сказал тебя в команду взять. — Ребят, мне пора, — закончив с завтраком, поднялась из-за стола Лилиан. — Меня ждёт профессор Снейп… — Чего это он опять тебя вызвал? — прищурил один глаз Флинт. — Связалась с дурной компанией, — закатила глаза Лилиан. Под дружный тихий хохот девочка вышла из Большого зала и зашла в подземелье. Уже привычно направилась в сторону кабинета декана факультета. Дверь оказалась открыта. Северус сидел за столом, просматривая учебники. Похоже, Лилиан его застала за подготовкой к следующему занятию. — Профессор, вы хотели, чтобы я зашла… — одновременно со стуком перешагнула порог Лилиан. Но не успела договорить. Северус стремительно поднялся с места и порывисто обнял падчерицу. — Ох и заставила ты опять за себя переживать, — проговорил Северус куда-то в макушку Лилиан. — Я бы больше волновалась, если бы до меня добрался Локхарт с желанием вылечить меня, — вздрогнула Лилиан от хлопка закрывшейся двери. — А вот тут ты права, — нервно усмехнулся Северус. — Неизвестно, что было бы хуже. — Так о чём ты хотел поговорить? — уточнила Лилиан. — Кто мог разозлиться на тебя и гриффиндорца одновременно? — сложил руки на груди Северус, мгновенно собираясь с мыслями. Ясно, аттракцион щедрости эмоциями завершён. Пришло время традиционному анализу. — Пап, никого мы не злили, — поморщилась Лилиан. — Это домовик Добби был. Он признался сам вчера, что заколдовал мяч. Сказал, чтобы убедить Гарри покинуть школу, а то Тайная комната открыта, и ему грозит опасность. — То есть остальным не грозит, получается? — с нескрываемым сарказмом задал риторический вопрос Северус. — Каждый помогает тому, о ком заботится, в первую очередь, — пожала плечами Лилиан. — Даже если не брать в расчёт того, что есть менее травматично опасные способы убедить. Если Добби хотел убедить только одного человека, то почему бладжер гонялся ещё и за тобой? — задумался Северус. — Пап, ну ты чего? — удивилась Лилиан. — Кровные связи, замешательство заклинаний… — А-а, — протянул Северус. — Точно. И как же я сразу не вспомнил? — Вот именно, — улыбнулась Лилиан. — Всё же зря я тебя обучил окклюменции, — потёр подбородок Северус. — Теперь ничего не могу прочитать у тебя в голове… — Пап, как будто ты до этого всё знал, что я творила, — засмущалась Лилиан. — Ладно, я побежала, не буду тебя отвлекать. Мы договорились сегодня время за книгами провести. — Надеюсь, там не будет проклятого пера, — сел за стол Северус. — Я постараюсь его не сделать, — пообещала Лилиан и вышла из кабинета. Не найдя никого в библиотеке, Лилиан сразу направилась к туалету Плаксы Миртл. И оказалась права — там уже были Рон и Гермиона. Лилиан тихо вошла, чтобы не помешать дискуссии Рона по поводу оценок за сочинение. Рон в это время сидел прямо на полу и просматривал свою работу. Гермиона была в дальней кабинке, расположив котёл прямо на одном из неработающих унитазов. — Я считаю это всё равно несправедливо! — восклицал он. — Ты просто учебник переписала, пару строк вставила из справочников, и Бинс это принял за сочинение! — Правильно, это не сочинение, это конспект, — неожиданно громко сказала Лилиан. — Святые гарпии! — подскочил из сидячего положения Рон. — Ты чего подкрадываешься? Вдруг около входной двери раздались шаги. — Быстрее, прячемся! — громким шёпотом скомандовала Гермиона. Рон быстро шмыгнул вслед за Лилиан в одну из кабинок. Шаги тем временем уже раздавались в туалете. Неизвестный закрыл за собой дверь. — Это я, — прозвучал голос Гарри.В кабинке Гермионы что-то упало, раздался всплеск. — Два любителя пугать нашлось! — возмущался Рон. — Вас что, этому учат, где вы живёте? — Прости, не хотел, — извинился Гарри.— Заходи скорее. Как твоя рука? — отозвалась Гермиона. — Как новая, — ответил Гарри и втиснулся к ней в кабинку. Прямо под помятым котлом в унитазе потрескивал огонь. Маленькие, не боящиеся воды костерки. — Мы хотели пойти к тебе сразу же после завтрака. Но потом решили немедленно заняться Оборотным зельем, — объяснил Рон. Гарри начал было рассказывать про Колина, но Гермиона его перебила: — Мы всё знаем. Слышали, как МакГонагалл говорила утром с Флитвиком. Потому и решили поскорее заняться зельем. — Надо срочно выведать, не Малфой ли за этим стоит, — нахмурился Рон. — Малфой после матча в ярости. Вот и отыгрался на Колине. — Но это ещё не всё, — продолжил свой рассказ Гарри, глядя, как Гермиона кидает спорыш пучок за пучком в дымящийся котёл. На его взгляд, она переборщила. — Ночью ко мне приходил Добби. Рон с Гермионой удивлённо обратили взгляды на Гарри. И Гарри подробно рассказал всё, что ему Добби поведал. Друзья от изумления раскрыли рты. — А раньше когда-нибудь Тайную комнату открывали? — спросила Гермиона. — Всё сходится! — ликовал Рон. — В тот раз Комнату открыл Люциус Малфой. Он ведь тоже учился в Хогвартсе. Знать бы только, что там за чудище. Неужели всё это время никто его не видел? Ведь оно явно рыщет по всему замку. — Может, это невидимка, — предположила Гермиона и палкой затолкала пиявок поглубже в кипящее варево, из-за чего сморщилась Лилиан. — Или оборотень? Возьмёт и превратится в рыцарские доспехи. Я читала про упырей-хамелеонов. — Поменьше бы ты читала, — передёрнул плечами Рон, подсыпая сушёных златоглазок. Скомкал из-под них пакет и глянул на Гарри. — Так, значит, это Добби сломал тебе руку, — покачал он головой. — Если он будет и дальше так тебя спасать, то, глядишь, чего доброго, и прикончит. — И всех вокруг заодно, — хмыкнула Гермиона. — Это просто незабываемый опыт, — подтвердила Лилиан.* * *
