***
Гэвин вернулся в офис поздним вечером, как всегда бывало на Рождество. И дело было совсем не в новом убийстве, вернее, не только в нем: Рид как всегда забыл купить подарки и весь вечер носился, как в жопу ужаленный, стремясь приобрести что-нибудь хорошее для своего сына и друзей в последний момент, в сотый раз ругая себя за врожденную безалаберность. После того, как найти подарки все же удалось, Гэвин отправился к Армстронгам, где просидел часа три вместо запланированных пятнадцати минут — сперва он помог Коулу собрать свежеподаренную им с Эммой большую железную дорогу, потом играл с восторженными детьми в эту самую железную дорогу, а когда уже собрался уходить, его поймала Кэра и накормила сытным, невероятно вкусным, как и все, что она готовила, праздничным ужином. В итоге покинуть дома Армстронгов Риду удалось только в половине седьмого вечера, и до своего офиса, который по совместительству являлся его жилплощадью, пришлось добираться общественным транспортом — в праздничный вечер таксисты заламывали просто нечеловеческие цены за свои услуги. Путь занял отвратительные полтора часа, которые Гэвин был вынужден провести в компании пьяных людей и воняющих, как прошлогодние носки, бомжей, спящих прямо на сиденьях и полу автобусов и вагонов поездов метро. Настроение, которого и так особенно не наблюдалось весь день, испортилось окончательно. Именно поэтому по пути Рид решил зайти в маленький круглосуточный магазинчик и взять себе пару бутылок водки и апельсинового сока. -Доброй ночи, мистер Рид, — раздался низкий, спокойный голос Ричарда, стоило только Гэвину повернуть за угол своего дома. -Выяснил что-нибудь полезное? — вместо приветствия буркнул Рид. Он прошел мимо своего помощника и, достав ключ, принялся ковыряться в старом, плохо поддающемся замке. -У мистера Кроненвета были проблемы с алкоголем и красным льдом. -Это и без тебя понятно было! Что нибудь еще? -Он, так же, как и водитель поезда метро, проявлял агрессию к своей супруге. -Бил жену? — уточнил Гэвин. -Верно, — кивнул Ричард, — И есть кое-что еще. Это по-поводу той книги… Найнс пересказал Риду его разговор со святым отцом, и с каждым следующим словом и без того хмурый полудушник мрачнел все больше и больше. С одной стороны, то, что им удалось заполучить эту книгу было хорошо: в конце концов там были описаны способы, которыми можно убивать чертовых межевиков. Это в разы упрощало задачу, особенно при встрече с тварями, с которыми раньше сталкиваться не приходилось. Но с другой стороны то, что ее написало что-то, принадлежащее другому миру пугало до чертиков, и оставляло херову тучу вопросов: что за существо решило настрочить толстенный фолиант? Почему пошло против своих же? Почему вообще решило взяться за перо? Как книга попала сюда, на Землю? -Вот дерьмо, — резюмировал Рид. -Кроме того, в ней содержатся многочисленные ритуалы, — продолжил Ричард, — Отец Берт… Виктор пока еще не начал их переводить, поэтому не смог рассказать о них ничего конкретного. -Заебись! — раздраженно хмыкнул Гэвин, — Магия существует, а мне так и не пришло письмо из гребаного Хогвартса! Он достал из ящика стола бумажный стакан, и, щедро плеснув в него водки, принялся заливать ее апельсиновым соком. Вообще-то «отвертку» он не любил, но слишком устал за сегодня, чтобы придумывать себе выпивку посложнее. И сок, и спиртное было теплым, поэтому коктейль получился просто отвратительным. Впрочем, Гэвин никогда не был особенно привередливым (в плане выпивки — уж точно), поэтому спокойно осушил стакан и принялся наливать себе новую порцию. Ричард несколько мгновений просто стоял и смотрел на то, как Рид вливает в себя алкоголь, а потом подошел к столу и, достав из внутреннего кармана пиджака маленькую коробочку, перевязанную ярко-зеленым бантом, положил ее на стол возле полудушника. -Что это? — спросил Гэвин. -Подарок на Рождество, — ответил Найнс. -Убери, — поморщился Рид, — Не люблю я подарки и сюрпризы. Тем более, что у меня для тебя ничего нет. -Это не важно, мистер Рид, — качнул головой Ричард, — Если не хотите принимать подарок — просто выбросьте его. Но обратно я его не возьму. Гэвин допил второй коктейль и бросил на коробку недовольный взгляд. Он уже потянулся к ней, намереваясь демонстративно швырнуть «подарок» в урну, когда его допотопный сотовый залился трелью -Да чтоб вас всех! — зло бросил Рид, поднося мобильный к уху, — Да! Что на этот раз?! -Уоррик стрит, 27-19, — послышался в трубке недовольный голос Фаулера, — Еще одно тело. Такое же, как утром. Дуй туда, быстро! -Что-то случилось? — настороженно спросил Ричард, стоило только Гэвину повесить трубку. -Случилось, — тяжело вздохнул Рид, поднимаясь из-за стола, — Ты пил? — Найнс отрицательно мотнул головой, — Отлично, тогда поехали. Ты будешь за рулем.***
