***
Поездка в аэропорт была более 56 км — 52 минуты, в принципе думали через пробку поедим. Но доехали меньше часа. Да чего уж там рассказывать, города и дорога в основном. Приезжали мимо: Железнодорожной улицы, а ехали по шоссе 'Каширской», потом по 'Дон'', МКАК и шоссе Энтузиастов. А откуда я это знаю? Google в помощь. Сейчас я бутерброд ем, проголодалась в поездке. Ням, вкусно как. Минут 5-10, уже виднелась здания аэропорта. — Вау. Какое оно. Огромное, — как первый раз видим что-то новое, восхищения, радость, мы как дети, которые любят все изучать с эмоциями и восхищаться новому. Необычное зрелище.***
Мучительную проверку прошли, как мучительную? Все очень просто. Твои документы проверяют, паспорта, билеты и тебя. А зачем? Чтобы туда нож не занести или по страшнее… Бомбу. Сижу, а точнее сидим. Скоро должны объявить посадку на рейс. — Начинается посадка на рейс 204 Американских авиалиний до Соединённых Штат Невада. Посадка осуществляется через терминал A4. Повторяю. [It begins landing for the flight 204 American airlines to the United States Nevada. Landing is carried out through the A4 terminal. I repeat.], — И как раз моя удача в мою подмышку, объявили! А4. Народу здесь много, дети играются, кто в телефонах сидит. Ну началось. Там проверяют и там тоже при входе в самолет, показать свое место пассажиру. Вот же мать моя бл… — Ень, не матерись, тебя от суда слышно весь борт самолета, можно сказать ещё с того мира тебя отлично слышно. — Я что, вслух это сказала? — А не видно? Твоя логика где? — я пожала плечами, якобы 'Я здесь не виновата в этом, отстаньте». Перед взлетом объясняют правила безопасности, при авариях, при посадке и при эвакуации. А я всегда в своих мыслях сижу. И как раз этот момент: — Дамы и господа, вас приветствуют на борту D-Ma14 Emirates авиакомпании]. [Ladies and Gentlemen welcome aboard Emirates Airlines flight D-Ma14]. — Пожалуйста, проследите за тем, чтобы все предметы ручной клади находились в верхнем отсеке, либо были размещены под сиденьем перед вами. Если у вас возникли проблемы с правильной укладкой ваших вещей, сообщите об этом бортпроводнику, и мы будем рады помочь вам. [Please make sure that all carry-on items are stowed either in an overhead compartment or completely beneath the seat in front of you. If you have problems with the proper stowage of your items, please let a flight attendant know and we will be happy to help you.] — Если вы сидите рядом с аварийным выходом, пожалуйста, ознакомьтесь с информацией на карте безопасности пассажира, которая находится в кармане спинки кресла перед вами. Если вы не соответствуете критериям, чтобы сидеть в этом ряду, или вы не хотите помогать в чрезвычайной ситуации, сообщите об этом одному из членов команды экипажа, и мы будем рады пересадить вас на другое место.[If you are seated in an emergency exit row, please read the information on the passenger safety card which is located in the seatback pocket in front of you. If you do not meet the criteria for seating in this row, or if you do not wish to assist in an emergency, let a crewmember know at this time and we will be happy to reseat you.] — Перед отъездом от гейта, все мобильные телефоны и электронные девайсы должны быть выключены и уложены. [Prior to departure from the gate all cell-phones must be turned off and stowed.] — Чего блин, нам ещё сколько лишних часов туда лететь! — Во время полёта курение запрещено. [Smoking is prohibited for the duration of the flight.] — Ещё раз, добро пожаловать на борт. [Once again, we welcome you onboard.], кто-то головой вертел во всю, осматривая все, что находится на борту.***
— Дамы и господа, от имени экипажа самолёта просим вас посмотреть на мониторы перед вами, пока мы инструктируем вас по технике безопасности. [Ladies and gentlemen, on behalf of the crew I ask that you please direct your attention to the monitors in front of you as we review the emergency procedures.], — правило безопасности это самое главное на борту, да вообще везде. Говорят ещё и на втором языке, это иностранным гражданам с границы кто прилетел в чужую страну. — Этот самолёт оборудован восемью аварийными выходами. Определите расположение ближайшего к вам, и обратите внимание, что он может находиться позади вашего места. [There are 8 emergency exits on this aircraft. Please take a minute to locate the emergency exit closest to you. Note that the nearest exit may be behind you.] — В случае снижения давления в салоне самолёта сохраняйте спокойствие и слушайте инструкции экипажа. [Should the cabin experience sudden pressure loss, stay calm and listen for instructions from the cabin crew.] — Сверху вашего сиденья свалятся кислородные маски. Наденьте маску на рот и нос таким образом, и потяните за ремешок, чтобы затянуть ее на лице. Перед надеванием маски на своего ребёнка сначала наденьте маску на себя.[Oxygen masks will drop down from above your seat. Place the mask over your mouth and nose, like this. Pull the strap to tighten it. If you are traveling with small children, make sure that you secure your own mask first before helping your children with theirs.], — бортпроводник показывал нам всем пассажирам, как застегивать во время аварии, не паниковать. Я так у же, ещё вчера просматривала технику безопасности. Я высоты ещё как боюсь, надеюсь тут пауков нет. — Желаем вам приятного полёта! [We wish you a pleasant flight!] И тут двигатели заработали во всю мощь, самолёт тронулся с своего места и начал набирать скорость, я в физике не лажу, ксожелению. — А-анн-н-а, как нас всех т-тря-ясёт. — Ха-ха-ха, скажу да, воу! — мы сразу посмотрели в окно, почувствовали как оторвались от земли. Смотрели мы молча на красоту природы, все зелёное, города разных типов, солнце наше освещает город, будто бы здесь жара. Этот город стал красочным местом. Птицы летают вдалеке. А да, мы нашли чем себя занять. - Ен, а люди как муравьи! Ха-ха, — места ответа ткнула локтем, «мол по тише, дай полюбоваться». Вот по-настоящему начался наш новый день! Я мороженое хочу.