На следующий день вся школа жужжала от известия, что на Колина кто-то напал. Пошли самые невероятные слухи, один страшнее другого. А Фред с Джорджем на волне всеобщей паники принялись продавать странного вида украшения, выдавая их за амулеты. Пролетела неделя. Слизеринцы, хоть и с небольшим, но восторгом всё ещё отзывались о прошедшем матче. Ведь их команда, даже не поймав снитч, заработала очень много очков в зачёт ежегодного состязания. Субботнее утро началось с бурного обсуждения вывешенного объявления прямо у входа в Большой зал. Сонливости у студентов как не бывало. — Открывается дуэльный клуб! — вместо приветствия воскликнул Драко. — И тебе доброго утра, — села за стол Лилиан. — Тебе определённо надо его посетить. В прошлом году твоя дуэль с Гойлом была… неудачной, — высказал свою мысль Блейз. — Там много народу будет, — помотала головой Лилиан. — Не люблю толпу. — Пошли, — уговаривал Драко. — Ничего плохого не случится. Ты же носишь тот браслет? — Ношу, — кивнула Лилиан и вздохнула. — Ладно, пойду. Не отстанешь ведь. — Вот и отлично, — обрадовался Драко. — Ладно, я пошёл. Встретимся в библиотеке. Лилиан не успела ему сказать, что придёт позже. Она договорилась с Киарой о встрече и помощи в уходе за животными. Тем более что уже пришла зима. Скоро обещал выпасть снег, следовательно, забот в резервации прибавится. Быстро закончив с завтраком, Лилиан выбежала из замка. Рядом с выходом к ней присоединился Ровер, никогда не пропускавший прогулки к интересным животным, особенно если там был Борф. Киара уже ждала на условленной полянке, только начав убирать у семейства нюхлей. — Привет, — обрадовалась она прибытию помощи. — Как матч с Гриффиндором прошёл? — Прости, что не могла прийти. Я была в больничном крыле целый день, — виновато опустила голову Лилиан. — А я думала, ты просто отмечала победу, — помрачнела Киара. — Что произошло? И слизеринка рассказала, как за ними с Гарри носился заколдованный бладжер. Как он сломал им конечности. И как неудачно вылечил Гарри их преподаватель по ЗОТИ. — Всегда подозревала, что с ним что-то не то. Он либо не умеет писать книги, либо это не его приключения, либо его заставляли набирать такую бешеную популярность, — направляясь к другой полянке, высказала свою мысль Киара. — Почему ты так считаешь? — поинтересовалась Лилиан. — Давай возьмём в пример Гарри Поттера. Когда он посещает Косую аллею, никто не знает, — пояснила Киара. — Тогда как про обеды министра или Лорда Малфоя постоянно пишут в светской колонке. — Он может быть исключением из правил, — пожала плечами Лилиан. — Да и маленький ещё. — Ты права, — усмехнулась Киара. — Один пример не показатель. Ещё есть Джо. Он не был знаменит с рождения, как Поттер. Но его брат, Джейкоб, в поисках Проклятых хранилищ наслал на Хогвартс множество проклятий, из-за чего Джейкоба исключили из школы и сломали его палочку. Джо же раскрыл тайну этих хранилищ и развеял проклятия. Ещё и обнаружил Пожирателя смерти среди учителей. При этом он не рвался попасть на передовицу, а просто хотел помочь всем. Ещё и из-за некоторых наших однокурсников несколько раз влипал в неприятности… — По-моему, ты можешь ещё назвать примеров таких людей, — улыбнулась девочка. — Ещё есть профессор Снейп. Мало кто получает звание Мастера зелий в таком молодом возрасте, как он. А потом идёт преподавать в школу. Обычно Мастера зелий устраиваются на другие должности. Знаешь, сколько зелий он делает для больницы Святого Мунго? У нас очень мало людей, кто такие сложные составы варит. И те уже подумывают уйти на пенсию. — Я знаю, — вздохнула Лилиан. — Он из-за этого целыми днями у котла стоит. Конечно, ему платят за такую подработку, но папа сильно устаёт. — Ладно, давай закончим, немного осталось, — хмыкнула Киара. — О, точно, чуть не забыла. Вот то, что ты просила принести. И девушка достала из-за пазухи небольшой свёрток, который характерно пах ингредиентами для зелий. — Спасибо тебе, — улыбнулась Лилиан, сразу пряча свёрток во внутренний карман школьной мантии. Рог твёрдо упёрся в рёбра, а шкура, так похожая на бумсланга, мягко его частично сдерживала. Лилиан видела промежуточные результаты варева Гермионы и решила, что не стоит переводить столь дорогостоящие ингредиенты на явно провальную попытку. В свёртке были дешёвые подражатели нужных ингредиентов. Во всяком случае, на взгляд школьника не отличить. — И я передам Джо о том, что творится в школе. Зная таланты студентов, вы со всем сможете справиться, — усмехнулась Киара, явно вспоминая свои школьные годы. — Но всё же поддержка вам не помешает. — Я была бы рада, — улыбнулась Лилиан. — Мы ведь всего лишь первокурсники. Мало ли что приключится. Как оказалось, прошло относительно немного времени, ведь у них уже получалось слаженно работать. Киара, пока они занимались животными, рассказывала про свои годы, проведённые в школе, подтвердив догадки Лилиан. И одновременно вызывая настороженность. Попрощавшись, Лилиан вернулась в замок. В библиотеке её уже ждали Драко и Гермиона. Они сидели за разными столами и делали вид, что не замечают друг друга. — Где тебя носило? — тут же вскочил Драко. — Мы с Ровером договаривались сегодня после завтрака на прогулку выйти, — ответила Лилиан. — Не успела тебе сказать, ты слишком быстро убежал. — Вот, — Драко пододвинул к Лилиан книги. — Всё, что нужно для уроков. — Спасибо, — тут же взяла всю стопку Лилиан и направилась