ID работы: 9551624

The Brightest Black

Гет
Перевод
R
Завершён
1111
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
749 страниц, 72 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1111 Нравится 278 Отзывы 552 В сборник Скачать

Глава 16. Помощь

Настройки текста
      Внезапный звук толкаемого по полу стола заставил руку Драко соскользнуть, из-за чего в середине его записей по трансфигурации образовалось огромное пятно чернил.       Он нахмурился и поднял голову в намерении накричать на Блэк.       Но как только взглянул на нее, то понял: что-то было не так.       На ее лице застыло выражение чистого, необузданного ужаса. Прежде чем Драко успел спросить, что случилось, она вскочила на ноги и выбежала из класса, держа в руке волшебную палочку.       Он ни секунды не думал.       А сразу же последовал за ней.       И, когда проскользнул в дверной проем и приподнял мантию, чтобы приспособиться к более длинному шагу, Драко поймал себя на том, что удивляется, до чего дошла его жизнь, раз он бежит за Блэк по коридорам Хогвартса.       Если бы у него не было таких длинных ног, он вряд ли смог бы угнаться за ней. Она двигалась так быстро, что ее волосы выпали из обычного пучка, стремясь за девушкой, как длинная мерцающая накидка.       — Блэк! Стой! Что происходит?!       Не обращая на него внимания, она проскочила под аркой и помчалась вниз по лестнице.       Они были на другой стороне замка, где-то на пятом этаже, когда Блэк издала болезненный вздох и упала на пол, схватившись за левое предплечье.       Драко резко остановился и опустился на колени рядом с ней. Он понял, что положил ногу на ее палочку, и почувствовал как она неприятно впилась ему в кость, но не обратил на это внимания.       — Блэк? Что случилось? Что происходит? — он протянул к ней дрожащие руки, пытаясь понять, не ранена ли она.       Девушка не ответила, и Драко увидел, что ее лицо под спутанной завесой волос было пугающе бледным.       — Блэк? Блэк!       Она по-прежнему не отвечала, поэтому он взял ее левую руку и посмотрел на предплечье девушки, но на черном рукаве не было никаких признаков крови или чего-то другого.       Он был очень смущен, и отказ Блэк отвечать заставил задуматься о ее вменяемости. Хотя, как бы Блэк ни раздражала его, он всегда считал, что она в здравом уме.       Ее губы зашевелились, и он едва услышал, как она прошептала: «Пусть он утонет, пожалуйста, пусть утонет».       Малфой начал поднимать ее рукав, чтобы посмотреть, что случилось.       Внезапно правой рукой Блэк сжала его запястье и оттолкнула от себя. Драко посмотрел на девушку снизу вверх, встретив ее мягкие карие глаза своими стальными серыми.       Она ахнула, и ее глаза расширились от страха, как будто она увидела что-то, чего не мог видеть он.       — Блэк?       Ее дыхание участилось, а руки задрожали, и она начала шарить по полу в поисках волшебной палочки.       Драко отодвинул колено, взял палочку в руки, протянув ее ей, но не отпустил, когда она взяла древко.       — Блэк, ответь мне!       Она сильнее потянула за палочку, словно пытаясь вытащить капризную мандрагору из горшка.       — Гермиона! — сдался Драко и назвал ее по имени. И оно довольно тревожно перекрутилось на языке.       Блэк дернулась и посмотрела на него, снова встретившись с ним взглядом, но на этот раз она действительно увидела его.       — Он вернулся.       — Что ты имеешь в виду? Кто вернулся?       Блэк просто выдернула палочку из его руки и вскочила на ноги. В ее голосе звучала паника, но в то же время и ярость.       — Он забрал Гарри и вернулся. Нам срочно нужно идти.       Она бросилась бежать, но на этот раз направилась вверх по лестнице.       Драко всё ещё пребывал в таком же замешательстве, хотя это не помешало ему последовать за Блэк. Он хотел, нет, ему было необходимо выяснить, что происходит.

