ID работы: 9542016

Fall Out Of Formation

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
52
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
79 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 16 Отзывы 12 В сборник Скачать

4

Настройки текста

Mitski - Once More To See You       Джош всё ещё в доме Тайлера. Он был милым и позволил парню остаться в квартире, пока он отвозит сына к родителям на выходные. Сегодня суббота, школы нет, но Джош почти на сто процентов уверен, что Тайлер просто не хочет подпускать его к сыну. И он его не винит, ведь сам, наверное, сделал бы так же.       Он всё ещё сидит в кресле и не двигается с тех пор, как Тайлер и Ноа уехали полчаса назад. Он пытается оставаться спокойным, смотреть на ситуацию трезво. В конце концов, он единственный, кто несёт ответственность за случившееся. Он тот, кто сказал те слова вслух. Именно он устроил весь этот "комфортабельный перелёт" в другую вселенную. Не специально, конечно, но это не делает его менее виноватым.       Джош проводит руками по своим светло-синим волосам и делает глубокий вдох. Он встаёт, обводит глазами, в которой находится, а потом некоторое время ходит по дому. Это опредёленно та же самая квартира. Кое-что изменилось: его зубная щётка, столовое серебро на кухне, размер подушек на диване, текстура их наволочек. Детали. Некоторые детали изменились, и теперь он внимательно осматривается. Но в целом эта квартира точно такая же, как та, в которой он жил раньше. И хоть некоторые могли бы сказать, что это хорошо, потому что ему не нужно ни к чему привыкать, Джош уверен, что это только усугубляет ситуацию.       Он старается запомнить каждую деталь, которая изменилась. Он пытается сосредоточиться на этой зубной щётке, наволочке, серебре... На всём, что может доказать, что он не теряет голову, всём, что может убедить его, что это не его мир.       На маленьком столике рядом с диваном стоит фотография Тайлера с тем, кто, как он догадывается, является другой версией его самого. Похоже, они близки. Джош тихонько смеётся над тем, как это глупо. Конечно они близки, долбоёб, они в браке. Другая фотография, поменьше, стоит рядом. На этот раз с ними запечатлён Ноа. Он сидит на плечах Джоша, а Тайлер смотрит на него с широкой улыбкой. "Милашки", — думает Джош, и идёт в спальню. Всё так же. У него всё такая же одежда, такое же огромное количество шапок и бейсболок. Единственное, что изменилось - число дисков на рабочем столе. У этого Джоша их больше, и он рад видеть, что у них более-менее одинаковый музыкальный вкус. Он берёт в руки "The Black Parade" и хочет получше рассмотреть, когда слышит, что входная дверь открывается. Джош аккуратно кладёт диск на место и идёт в гостиную. Тайлер смотрит на него и нервно смеётся несколько секунд. Джош хмурится. — Я просто надеялся, что всё выдумал, но твои волосы всё ещё синие. — Эм... Ага. Извини, — отвечает Джош, закусывая губу. Он понятия не имеет, что ему нужно говорить Тайлеру, как себя вести. Все вокруг ему кажется ужасно знакомым, но в то же время совершенно дезориентирует. — Я уверен, что он в порядке, знаешь, — продолжает он, и тут же жалеет об этом, когда Тайлер смотрит на него, натянув фальшивую улыбку. — Ага, точно, — с сарказмом отвечает ему Тайлер. — Да, он точно в порядке. Тупо отдыхает. — Ладно, прости. Я не знаю, что сказ- — Тогда молчи, — Тайлер обрывает его. — Ничего не говори. Если честно, я хочу... Я не знаю. Много чего хочу. Вчера я уснул со своим мужем, а сегодня проснулся с тобой в моей постели. Чего ты, блять, ожидал? — Я ничего не ожидал... Я так же запутан, как и ты, я не знаю, как... — Заткнись, — вновь перебивает его парень. — Просто заткнись, хорошо? Ты это сделал. Ты виноват. Я просто хочу, чтобы он вернулся, ради всего святого, — несколько слезинок катятся по его щекам, и Джош молчит, переминаясь с ноги на ногу в нескольких метрах от него. — Хочу, чтобы он вернулся! — Мне жаль. — Блять, перестань говорить, что тебе жаль! — кричит Тайлер. — Хорошо, — почти шёпотом отвечает Джош. — Ты прав. Это отвратительная ситуация, и я облажался, прочитав ту чушь вслух. — Это... Это всё так глупо. Ты, блин, осознаёшь, как это глупо? — Я знаю. — Но... Как бы глупо это ни звучало, это именно то, что сделал бы Джош, так что я не особо удивлён, — Тайлер выпускает смешок. — Я бы мог сделать то же самое, в принципе. — Ага. — Мне просто сложно всё это принять, понимаешь? Просто ты выглядишь точь-в-точь как он. Кроме синих волос, конечно, но в общем, ты идеальная