к библиотекарю. Лилиан и Драко быстро выбрали по дополнительной книге по пути, забрали всё нужное для учёбы и мигом ретировались подальше от любопытных взглядов Гермионы. Гарри уже ждал в их кабинете, где разложил свои книги на парте, единолично заняв её. Ребята не заметили, как промелькнуло время за работой над эссе. Лилиан несколько раз просила Ровера сбегать для них за перекусом. Уроки были давно сделаны, и Драко стал разбираться со своими книгами, а Лилиан с Гарри принялись за защитные браслеты. Эти рецепты были найдены ими в той же книге для начинающих артефакторов. Часы пробили семь тридцать. Гарри и Лилиан успели совершить несколько бесплодных попыток, но вполне удачных: с каждым разом результат становился всё ближе к желаемому. — Ну что, пошли? Скоро начнётся занятие в клубе, — встал из-за стола Драко. — О, вы тоже туда собрались? — обрадовался Гарри. — Надеюсь, что нас там научат правильно сражаться. У входа в Большой зал уже стояли Рон и Гермиона. Они удивлённо посмотрели на Драко, пришедшим следом за Лилиан. Тот просто фыркнул, ничего не объясняя. В восемь часов толпа учеников вошла в Большой зал. Обеденные столы были убраны, под бархатно-чёрным потолком горели свечи, вдоль одной стены возведены золотые подмостки. Собралась чуть ли не вся школа. — Интересно, кто будет тренером? — сказала Гермиона, продираясь сквозь галдящую толпу поближе к подмосткам. — Может, Флитвик? Говорят, в молодости он был чемпионом по дуэлям на волшебных палочках. — Да, было бы здо… — начал Гарри и осёкся, огорчённо махнув рукой: на подмостки вышел Гилдерой Локхарт в выходной лиловой мантии, сопровождаемый Северусом в чёрном будничном одеянии. Локхарт взмахнул рукой, требуя тишины. — Подойдите поближе! Ещё! Меня всем видно? Всем меня слышно? Прекрасно! Профессор Дамблдор одобрил моё предложение создать в школе Дуэльный клуб. Посещая клуб, вы научитесь защищать себя, если вдруг потребуют обстоятельства. А мой жизненный опыт подсказывает — такие обстоятельства не редкость. Читайте об этом в моих книгах. Ассистировать мне будет профессор Снейп, — белозубо улыбнувшись, вещал Локхарт. — Он немного разбирается в дуэлях, как он сам говорит, и любезно согласился помочь мне. Сейчас мы вам продемонстрируем, как дуэлянты дерутся на волшебных палочках. О, не беспокойтесь, мои юные друзья, я верну вам профессора зельеварения в целости и сохранности. — Вот было бы здорово, если бы они прикончили друг дружку! — шепнул Рон. — За Локхарта ничего сказать не могу, но вот папа… Он, конечно, лучше разбирается в зельях, но Локхарта с его способностями явно уложит на лопатки, — задумалась Лилиан. — Этот Локхарт не смог справится с корнуэльскими пикси! Северус глянул на коллегу, усмехнувшись. А Локхарт продолжал улыбаться. Дуэлянты повернулись друг к другу, изобразили приветствие: Локхарт сделал книксен, Северус отрывисто кивнул. На манер шпаг подняли волшебные палочки. — Обратите внимание, как держат палочки в такой позиции, — объяснял Локхарт притихшим ученикам. — На счёт «три» произносятся заклинания. Смертоубийства, разумеется, не будет. Раз, два, три… Палочки взметнулись, и Северус произнёс: — Экспеллиармус! Блеснула яркая красная молния, Локхарта отбросило к стене, он съехал по ней и распластался на подмостках. Многие слизеринцы захихикали. Гермиона встала на цыпочки и в испуге прижала ладонь ко рту. Локхарт, без шляпы, с растрёпанными кудрями, кое-как поднялся на ноги. — Отличный посыл! — сказал он. — Профессор Снейп применил заклинание Разоружения, и, как видите, я лишился моего оружия. Благодарю вас, мисс Браун! Без палочки я как без рук. Браво, профессор Снейп, браво! Вы уж простите меня, проще простого было бы разгадать ваш замысел и отразить удар. Но ученикам очень полезно увидеть… — Северус строго глянул на Локхарта, и тот поспешил добавить: — На этом показательная часть окончена. Перейдём непосредственно к учебной тренировке. Я сейчас разобью вас на пары. Профессор Снейп, будьте любезны, помогите мне. Против Джастина Финч-Флетчли Локхарт поставил Невилла, а профессор Снейп подошёл к Гарри с Роном. — Подходящий случай разбить неразлучную парочку. Уизли, ваша палочка неисправна, до её замены вам категорически запрещено участвовать в дуэлях. Поттер… Гарри, недолго думая, встал против Гермионы. — Э-э, нет! — возразил профессор Снейп холодно. — Мистер Малфой, подойдите сюда. Посмотрим, как Гарри Поттер сразится с вами. Мисс Смит, вы сражаетесь с мистером Финниганом. А вы, мисс Грэйнджер, встаньте против мисс Булстроуд. Драко кивнул и встал, куда сказано, оказавшись неподалёку от Симуса. Лилиан — напротив Симуса. Милисента заняла место против Гермионы. Гриффиндор против Слизерина. Как и всегда. — Профессор, разве это справедливо, ставить девочку против Финнигана? — Локхарт кинул озабоченный взгляд на Лилиан. — Хм, вы правы, — задумался Северус. — Я подготовлю для мистера Финнигана носилки. Локхарт шокировано взглянул на Северуса. Тот только пожал плечами. — Обменяйтесь приветствиями! — скомандовал с подмостков оправившийся Локхарт. Гарри и Драко, не сводя друг с друга глаз, кивнули. Лилиан обозначила лёгкий книксен своему оппоненту, Симус склонил в поклоне голову. — Палочки на изготовку! На счёт «три» попытайтесь разоружить противника. Только разоружить, никакого насилия. Раз… два… три! Симус сразу после счёта “два” взмахнул палочкой, а на “три” наложил обездвиживающее заклинание. Лилиан едва смогла пошевелить запястьем с палочкой, и