***

      Перед глазами у Гарри всё поплыло, когда он увидел ужасную фигуру, появившуюся из котла перед ним. Капли дождя запятнали очки, превратив фигуру в бледное пятно, но он всё равно знал, кто это был.       Он точно знал, кто это был.       И он был в ужасе.       Его сердце билось в груди, как барабан, а в ушах резко зазвенело, когда холодный голос произнес:       — Одень меня.       — Да, господин. Конечно.       Странный человек, который утащил Гарри из переулка, где он был вместе с Джинни, осторожно поднял черную мантию одной оставшейся рукой. Затем накинул ее на голову своего хозяина, всё время безумно ухмыляясь. Не обращая внимания на кровь, сочащуюся из обрубка.       Джинни… он надеялся, что с ней всё в порядке. В последний раз он видел ее конский хвост, когда она повернулась, чтобы пойти вниз по улице.       Пожалуйста, пожалуйста, пусть с ней всё будет в порядке.       — Барти, протяни руку, — сказал Волдеморт, когда мантия окутала его тело.       Странный человек, Барти, вытянул левую руку. Волдеморт задрал рукав, и взору Гарри открылся череп с вылезающей изо рта змеей — знак в котором он узнал Темную Метку. Парень видел ее только в старых газетных вырезках, которые Бродяга хранил в коробке на чердаке.       — Она снова здесь, — тихо произнес он, — они снова ее заметят… теперь мы посмотрим… теперь мы узнаем…        И он прижал длинный белый указательный палец к Мет­ке на руке Барти.       Шрам на лбу Гарри тут же вспыхнул от боли. Он глубоко вздохнул и мигом оттолкнулся от нее. Используя упражнения разума, которым их научила профессор Ру во время «отработок». Боль мгновенно утихла, но голова начала кружиться. Он знал, что это связано с потерей довольно большого количества крови. Гарри чувствовал, как странно болталось запястье, пока кровь быстро капала на землю, смешиваясь с дождевой водой у его ног.       Барти глубоко порезал его, когда брал кровь. Слишком глубоко.       Гарри почувствовал, как его разум соединяется с разумом Гермионы. Он почувствовал ее присутствие. Он знал, что она сейчас здесь. Он был с ней слишком много раз, когда сны уносили ее в непонятные ему места. Никогда раньше Гермиона не находилась в его сознании — не совсем. Может, во время инцидента с философским камнем, но ему было слишком больно, чтобы понять всё происходящее.       Гермиона видела то же, что и он.       Она достаточно умная, чтобы понять, где он находится. Чтобы увидеть ангела и ровно расставленные камни. Она поймет, что это кладбище.       Может быть… может быть, они смогут найти его.       Гарри смутно осознавал, что говорил Волдеморт. Что-то о доме на склоне холма, но он не мог сосредоточиться на его голосе.       Ему стало холодно.       Очень холодно.       Щеку вдруг начало щипать, и он услышал отдаленный звук пощечины. Парень склонил голову набок не в силах поднять взгляд. Боковым зрением Гарри видел, как на него смотрят кроваво-красные глаза Волдеморта.       — Гарри Поттер! Слушай меня!       Гарри ничего не мог с собой поделать — он фыркнул от смеха, попытался вскинуть руку и чуть не задохнулся, когда кровь начала течь ещё быстрее.       — Что…       Волдеморт схватил Гарри за руку и поднял ее так, чтобы видеть ее в тусклом свете палочки Барти. Гарри почувствовал, как мир потемнел от боли. На мгновение Гермиона снова коснулась его сознания, и они вместе посмотрели в злые красные глаза человека, которого все считали мертвым. А потом его поглотила сладкая, теплая тьма.