его копия. Я не знаю, как вести себя с тобой. Типа... Я думаю, что знаю тебя, но на самом деле это не так. Ты абсолютно незнакомый человек. Но это и не так, потому что в каком-то смысле ты - Джош. Только не тот, в которого я влюблён. И я... Я не знаю. Все было прекрасно, а потом я проснулся со странным инопланетным двойником своего мужа в моей постели. Я не знаю, что мне делать. Я даже не знаю, что сказать Ноа. — Я мог бы... Мог бы притворяться тем Джошем, чтобы не пугать его, или... — Ни за что. Это было бы... жутко. Он очень умный, знаешь, и он поймёт, что ты не его настоящий отец. Он ребёнок, но не глуп. — А сколько ему? — спрашивает Джош, заметив, что разговоры о семье, кажется, успокаивают его. — Пять. — Когда вы усыновили его? — Шесть месяцев назад. Это было не очень легко, но мы сделали это. Его мать умерла во время родов, а отец... Его отец просто исчез. Насколько я знаю, он был тем ещё уродом, так что мы хотели, чтобы Ноа был в безопасности. Мы хотели, чтобы он чувствовал себя хорошо. Когда мы привезли его домой, он был очень застенчивым. Не говорил ни слова. Но со временем он начал немного раскрываться. И даже сейчас ещё бывают моменты, когда мы испытываем трудности в общении с ним... Но дела обстоят лучше. Чёрт возьми, я даже не знаю, зачем я тебе всё это рассказываю. Я даже не знаю тебя. Боже, я ведь ничего о тебе не знаю, правда. — Думаю, знаешь. Я думаю, у нас с твоим мужем очень похожие жизни. — Ага... Да, может быть ты прав. Так что ты собираешься делать? — Я не знаю, — признаёт Джош. — Тебе придется взять всё в свои руки, пока ты здесь, верно? Джош любит свою работу, так что, пожалуйста... Пожалуйста, притворяйся, пока ты здесь. Ты можешь пожить здесь, если захочешь, пока мы не найдём решение. — Мы? — удивлённо спрашивает Джош. — Ты поможешь мне? — Конечно, помогу. Без обид, но я уже не могу дождаться, когда ты съебёшь туда, откуда прилетел.       Джош смеётся и вновь позволяет себе осмотреться. Он действительно не знает почему он чувствует себя так странно, ведь эта комната выглядит точно так же, как и в его собственной квартире, но часть его не может не чувствовать себя полностью дезориентированной и потерянной. Его глаза в конце концов снова останавливаются на Тайлере, который берёт фотографию его и Джоша в свои руки и смотрит на своего мужа с легкой улыбкой на лице. — Он, должно быть, очень напуган и растерян... Я ненавижу себя за то, что абсолютно ничем не могу ему помочь. Он один, и... Господи. — Какой он? — Джош? — Да, твой муж. Какой он? Расскажи. — Что ты хочешь знать? — Если мне придётся жить здесь за него, я должен что-то знать. Какой он сам, какие у него привычки, хобби, прошлое. Что-нибудь. — Ну, он такой... — Джош понимает, что этот человек, должно быть, очень много значит для Тайлера, потому что легкая улыбка появилась на его лице, и даже уверен, что он немного покраснел. — Он добрый. И я знаю, что ты собираешься сказать. Так всегда и всех описывают, всё такое. Но он просто... Он самый добрый человек, которого я когда-либо встречал. Он всегда счастлив. Всегда улыбается. Он излучает тепло и доверие, я просто... Я так в него влюблён. — По тебе видно, — отвечает Джош. — Как вы познакомились? — Он работал в кафе несколько лет назад, и... — Подожди. Работал? — Ну да. Он вскоре устал и сейчас работает в музыкальном магазине, благодаря своему лучшему другу. — Его лучшего друга зовут Брендон? — Да, Брендон Ури. Ты его знаешь? — Блять. Он и мой лучший друг, — говорит Джош с лёгкой улыбкой. По крайней мере, здесь есть Брендон. — Он работает в магазине, а я, в своём мире, всё ещё торчу в кафе. — Тогда, думаю, ты должен будешь привыкать к совершенно другим обязанностям. — Боже... — выдыхает Джош. Его сердце бьётся быстрее. — Это просто ужасно, я должен вернуться назад. Я... Я не могу... Прости, что всё испортил. — Эй, просто дыши. Мы во всём разберёмся. Обязательно. — Продолжай говорить о нём. Рассказывай о том, как вы познакомились, или... Что угодно. Пожалуйста. Иначе я сойду с ума. — Хорошо... Как я уже говорил, он работал бариста в том кафе, и в первый раз, когда я туда пошёл со своим другом... Не знаю, я сначала не думал о нём. Но это кафе находилось рядом с местом, где я работал, а я огромный фанат кофе, так что я постоянно туда приходил. Не буду лгать, часть меня надеялась, что он начнёт разговор, потому что я думал, что он милый, а я определенно был слишком застенчив, чтобы сделать первый шаг. И однажды он это сделал. Мы немного поговорили. В следующий раз