проговорила: — Флиппендо. Симус, уже практически праздновавший победу, подлетел в воздух. Лилиан почти смогла справиться с оцепенением. Симус, поднявшись на ноги, направил палочку на Лилиан и крикнул одновременно с Гарри: — Риктусемпра! Серебряная молния оторвалась от его палочки и полетела прямо в Лилиан. “Чёрт, я же забыла обновить щитовые чары на браслете и кулоне!” — в последний момент вспомнила Лилиан. Заклинание не отразилось слабыми чарами и попало прямо ей в голову. Она согнулась бы пополам, перестань действовать оцепенение. Драко же осел на пол с громким охом, ему заклинание угодило в живот. — Я сказал, никакого насилия! — испуганно завопил Локхарт, увидев поверх голов студентов развернувшуюся баталию. Гарри наслал на Драко щекотку, и того стало корчить от неукротимого смеха. Лилиан вывернула руку, направив палочку на себя, и прокричала: — Фините инкантатем! — а затем мгновенно, пока соперник не успел опомниться, взмахнула палочкой в его сторону: — Депульсо! Симус пошатнулся, но устоял на ногах. Он попытался поднять палочку вновь, но не успел. Лилиан снова атаковала: — Экспеллиармус! Петрификус тоталус! — и Симус, лишённый волшебной палочки, упал на пол. — Таранталлегра! — воскликнул Драко, и Гарри пустился в бесконечный пляс. — Прекратить! Сейчас же прекратить! — безуспешно надрывался Локхарт. И тут вмешался Северус. — Фините инкантатем! — приказал он. Заклинание было мощным. Вся волшба студентов была развеяна. Ноги Гарри прекратили выписывать кренделя, багровый Драко перестал умирать от смеха, а Симус смог встать. Противники оглядели сцену сражения, окутанную зеленоватой дымкой. Невилл и Джастин лежали на полу. Гермиона с Милисентой всё ещё сражались, правда, врукопашную, побросав палочки на пол. — Ох, ох, ох! — бегал от одного дуэлянта к другому Локхарт. — Вставайте, МакМиллан! Осторожнее, мисс Фосетт! Крепче прижмите, Бут, и кровь остановится… Пожалуй, лучше начать с защиты. — Он растерянно взглянул на Северуса, но, увидев в его глазах стальной равнодушный блеск, справился с собой и сказал твёрдым голосом: — Приглашаю двух добровольцев. Лонгботтом, Финч-Флетчли, не хотите ли попробовать? — Неудачная мысль, профессор Локхарт, — подошёл Северус. — Лонгботтом самым простым заклинанием способен натворить таких бед, что останки Финч-Флетчли придётся нести в больницу в спичечном коробке. Розовощёкий круглолицый Невилл залился краской. — Я бы предложил Поттера и Смит, — усмехнулся Северус. — Вот и отлично! — Локхарт взмахом руки пригласил Лилиан и Гарри в центр зала. Толпа расступилась. Двое названных прошли к разным сторонам помоста. — Лилиан делает выпад волшебной палочкой, а ты, Гарри, ответь ей вот таким приёмом. И Локхарт стал рисовать в воздухе узор, но выронил палочку. Северус усмехнулся, Локхарт поднял палочку и укоризненно покачал головой: — Ишь, проказница! Как расшалилась сегодня! Северус шепнул на ухо Лилиан: — Используй обезоруживание и защиту. Больше ничего не надо. — Муфлиато, — тихо произнесла Лилиан заклинание против подслушивания. — Пап, мне обязательно с ним сражаться? — Вы хотя бы друг друга не покалечите, — ответил Северус. — Понял приём? Повтори, пожалуйста! — Локхарт похлопал Гарри по плечу. — Уронить палочку? — уточнил Гарри. Рон в голос засмеялся. А Локхарт уже не слушал: — Три… два… один! — Серпенсортиа! — крикнула Панси прямо за спиной у Лилиан. Раздался звук, похожий на выстрел. На глазах ошеломлённых соперников в воздух взлетела длинная чёрная змея и шлёпнулась на пол. Зрители, стоявшие впереди, отпрянули в ужасе. Кто-то истошно закричал. — Стойте смирно, Смит, Поттер, — холодным тоном произнёс Северус, стараясь предотвратить панику. — Я её сейчас уберу. — Нет уж, позвольте, я! — вмешался Локхарт и устремил на змею свою палочку. Но змея не исчезла, она взмыла в воздух и опять шлёпнулась на пол. Зашипела, скользнула к Джастину Финч-Флетчли, приподнялась на хвосте и разинула пасть, готовясь к броску. И тут произошло нечто странное. Гарри ни с того ни с сего рванулся с места и заорал на змею странным шипящим голосом: — /Пошла прочь!/ Змея посмотрела на Гарри и уже неуверенно развернулась к Джастину. — /Я сказал — не трогай его! Убирайся!/ — снова шипящим голосом приказал Гарри. Толстая чёрная змея послушно выскользнула из зала. Её движение сопровождалось визгом учеников, мгновенно шарахавшихся с её пути. Гарри улыбнулся и посмотрел на Джастина, и встретил взгляд, полный ужаса и неприязни. — Устроил тут представление! — воскликнул тот и пулей устремился в толпу. Профессор Снейп сощурился, явно размышляя о чём-то. Вокруг все шептались, Рон сзади дёрнул Гарри за мантию, увлекая за собой. За ними бежала Гермиона. Глянув на ошарашенного Драко, Лилиан, пока толпа не сомкнулась, побежала за гриффиндорцами. У дверей толпа перед Гарри расступилась, как будто шёл прокажённый. Шли все в молчании. И только в туалете Плаксы Миртл, усевшись в наколдованные Лилиан кресла, друзья начали разговор. — Ты зачем змее приказы раздавал? А если бы она, вместо того, чтобы послушаться и остановиться, набросилась уже на тебя? — тут же заворчала Лилиан. — Ты что, получается, поняла, что он сказал? — удивился Рон. — Так вы, значит, змееусты. — Кто? — не понял Гарри. Гермиона, для разнообразия, тоже вопросительно уставилась на Рона. — Змееуст. Змееязычный волшебник. То есть умеешь говорить со змеями, — пояснил Рон. — Почему ты нам этого не сказал? — Я говорил с ними всего два раза. Первый раз в зоопарке. Удав