***

      Блэк резко затормозила у портрета Полной Дамы.       — Чушь.       Портрет послал Драко странный взгляд, но распахнулся, открывая их взору небольшую гостиную. На какое-то мгновение он почувствовал легкую зависть к гриффиндорцам. Жить так высоко, чтобы смотреть на окрестности…       Его мысли внезапно прервались, когда Гермиона схватила его за руку и потащила через отверстие в портрете.       Она вела его по гостиной, из-за чего они заработали немало взглядов от первокурсников и второкурсников, но никто из них не осмеливался расспрашивать двух префектов — даже если один из них был не на их факультете.       Она потащила его вверх по лестнице в уютную комнату с пятью кроватями. Драко неловко стоял в дверях, гадая, насколько изменился его мир после того, как Гермиона Блэк затащила его в гриффиндорскую башню.       Что она, похоже, рассчитывала на его помощь.       Она порылась в двух сундуках и вытащила оттуда две метлы. Одной из них был Нимбус-2000, который выглядел достаточно потрепанным, другой — новая Молния.       — Обе метлы опередили тебя на пути к снитчу, они быстры. Как раз то, что нам нужно, — сказала Блэк, тяжело дыша и пытаясь успокоиться.       — Подожди, какие метлы, разве Поттер не в Хогсмиде?       — Нет, разве ты не… — она замерла, и ее глаза снова остекленели, но только на мгновение.       — Блэк?       Она покачала головой, и беспокойство затопило ее лицо. Она передала ему метлы, прежде чем собрать волосы в хвост.       — Послушай, Малфой, я бы сделала это одна, но мне нужна помощь, и у меня нет времени спорить с политикой взрослых. Всё равно мне никто не поверит. Гарри схватил Пожиратель Смерти. Волдеморт вернулся.       — Нет, — Драко недоверчиво покачал головой. — Он умер. Отец меня заверил.       — Твой отец ошибся. Он привязал себя к этому миру. Я не могу объяснить, как, но он это сделал. Он не умер, и не умрет, пока мы не выясним, что было упущено.       — В этом нет никакого смысла!       Блэк раздраженно фыркнула и выдернула Молнию из его руки.       — Послушай, Малфой, у меня нет времени объяснять. Гарри умирает. Теперь я знаю, что ты не злой. Может, когда-то я так и думала, но теперь я знаю тебя лучше. Я также знаю твою мать и не могу себе представить, чтобы она хотела смерти Гарри Поттера, Мальчика-Который-Выжил. Даже если это означает прямое противостояние Лорду Волдеморту. Ты поможешь мне или нет?       Драко чувствовал, что разрывается на части. Блэк была членом семьи, а ему всегда говорили, что надо делать всё для семьи. Поттер был ее семьей, как бы этот идиот ни раздражал. А это означало, что Поттер тоже был его семьей. В каком-то смысле Драко не хотел даже думать об этом.       Мать велела бы ему идти.       Но отец…       Он не знал, чего хотел бы отец.       И Тот-Кого-Нельзя-Называть… Темный Лорд… встать против него…       Он не мог.       Он не мог этого сделать.       Он не был героем.       — Я… — Драко сунул Нимбус ей в руки. — Прости. Я не могу.       Блэк закрыла глаза, пряча то, что в них заблестело, и глубоко вздохнула.       — Ладно. Иди найди Дамблдора. Расскажи ему, что случилось.       Она разомкнула веки и встретилась с ним взглядом. Ее глаза больше не были мягкими — они сверкали резким блеском.       — Это ты хотя бы сможешь сделать?       Драко сглотнул и кивнул, не находя слов, чтобы не показать, насколько ошибочным было его решение. Она выхватила ремень из одного из сундуков и с помощью заклинания прицепила его к Нимбусу, затем закрепила метлу на спине. Он смотрел, как она подошла к окну и распахнула его. Девушка замерла на полсекунды, и Драко почувствовал внезапное желание окликнуть ее, остановить.       Но потом она исчезла, умчавшись на Молнии Гарри Поттера.       Драко повернулся и выбежал из башни Гриффиндора.