Энтони Паландреа был мертв и выглядел ничуть не лучше найденного утром Николаса Флинна. Вот только лежал он не на куче мусора, а в камине, причем именно из-за этого, соседи и поняли, что что-то не так: когда из окон его дома повалил густой, скверно пахнущий дым, они вызвали пожарных, а те, в свою очередь, обнаружив хорошо прожаренное тело, полицию. Алекс сидел на корточках возле камина и светил фонариком на его закопченную дальнюю стенку. -Охуенное Рождество, — фыркнул Рид, становясь рядом с Лином, — Может, это вообще не наш случай? Может, чувак реально решил спуститься по дымоходу, как настоящий Санта? -В горящий камин? Ты сам-то в это веришь? — поинтересовался Алекс. -Не особенно… -Вот и я о том же. Взгляни. Лин отдал фонарик Гэвину (в очередной раз забывая о том, что полудушники прекрасно видят в темноте) и кивнул в сторону чернеющего копотью нутра топки. Рид глянул куда было указано и присвистнул, увидев покореженные и выбитые куски каменной кладки, с оставшимися на ней кусками плоти и одежды мистера Паландреа. -Он не просто упал, — сказал Алекс, — Его протащили вверх и вниз по дымоходу. Несколько раз. -А он не успел начертить никаких знаков? — спросил Рид. Лин пожал плечами: -Пока что не знаю — слишком много копоти на стенках. Как только найду что-нибудь — сообщу. Если, конечно, найду. -Хорошо, — кивнул Гэвин, морщась от едкого сочетания запаха сгоревшей человеческой плоти и Межи. Он поднялся на ноги, возвращая фонарик Лину, и случайно наткнулся взглядом на нарисованную на противоположной стене гостиной лошадь. Рисунок был неказистым, явно сделанным детской рукой. -У покойного был ребенок? — спросил Рид. Алекс проследил за его взглядом. -Да, дочь, Хельга, пять лет. Паландреа был отцом-одиночкой; его жена умерла три года назад от рака. Гэвин нахмурился. Он не видел девочки ни снаружи, в машине медиков, ни внутри, среди прибывших на место пожарных и копов. -Она не пострадала? — осведомился Рид, — Ее уже увезли в больницу или в опеку? Где она? -Мы не знаем, где она, — ответил Алекс, — В доме девочки не было, и это очень странно. А знаешь, что еще странно? — Лин задал вопрос, на который сам тут же и ответил, — Мистер Паландреа тоже сирота и из того же самого приюта, что и мистер Флинн. Лайонс Прайд. Гэвин тяжело вздохнул: -Похоже, детки натворили дел… Ладно, я разберусь с этим. -Поторопись, — попросил Лин, — А не то это… это существо перебьет половину города еще до рассвета. Рид вышел из дома покойного мистера Паландреа и вернулся в свой «Форд», на переднем сидении которого его послушно дожидался Ричард. -Мне нужно, чтобы ты кое-что нашел, — сказал он, пристегиваясь, — Приют Лайонс Прайд. Мне нужен список выходцев из него и список пропавших. И найди адрес кого-нибудь из руководства. -Конечно, мистер Рид, — отозвался Найнс, доставая свой планшет, — Одну минуту, пожалуйста. Ричарду потребовалось куда больше одной минуты. И в то время, пока он пытался отыскать в дебрях сети необходимую Риду информацию, сам полудушник медленно курил, глядя в окно на мигалки стоящего вокруг дома Паландреа спецтранспорта. Теперь он точно знал, какую именно тварь они ищут — неупокоенного. Только они убивали быстро, одного за другим, и именно поэтому найти его нужно было как можно скорее, пока весь город не утонул в крови. А для этого необходимо было узнать, кем он был при жизни, и найти его незахороненные останки. Раз плюнуть! -Готово, мистер Рид, — сказал Ричард, — Списков в сети нет, но вот адрес приюта и место жительства его экс-директора, миссис Диксон. -Хорошо, — кивнул Гэвин, вышвыривая бычок в окно, — Поехали к этой миссис Диксон. У меня есть для тебя задание. Очень важное. На, возьми вот это, — он достал из бардачка маленький револьвер, заряженный серебряными пулями, который после случившегося на Хэллоуин всегда держал в машине, — Думаю, сегодня тебе это пригодится. С Рождеством, мать его…