мне сказал, что никогда не был в родной Бразилии, — рассказал Гарри. — Удав тебе сказал, что никогда не был в Бразилии? — вытаращил глаза Рон. — И ты его понял? — А что тут такого? Каждый волшебник понял бы. — Ничего не каждый. Понимать змей — очень плохо. — По-моему, ничего плохого! — возмутился Гарри. — Да что с вами? Если бы я не закричал на змею, она бы проглотила этого несчастного Джастина. — Так ты велел змее не трогать Финч-Флетчли? — Я приказал ей убраться прочь. Ты что, не слышал? — Я слышал, как ты говорил по-змеиному, только не понял что. А Джастин, наверное, решил, что ты науськиваешь её на него. Испугался и убежал. — Выходит, я говорил совсем на другом языке? Да разве такое может быть? — не верил Гарри. — Говоришь на чужом языке, а слышишь, что на своём. — А ты как оказалась змееустом? — спросил Рон, поворачиваясь к Лилиан. — Мне некому рассказать о том, кто был среди моих предков, — постаралась ровным голосом сказать Лилиан. — Забыл, что ты выросла в приёмной семье, — повинился Рон. — То есть, может такое быть, что твоё имя и фамилия на самом деле не настоящие? — уточнила Гермиона. Лилиан пожала плечами. Не говорить же им о том, кто она на самом деле. После того странного ощущения, что она испытала под взглядом директора в кабинете Локхарта, она не совсем доверяла этому улыбающемуся старцу. А с учётом того, что всё в школе происходило на удивление слаженно, хоть и странно, не рассеивало сомнений в наличии кукловода. Рон покачал головой. Настроение у них было похоронное. А Гарри по-прежнему недоумевал. — Да объясните же мне толком, что такого ужасного я сделал. Я ведь спас Джастина. Не всё ли равно, как мне это удалось? — Не всё равно. Ведь на змеином языке знаешь, кто говорил? Салазар Слизерин. Именно поэтому змея на гербе его факультета, — сказала Гермиона. И откуда только знает? Только что же удивлялась вместе с Гарри! — Да, это так, — подтвердил Рон. — И теперь вся школа будет думать, что ты его прапрапраправнук! — Как теперь это опровергнуть? — уныло заметила Гермиона. — Вообще-то, предков можно посмотреть, — задумалась Лилиан. — Если они были довольно известны, в истории будет отражена твоя родословная. Да и дар змееустов раньше считался именно даром, как высшее проявление благосклонности Магии. — Откуда им быть известными? — вздохнул Гарри, но как-то без энтузиазма. Ещё в прошлом году из-за своего любопытства он уже подробно изучил этот вопрос. И не понимал Гермиону, которая постоянно копалась в книгах, а Рон вообще должен это был знать ещё до приезда в школу. — Ты даже не пробовал, а уже отказываешься от идеи, — покачала головой Гермиона. — Это же не нарушать правила, а всего лишь в книгах посмотреть. — Да, как в прошлом году? — напомнил Гарри. — Как мы пробирались в закрытую секцию? — Давайте уже по спальням расходиться, — встала с кресла Лилиан, прерывая дискуссию. И заинтересованно посмотрела на гриффиндорцев. Она не знала, что львы затевали подобные вылазки. — Скоро отбой, а мне ещё задания переписать надо. — Не ходила бы неизвестно где, тогда успела бы всё сделать до этого дуэльного клуба, — упрекнула её Гермиона. Лилиан на это лишь тихо фыркнула. По мнению слизеринки, лишним событием за прошедший день был именно Дуэльный клуб. Все разошлись. Коридоры замка были почти пусты, редкие студенты шли в свои общие гостиные. Лилиан зашла в свою. Там уже её ждали. — Лилс! — встретил её Драко, практически подлетая к ней и обнимая. — Куда ты подевалась после поединка с Поттером? — Я пошла с ним поговорить, — улыбнулась Лилиан. — В зале всё нормально было? — Все остальные решили, что Поттер написал то послание на стене и заставил окаменеть тех, кто сейчас в Больничном крыле. И решили, что он глупо себя проявил. Пошли, я провожу тебя до спальни. — Тут нет никаких змей, Драко, — склонила голову набок Лилиан. — Ну а вдруг, — и он пошёл впереди Лилиан. Девочка закатила глаза, но всё же направилась следом. Проходя мимо двери спальни остальных учениц их курса, друзья услышали крик Панси, заставивший Лилиан и Драко остановиться. — Должна же была она сделать хоть что-то! — кричала Панси. — Успокойся уже, — тихо ей кто-то ответил, из-за чего Лилиан не разобрала, кто именно это был. — Она должна была завизжать, отпрыгнуть, побежать к выходу! — не унималась Панси, всё же продолжив возмущаться немного тише. — А эта Лилиан просто стояла и смотрела на змею! Как будто знала, что её спасёт сам Снейп. И вообще, чего он с ней возится? Как будто других учеников на факультете нет. На матче побежал к ней, когда эта неуклюжая свалилась с метлы… Я понимаю ещё, если бы это был Драко. Драко, до того едва сдерживавший смех, захохотал в голос. Девочки тут же выбежали из спальни. — Что ты делаешь в женском крыле, Драко? — спросила Агнес Моркли, скрестив руки на груди. — Уже неважно, — отмахнулся Драко. — Панси, ты зачем настолько явно продолжаешь нападать на Лилиан? Хочешь стать самой отстающей на зельях? — Это ещё почему? — не поняла Панси. — Да всё потому, что профессор Снейп — её отчим, — серьёзно сказал Драко. — Ты не шутишь? — удивилась Агнес. — Это был всего лишь слух в прошлом году, — пожала плечами Дафна. Панси тихо пискнула. Девочки посмотрели внимательно на Лилиан и быстро ретировались в свою комнату. — А ты говорила, что нет никаких змей, — усмехнулся Драко. — Если бы ты не засмеялся, ничего бы и не случилось, — одёрнула его Лилиан. — Зачем рассказал о папе? — Лилс, ну ты чего, хорошо же общались, — Драко