***

      Легкие Джинни кричали ей остановиться, когда она бежала по дороге между Хогвартсом и Хогсмидом.       Глупые взрослые!       Никто не поверил ей, когда она сказала, что Гарри пропал. Все решили, что она поссорилась со своим парнем и он ушел проветриться или вернулся в Хогвартс.       Но они не знали Гарри так, как знала она. Он бы этого не сделал. Они не ссорились. Нет, они делали прямо противоположное.       А потом она не смогла найти ни Рона, ни Луну. Скорее всего, они сидели у какого-нибудь журчащего ручья, высматривая нарглов или мозгошмыгов, или еще какую-нибудь ерунду. А Невилл и Пэнси уже вернулись в Хогвартс.       Профессор Дамблдор ей поверит. Мерлин, даже Снейп ей поверит! Они знали, что ещё остались люди, которые хотят причинить вред Гарри.       Она обогнула поворот дороги и увидела прямо над собой мчащуюся на юг фигуру на метле.       Джинни знала все метлы наизусть и знала, кто и как на них летает.       — Гермиона!       Метла замедлила ход и, девушка развернула ее по направлению к голосу, постепенно приближаясь, пока неуклюже не приземлилась рядом с подругой.       — Джинни! Гарри, он…       — Я знаю!       Джинни протянула руку и сняла Нимбус Рона со спины Гермионы. Она перекинула ногу через дерево и посмотрела на старшую.       — Полагаю, ты знаешь, где он? Благодаря этой вашей странной связи?       Гермиона быстро кивнула и оттолкнулась от земли. Джинни оказалась в воздухе мгновением позже. К счастью, Бродяга потратил очень много времени, чтобы научить Гермиону нормально управлять метлой, потому что лететь над Шотландской сельской местностью, избегая магглов, было чрезвычайно трудно.       Руки Джинни совершенно онемели к тому времени, когда пейзаж стал мягче, а холмы — более пологими. Начали надвигаться тучи, и вскоре они уже пробивались сквозь пронзительные иглы ледяного дождя.       Но Гермиона даже не дрогнула.       Будто какой-то невидимый компас вел ее вперед. И Джинни решила, что это правда. Гарри рассказал ей кое-что о странной связи между ним и его сводной сестрой. Как он всегда знал, когда у Гермионы были воспоминания или кошмары. Гермиона же испытала это только тогда, когда на Гарри напал Квиррелл — до того, как Джинни поступила в Хогвартс.       Что бы это ни было, это происходило только тогда, когда другой был в опасности или испытывал сильную боль. И чтобы Гермиона так ясно чувствовала Гарри…       Джинни была в ужасе от того, что они там обнаружат.       Чуть позже Гермиона неожиданно нырнула вниз. Джинни последовала за ней, снижаясь по спирали, чтобы замедлить скорость, и слегка удивилась, когда Гермиона сделала то же самое.       Девушки упали на грязную землю и растянулись на ней, потому что их замерзшие конечности отказывались функционировать. Какое-то время они лежали неподвижно, а потом Гермионе всё же удалось разжать метлу и окутать их согревающим заклинанием.       — След должен дать им знать, где мы, — сказала Гермиона.       Джинни фыркнула и оторвала негнущиеся пальцы от Нимбуса.       — Ты так уверена, что они ищут нас?       — Да, я послала Малфоя сказать Дамблдору.       Джинни удивленно посмотрела на Гермиону и перевернулась, встав на четвереньки, готовясь перенести вес на замерзшие ноги.       — Ты действительно думаешь, что Малфой расскажет Дамблдору? Потому что Гарри, похоже, забрали подонки-Пожиратели.       Гермиона заставила себя сесть и посмотрела на Джинни.       — Малфой — это семья, даже если мы окажемся по разные стороны баррикад. Если он говорит, что сделает что-то, он это сделает. И это были не просто подонки-Пожиратели. Это был Волдеморт. Он вернулся.       Джинни уже наполовину поднялась на ноги, когда Гермиона заговорила. Но после ее слов она в шоке рухнула на землю.       — Он… он вернулся?!       Гермиона мрачно кивнула.       — И он не слишком далеко. Я чувствую, что Гарри рядом. Нам нужно поторопиться.       — Но взрослые…       Гермиона встала, облокачиваясь на ближайшее дерево, чтобы не потерять равновесие.       — Не думаю, что у нас есть время их ждать. Гарри очень слаб. Я не знаю, что они с ним сделали. Но…       Гермиона резко упала на землю и начала корчиться от боли, зажимая рот руками, чтобы не закричать.       