немного больше. И он... В конце концов он пригласил меня на свидание. И я согласился. Вот и все. — Когда была свадьба? Он делал предложение? — Нет, я. Мы съехались полтора года назад, а свадьба была в прошлом. — А Ноа? — Что? — Как вы пришли к тому, чтобы усыновить его? — Мы обсуждали это перед свадьбой. Всё прошло быстро, что удивительно. Это обычно занимает много времени, особенно для однополых пар. В твоём мире так же? — Ага. Ублюдки-гомофобы везде, парень. Не только в твоём мире. Жаль. — А что насчёт тебя? — Что насчёт меня? — В твоей жизни есть кто-то близкий? — А, нет. Я один. Я... Не особо доверяю людям. На самом деле, я очень плох в общении. Если кто-то и флиртовал со мной, то я этого не заметил. — Прямо как я, — с улыбкой замечает Тайлер, и Джош смеётся.       Некоторое время оба молчат. Джош видит, что Тайлер всё ещё вспоминает своё прошлое, а сам он сосредоточен на текущей ситуации. Он знает, что этот человек рассчитывает на него. Он должен найти способ вернуться в свою вселенную, но правда в том, что он понятия не имеет, как это сделать. Он даже не уверен, было ли в его книге что-то, объясняющее, как вернуться туда, откуда он пришёл, что-то, объясняющее, как повернуть всё вспять. И даже если бы было... Даже если обратное заклинание написано в той книге, Джош не уверен, сможет ли он найти его в этой вселенной. Может быть, эта книга не существует здесь. Может быть, его дедушка - совершенно другой человек. Может, этой книги у него никогда и не было. — Мне страшно, — внезапно говорит Тайлер. — Мне тоже. — Я очень напуган. Я боюсь за него. Он постоянно встревожен, и в последнее время он чувствовал это по отношению к Ноа. Постоянно говорил, что он плохой отец. И вообще, что я справляюсь со всеми обязанностями лучше. Какой бред... Но я знаю, что это его очень волновало. Надеюсь, там есть кто-то, кто ему поможет. — Уверен, что Брендон поможет. — Почему уверен? — Мы видимся почти каждый день. Он всегда заходит в кафе и берёт кофе. Они определённо пересекутся. — Да, но... Он же не знает, что всё ещё работает в кафе. — Значит, он пойдёт в музыкальный магазин? — Да. Да, ты прав. — И там он встретит Брендона. Поверь, у моего лучшего друга достаточно богатое воображение, чтобы поверить во всю эту хуету. — Ага, это похоже на Брендона, которого я знаю. — Я верну его назад, обещаю.       Тайлер кивает, и пока он смотрит куда-то перед собой, Джош думает, что тот не уверен в этом. Сам Джош боится застрять здесь навсегда, так и не найдя способа вернуться в свой мир, в своё окружение. И как бы он ни был напуган, он даже представить себе не может, каково это - быть другим Джошем. Потому что он не замужем. У него нет сына. Он один. Конечно, у него есть семья, но он знает, что его родители, брат и сёстры всё ещё здесь. В этом мире они существуют. В этом мире его семья остаётся его семьёй, или, по крайней мере, он надеется, что это так. Но просыпаться в одиночестве в квартире, которую обычно делишь с мужем и ребёнком, просыпаться в мире, в котором этих людей вообще существует, должно быть, ужасно. — Ладно, у меня, похоже, есть идея, — говорит Джош. — Я слушаю, — тут же отзывается Тайлер. — Хорошо... Ну, это довольно просто. Даже слишком. Но попробовать стоит. Я нашёл эту книгу в доме дедушки, так? — Да. — Так. А мой дедушка, которого ты знаешь, любит всякие ведьминские штуки? — Вроде, раньше. Джош что-то рассказывал, но... Его это больше не интересует. — Я просто подумал, может, та книга ещё в доме дедушки? И... Я не уверен, но может там есть что-то, что поможет... — Вернуться обратно? — Да. — Получается, мы должны поехать в дом твоего дедушки, найти книгу и способ отменить колдовство? — Ага. Но не надейся так сильно. Может, её в этом мире вообще не существует. Я не знаю. — А может и существует, — отвечает Тайлер. — Кажется, что всё слишком просто, согласен, но... Я растерян. Я не знаю, что делать. Не знаю, с чего начать. Всё, что могу сказать - стоит попробовать. Я знаю, что дедушка Джоша сейчас с его родителями, и мы первым делом поедем туда утром. — А что насчёт твоего сына? — Что именно? — Что ты ему скажешь? — Понятия не имею, — признаётся Тайлер. — Можешь сегодня остаться тут, а я переночую у родителей вместе с Ноа. — Спасибо, — говорит Джош. — Серьёзно, я... Спасибо тебе за понимание. Даже представить не могу, каково тебе, но ты держишься, и... Спасибо. — Пока не за что, — отвечает Тайлер. — Я делаю это не для тебя. Я делаю это для него.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.