сделал вид, что обиделся. — Не обращай внимания, — вздохнула Лилиан. — Я что-то сегодня весь день ворчу. — Кстати, надеюсь, что ты никуда на Рождество не уезжаешь. Родители отправились в Болгарию к своим друзьям, а это надолго. Я думаю отказаться от путешествия. — Вроде не едем, — задумалась Лилиан. Брюнетка открыла дверь в свою комнату. — Ну вот и… Драко! — возмутилась она, когда друг её затолкал в комнату. И крепко обнял. — Лилс, что ты скрываешь? — спросил он. — Постоянно пропадаешь где-то на прогулках… Я пытался за тобой выходить, но нигде тебя не видел. Видел только, как Ровер носится с какой-то собакой. Даже с Поттером теперь сижу постоянно в одной комнате больше необходимого! — Я обещала не говорить, — покачала головой Лилиан, испытывая дежавю. В прошлом году она вела такие разговоры с Гарри. — Когда придёт время — расскажу. Но сейчас пока что не могу. — Ловлю на слове, — улыбнулся Драко и вышел. Как только дверь за блондином закрылась, Лилиан зашипела: — /Вылезай, мне щекотно./ Из рукава у неё выползла та самая чёрная змея, что была призвана. — /Спасибо, Говорящая. Ты меня сможешь отпустить наружу из этого гнезда?/ — /Я не знаю, откуда тебя приманило заклинание. И ты не спишь, а сейчас снаружи зима. Ты там умрёшь от холода. Можешь найти место в этом гнезде, где меньше всего ходит людей, и там охотиться. А как станет тепло — покинешь стены. Уверена, в ближайшем лесу есть гнездо./ — /Я видел тебя в лесу до холодов. Значит, я жил недалеко?/ Лилиан, уже переодевшаяся, укладывалась спать. Змей заполз к ней, не спеша уходить от тепла. — /Возможно. Я во многих лесах бывала./ — /С тобой был человек в форме собаки и человек в форме птицы./ — /Тогда недалеко. Ты укладывался спать надолго?/ — /Да, Говорящая. Как я узнаю, что холод прошёл?/ — /Можешь спрашивать у меня./ — /Я хотел бы проводить в тепле сон./ — /Можешь. Но не кусай меня./ Змей кивнул своей чёрной головой и пристроился спать. Ровер, вернувшийся с прогулки, принюхался к змею. Не учуяв опасности, он лёг рядом. И вся странная компания уснула.* * *
На воскресном завтраке Северус составил список желающих остаться в школе на Рождество. Среди них был и Драко. Когда же он подошёл к Лилиан, то тихо сообщил: — Мы в этом году остаёмся в школе. Лилиан только кивнула. Не рассказывать же ему, что гриффиндорцы подозревают Драко во всех напастях этого года и решили узнать правду, нарушив кучу правил и законов. Оборотное зелье было уже наполовину готово: не хватало только рога и шкуры, которые сейчас находились у неё во внутреннем кармане. Во всяком случае, так было со слов Гермионы. Когда Лилиан заглядывала в котёл, зелье было далеко от того результата, что требовался на данном этапе: вместо металлического запаха и жёлто-зелёного цвета в котле находилось варево болотного цвета и такого же запаха. Лилиан после завтрака направилась прямиком в туалет Плаксы Миртл. Постучав перед входом условным стуком, она зашла. — Осталось только два ингредиента, — размышляла над котлом Гермиона. — Я их принесла. Не надо никого обворовывать, — Лилиан достала из-за пазухи свёрток. — Отлично, — кивнула Гермиона. — Подожди. Это же прямо из аптеки. Ты что, сделала заказ в аптеке? — Да, — кивнула Лилиан. — Доставили не в школу, никто об этом не знает. — Хорошо, — успокоилась Гермиона и принялась растирать шкуру, поручив натирание рога Гарри. Даже не заметила, что ей принесли не те ингредиенты, что заставило Лилиан вздохнуть. — Эти два ингредиента, и через две недели зелье будет готово, — радостно потянулся Рон. — Как раз начнутся каникулы, почти все разъедутся, — кивнула Лилиан. — Осталось дожить до этого момента, — вздохнул Гарри. — И надеяться, что никого к тому моменту больше не заколдуют. На следующий день состоялся урок зелий. Профессор Снейп дал задание приготовить Раздувающий раствор. На столах поблёскивали латунные весы и банки со всякими настоями, между столами парили котлы-самоварки. Северус ходил по классу и наблюдал за учениками. Делал замечания всем, у кого что-то выходило неправильно. Гриффиндорцы посматривали на него с подозрением: обычно он отпускал колкие замечания только в их адрес, и то большей частью на совсем незначительные ошибки. А сейчас даже пресёк попытку Винсента закидать столы гриффиндорцев сушёными рыбьими глазами! У Гарри раствор вышел какой-то жидкий. — Поттер, сколько мер порошка вы положили? — заметил профессор Снейп. — Или считаете, что следует экономить на ингредиентах? Гарри с удивлением глянул на него и добавил ещё одну меру порошка. Его раствор загустел до нормального состояния. — Спасибо, профессор, — пробормотал Гарри. За спиной Северуса у столов Слизерина тем временем происходило что-то невероятное. Кто-то отправил в котёл Лилиан зажжённую хлопушку. Девочка едва успела взмахнуть руками над котлом, окружая его непроницаемой сферой. Раздался взрыв. Варево Лилиан осталось внутри сферы, увеличивая попавшие внутрь ингредиенты и предметы. Ученики в испуге закричали. — Тише! Тише! — кричал Северус, стараясь перекричать класс. — Пострадавшие есть? Вижу, что нет. Когда узнаю, кто это сделал… Северус подошёл к котлу Лилиан и осторожно извлёк оттуда кусок обгоревшей хлопушки. Класс испуганно притих. — Тот, кто это сделал, — ровным тоном сообщил профессор Снейп, — может распрощаться со школой. Он бросил быстрый взгляд в сторону гриффиндорцев, но понимал, что это не могли быть они: профессор Снейп как раз в момент взрыва видел их всех. Затем глянул на