Но это не помешало Джинни услышать далекие крики сквозь непрерывный стук дождевых капель по листьям деревьев.       Она вскочила на ноги и выдернула волшебную палочку, осматривая деревья вокруг них. Джинни ничего не могла сделать, чтобы остановить боль Гермионы. Когда крики прекратились и Гермиона неподвижно лежала рядом с двумя метлами, девушка наклонилась и схватила подругу за руку, поднимая ее на ноги.       — Гермиона. Заблокируй сознание. Воздвигни стены. Я знаю, что профессор Ру преподавала окклюменцию во время «отработок». Мы уже здесь. Тебе не нужна связь, чтобы найти его. И я не могу допустить, чтобы ты падала на землю каждый раз, когда его пытают.       — Но… он будет один, — сказала Гермиона, и слезы, полившиеся по ее лицу, смешались с мелкими каплями дождя.       — Гермиона Грейнджер-Блэк, проснись! — Джинни грубо встряхнула подругу. — Он не один! Он знает, что мы идем, да?       Гермиона сделала глубокий, прерывистый вдох и кивнула.       — Хорошо, а теперь пошли.       На этот раз Джинни схватила Молнию и передала Нимбус Гермионе, прежде чем двинуться через небольшую рощицу к тому месту, откуда раздавались крики.       Они шли медленно, никто из них не хотел призывать Люмос, боясь, что их заметят.       Пару раз Гермиона резко ахала, как раз перед тем, как снова раздавались крики. После первого раза Джинни взяла подругу за руку, передавая ей хоть каплю утешения, пока они пробирались через корни деревьев.       Внезапно чаща кончилась. Они смутно различили перед собой низкую каменную стену и маленькие кованые железные ворота, освещенные группой палочек не более чем в двадцати футах от них.       Девушки присели на корточки и подползли к стене, заглядывая в ворота.       Вокруг высокой худощавой фигуры стояло несколько человек в мантиях и масках.       И через секунду раздался высокий, холодный голос, перекрывающий шум проливного дождя.       — Больно, правда, Гарри? Ты ведь не хочешь, чтобы я сделал это снова?       Наступила пауза, но за шумом дождя никто не произнес ни слова.       — Ты всего лишь мальчишка, которому просто повезло. Которого так легко поймать на улице Хогсмида. Который потерял все силы из-за обычного пореза. Я спросил тебя, хочешь ли ты, чтобы я сделал это снова? — на этот раз Волдеморт сказал более мягко. Его голос был едва слышен из укрытия Джинни. — Отвечай! Империо!       Они замерли, ожидая, что Гарри ответит. Девушки не знали, что будут делать, но понимали, что им нужно, чтобы Пожиратели Смерти оказались в замешательстве или отвлеклись, чтобы у них был шанс спасти Гарри.       Внезапно грубый, знакомый голос выкрикнул:       — Не буду!        — Не будешь? Гарри, прежде, чем ты умрешь, я дол­жен научить тебя слушаться старших… может, поможет ещё одна маленькая доза боли?       Джинни поморщилась и крепко сжала палочку в одной руке, метлу — в другой, перебрасывая через нее ногу. Она посмотрела на Гермиону и увидела, что та тоже садится на метлу, всё ещё находясь на корточках.       — Мы тут не в прятки играем, Гарри.       Прятки? Гарри, должно быть, убежал и спрятался.       Джинни посмотрела на Гермиону и встретилась с ней взглядом. Затем они вдвоем оттолкнулись от земли и медленно поднялись. У них не было времени, чтобы составить план, они могли лишь тянуть время до прибытия помощи. Если Гермиона была права в своем убеждении, что Малфой расскажет Дамблдору.       Очутившись в воздухе, они замерли, зависнув в десяти футах над землей.       — Экспеллиармус!       — Авада Кедавра!       Всё кладбище озарилось двумя лучами, вылетевшими из волшебных палочек Гарри и Лорда Волдеморта. Один красный и один зеленый. Они встретились посередине, и узкая нить пронзительно-золотого цвета соединила две палочки.       Застыв на месте, Джинни смотрела, как Гарри и Волдеморт оторвались от земли. Они отплыли от надгробий и приземлились на поляне ещё дальше от того места, где парили Джинни и Гермиона.       Пожиратели Смерти начали кричать и бежать за ними, восстанавливая круг, в котором находилось двое волшебников.       