студентов своего факультета. Кто бы это ни был, он умело притворялся таким же шокированным, как и все. — У вас уже должно быть готово зелье. Результаты ко мне на стол, — непреклонно сказал профессор Снейп. — Профессор, я не успею сделать новое. Можно будет прийти на отработку? — отозвалась Лилиан, чем сильно удивила всех. Ведь никто сам не вызывался добровольно на дополнительные занятия никогда. — Мисс Смит, у вас оно уже полностью готово и правильно сварено. Иначе бы ваша ложка сейчас не была бы такого размера, — указал он на то, что сейчас больше походило на половник. — Можете идти. Лилиан кивнула, собрала свои вещи и вышла из кабинета. Сейчас было время обеда, так что Лилиан поднялась в Большой зал. Из окна было видно, как лёгкий снегопад, начавшийся ночью, перерос в настоящую вьюгу. И последний совместный урок гербологии вместе с рэйвенкловцами в семестре был отменён: профессор Спраут хотела сама укутать мандрагоры, чтобы они скорее росли. После обеда во время перерыва перед астрономией, которую тоже отменили из-за плохой погоды, Лилиан занесла свою сумку в спальню и пошла в библиотеку. К ней в читальном зале позже присоединились Гарри, Рон и Гермиона. Гарри зарылся в учебники, пока Лилиан ходила между стеллажами и подбирала им учебники на следующие занятия. Рон с Гермионой играли в волшебные шахматы. Гермиона заметила, что Гарри расстроен, и проворонила своего коня. Слон Рона сбросил его с доски. — Гарри, если тебя это так волнует, — сказала она, — пойди найди Джастина и поговори с ним. Гарри кивнул и встал из-за стола, но далеко не ушёл. Он заметил, что в библиотеке сидели несколько хаффлпаффцев между высокими стеллажами в самом конце зала. Но, похоже, заняты они были не учёбой. Сдвинув поближе головы, они что-то горячо обсуждали. Лилиан собиралась пройти мимо, чтобы найти необходимый учебник. Гарри, пока их никто не заметил, утянул девочку за собой в соседнюю секцию Невидимости. — Может, оно так, а может, и нет, — говорил какой-то толстый мальчик. — Но я посоветовал Джастину спрятаться у нас в спальне. Если Поттер и правда решил его погубить, пусть пока носа никуда не высовывает. Джастин вообще-то этого ожидал. Поттеру недавно стало известно, что он из маглов. Он сам проболтался, что должен был учиться в Итоне. Угораздило же его брякнуть такое наследнику Слизерина! — Так ты думаешь, что это Гарри Поттер? — волнуясь, спросила светловолосая девочка, дёргая себя за косички. — Ханна, — тоном учителя произнёс толстый мальчик, — он — змееязычный волшебник, а это признак чёрного мага. Ты когда-нибудь слышала, чтобы светлый волшебник говорил на змеином языке? Знаешь, змееустом называли самого Слизерина! Немного пошептались, и толстый мальчик продолжил: — Помнишь слова на стене? «Трепещите враги наследника!» Поттер не ладил с Филчем — и его кошка окоченела. В первый день рассердился на Криви из-за просьбы сделать фото. И Криви превращён в статую. “В смысле я не ладил с Филчем?!” — мысленно завозмущался Гарри. — “Да я с ним вообще не пересекаюсь!” — Но ведь он такой славный, — робко возразила Ханна. — И это благодаря ему исчез Тот-Кого-Нельзя-Называть. Значит, в нём есть что-то хорошее. Ты не согласен со мной, Эрни? — Никто не знает, как он выжил в той схватке, — шептал толстый мальчик. — Он ведь был тогда совсем маленький. А Сами-Знаете-Кто с ним не справился. Спастись мог только настоящий природный чёрный маг. Наверное, Тёмный Лорд потому и хотел его убить. Зачем ему соперник? Я думаю, сильнее Гарри Поттера мага нет! Гарри не выдержал и вышел из укрытия. Заговорщики разом перестали двигаться, как будто на них наложили заклинание Оцепенения. Эрни сделался белый как мел. — Привет, — как ни в чём не бывало поздоровался Гарри. — Вы не видели Джастина? Все хаффлпаффцы с ужасом уставились на Эрни. — Зачем он тебе? — спросил тот дрогнувшим голосом. — Хочу ему объяснить, что на самом деле произошло в Дуэльном клубе. Закусив побелевшую губу, Эрни поглубже вздохнул и выпалил: — Мы все там были, и сами всё видели. — Значит, вы видели, что змея по моему слову отступила. — Я только слышал, как ты говорил по-змеиному, — упорствовал Эрни. — А это язык тёмных сил. Ты наверняка велел змее проглотить Джастина. — Гарри, — вышла из-за стеллажа Лилиан. — Успокойся. У страха глаза велики. Тем более, это же хаффлпаффцы. Они упёртые. — Теперь понятно, как ты нашёл общий язык с этой змеёй, — со злобой сказал Эрни, указывая на Лилиан в зелёной форме. Лилиан посмотрела на студента Хаффлпафф как на умалишённого. Тот тут же замолчал. Лилиан потянула за рукав растерянного Гарри. Споро собрала учебники, что лежали на их столе, вручила Гарри его сумку и повесила на плечо свою. Вывела его из библиотеки и повела бродить по школе. Брюнету следовало развеяться. — Ты не виноват в этом, — тихо сказала Лилиан. — Просто им всем страшно. И они хотят понимать, с чем столкнулись. Известный враг менее ужасен, чем неизвестный. Вот они и прицепились к тебе. — Хоть ты мне веришь, — вздохнул Гарри. — Но почему ты сама не сказала, что знаешь, о чём я тогда говорил? — Некоторые вещи лучше держать при себе и рассказывать только самым дорогим людям, — грустно улыбнулась Лилиан. Уставившийся себе под ноги Гарри не заметил перед собой Хагрида, врезался в того, отлетел назад и упал навзничь. Великан был в кротовой шубе, в толстых перчатках и вязаной наподобие шлема шапке, которая оставляла открытыми только глаза. В огромных ручищах он нёс мёртвого петуха. — Привет, Хагрид! — поздоровался Гарри. — Чой-то вы не на уроке? — Хагрид стянул с головы шапку. — Отменили. — Гарри поднялся с пола. — А ты что тут делаешь? — Второй петух за полгода! Не то… ну… лиса безобразит, не то окаянный гоблин. Иду к Дамблдору, пусть дозволит заколдовать курятник. А у тебя всё в порядке? — Хагрид взглянул на Гарри из-под запорошенных снегом бровей. — Да, так. Ну, я пойду. У нас скоро трансфигурация, надо взять учебник, — и Гарри потянул Лилиан дальше по коридору. — Почему ты не рассказал ему? — поинтересовалась Лилиан, когда великан был уже далеко. — Он же тебе так же близок, как и Рон с Гермионой. — Не хотел расстраивать, — снова уставился под ноги Гарри. — Эй, не хандри, — попыталась приободрить друга Лилиан. — Всё встанет на свои места, надо только потерпеть. — Тебе легко говорить. Не тебя обвиняют в том, чего ты не делала, — зло ответил Гарри. — Да, не меня, — легко согласилась Лилиан. — Зато весь прошлый год обвиняли моего папу, а в этом — моего друга, с которым мы вместе выросли. Мне за них обидно. Но я знаю, что они ни в чём не виновны, и по своей воле ничего подобного не сделают. — Тебе приходится не легче, — согласился Гарри. Они ненадолго замолчали. Поднялись по лестнице, свернули в тёмный коридор: порывом ветра распахнуло окно и задуло факелы. В окна очень слабо светило солнце, как будто сейчас сумерки, и всё из-за метели. — Знаешь, все эти жертвы действительно странные, — задумался Гарри. — Как будто какой-то ревнивый собственник убирает конкурентов, — кивнула Лилиан. — Не думал, что ты различаешь, как это выглядит, — с опаской глянул на Лилиан Гарри. — На тебя так Драко смотрит, если не замечал, — подмигнула Лилиан. — Его останавливает только то, что ты нужен для планов слизеринцев в выявлении подстав от гриффиндорцев. А так, он бы давно вызвал тебя на дуэль. — Он думает, что мы с тобой… ой, фу-у-у, — скривился Гарри. — Ты, конечно, может и красива, но точно не для меня. Ты же мне как сестра! — Так он об этом не знает, — покраснела Лилиан. — Что ты с этим будешь делать? Не против наших отношений? — А с чего мне быть против? — пожал плечами гриффиндорец. — Он о тебе заботится. Сама рассказывала, что он подарил браслет с щитовыми чарами. Даже со мной стал общаться. Так что лезть не буду. Сама решишь. Лилиан бросилась обнимать Гарри. От неожиданности он немного отступил, обо что-то споткнулся, и оба студента полетели на пол. Гарри помог подняться Лилиан, затем встал сам, и стал разглядывать то, из-за чего они оба упали. Они увидели, что на полу лежит без движения Джастин, устремив в потолок остекленевшие от ужаса глаза. А рядом парил Почти Безголовый Ник, но не туманно-прозрачный, а словно измазанный сажей. Гарри повертел головой: в коридоре пусто, только от тела бежит прочь длинная вереница пауков, а из-за закрытых дверей глухо доносятся голоса учителей. — Надо позвать на помощь, — тихо проговорила Лилиан. Гарри от шока стоял истуканом, даже не пошевелившись. Лилиан едва успела сделать шаг в сторону классов. Одна из дверей с треском распахнулась, и в коридор вылетел Пивз. — А, потный Поттер! — пролетая мимо, он задел очки Гарри, и они съехали у него с носа. — Что это он тут делает? От кого прячется? Смит… Скучная фамилия для скучной ученицы. Полтергейст подпрыгнул, сделал кувырок и повис вниз головой. Взгляд его упал на поверженных Джастина и Ника. Пивз перевернулся, поглубже вдохнул и заорал: — Нападение! Опять нападение! Спасайтесь, люди и духи! Спасайтесь, кто может! Бах! Бах! Бах! Одна за другой распахнулись двери. В коридор высыпали ученики. Джастина чуть не раздавили, Гарри и Лилиан прижали к стене. Наконец учителям удалось угомонить взбудораженных ребят. Прибежала МакГонагалл со своим классом. Громким хлопком из волшебной палочки она заставила всех замолчать и приказала разойтись по кабинетам. В притихшую толпу ворвался Эрни без кровинки в лице. — Попался! — Он ткнул пальцем в Гарри. — Сейчас же замолчите, МакМиллан, — призвала его к порядку профессор. Паривший под потолком Пивз широко улыбался, обозревая происходящее. Он любил переполох и вообще всякую свару. Учителя наклонились над распростёртыми телами. Пивз тут же сочинил песенку: Гарри Поттер, ты злодей, Убивец духов и людей! — Прекрати, Пивз, — прикрикнула на полтергейста профессор. Пивз отлетел подальше и показал Гарри язык. Флитвик и Синистра осторожно подняли и понесли Джастина в Больничное крыло. А вот с Ником вышла заминка: как понесёшь привидение? Задачу решила МакГонагалл — наколдовала из воздуха большой веер, дала его Эрни и объяснила, как им действовать. Гордый Эрни замахал веером, и чёрный призрак, как воздушный корабль, поплыл наверх к месту своего обитания. В коридоре остались только Гарри, Лилиан и МакГонагалл. — Пойдёмте, Поттер, мисс Смит, — сказала она. — Профессор, это не мы, — начал было Гарри. — Не мне это решать. Молча двинулись по коридору, свернули за угол и остановились у огромной каменной гаргульи. — Лимонный шербет! — произнесла МакГонагалл пароль. Стена с горгульей раздвинулась, открывая проход. Лилиан сильно волновалась. Перед ними бежала вверх винтовая лестница. Вдвоём с Гарри они шагнули на ступеньки, и стена сзади сомкнулась. МакГонагалл с ними не пошла, из-за чего становилось ещё страшнее. Лестница довольно быстро двигалась по спирали, пока Лилиан вспоминала предыдущее посещение этого кабинета. Скоро они очутились перед тяжёлой дверью, рядом с которой висел латунный молоток в виде грифона.