Джинни разглядела огромную фигуру, скользящую по земле, и почувствовала, как по коже поползли мурашки.       Пока девушки смотрели, золотой луч расщепился на множество тонких лучиков, превратившихся в нити паутины, которые сплели купол над двумя сражающимися.       Пожиратели шагнули вперед к Гарри, и Джинни подняла палочку, но голос Волдеморта остановил их.       — Ничего не делать! Ничего не делать без моей ко­манды!       Джинни взглянула на Гермиону и увидела, что та пристально смотрит на происходящее. Издалека они слышали шепот, но ничего не могли разобрать. Джинни подталкивала метлу всё выше и ближе к толпе людей, а Гермиона следовала за ней.       Когда они оказались почти прямо над Пожирателями Смерти, Джинни наклонилась к Гермионе и прошептала:       — Когда всё это, что бы это ни было, закончится, я спущусь вниз и схвачу его. Ты сможешь прикрыть нас?       Гермиона кивнула, и ее рука, покоящаяся на волшебной палочке, побелела как кость.       Джинни пристально посмотрела на золотой купол, ища любой признак того, что он может пасть. Сквозь мерцающую завесу света она разглядела ещё несколько фигур. Сейчас там были не только Гарри и Волдеморт, но она понятия не имела, как они туда попали. И она ничего не могла предпринять. Джинни не была самой прилежной ученицей, но даже она знала, что если это выглядит как щит, то это, скорее всего, щит.       Затем раздался крик: «Вперед!» — и купол света рухнул. Что-то метнулось в сторону Волдеморта, но Джинни не обратила на это внимания. Она направила Молнию вниз и полетела так быстро, как только могла. Она прищурилась, когда ветер ударил в лицо, вызвав на глазах капельки слез. Она полностью сосредоточилась на своей цели, уверенная в том, что Гермиона сделает всё возможное, чтобы защитить ее. Джинни чуть не врезалась в Гарри, но в последний момент выровняла метлу и вытянула правую руку.       Раздался громкий шлепок, когда их ладони столкнулись, и резкий удар пробрал до самых костей. Огромным рывком она дернула Гарри вверх. Мышцы закричали от боли, когда он повис на ее руке. Но затем, уже находясь достаточно высоко, она выровнялась. Гарри воспользовался случаем, чтобы взобраться на метлу позади нее. Его руки дрожали, когда он обхватил ее за талию. А его зажатая в ладони палочка неаккуратно кольнула ей в живот.       Всё это время она слышала, как шипели и разбивались о щит Гермионы заклинания Пожирателей. Она оглянулась и увидела рядом с ними Гермиону, которая произносила заклинания и поднимала щиты по мере необходимости. Джинни краем глаза заметила, как из чьей-то палочки в их сторону ударила струя зеленого света, и она толкнула метлу в сторону. Гарри крепко прижался к ней, пока они оба использовали все уловки из своих квиддичных знаний, чтобы удержать равновесие.       — Полетели отсюда! — закричала Джинни.       Все трое помчались прочь от кладбища, не совсем понимая, куда они летят, но осознавая, что им нужно убираться как можно скорее.       Джинни заметила, что Гермиона начала отставать от них из-за недостаточной легкости в управлении метлой, а также заклинаний, которые беспрерывно летели в их сторону.       — Гермиона! Ей нужна помощь! — крикнул Гарри в ухо.       Джинни почувствовала, как Гарри убрал правую руку с ее талии и повернулся, чтобы посмотреть назад.       — Ступефай! — крикнул он.       Еще один зеленый луч пронесся мимо них, и Джинни сделала несколько беспорядочных поворотов, уклоняясь от других потоков красных и зеленых лучей, а также неприятного оранжевого.       Гермиона внезапно вскрикнула, и Джинни резко повернула голову, почти остановившись в воздухе, увидев, как Гермиона отпустила метлу и схватилась за бок от боли. В ответ ее древко накренилось, и девушка вместе с ним начала стремительно падать на землю.       — Гермиона!       Джинни не знала, ее ли это крик или крик Гарри смешался с внезапным раскатом грома, раздавшимся вдалеке.       Она дернула метлу и направилась прямо вниз, молясь всем богам, чтобы успеть вовремя добраться до Гермионы.       Она надавила на ручку, нагибаясь как можно ближе к древку, и почувствовала, как Гарри наклонился вместе с ней, подталкивая метлу вниз, пока их развевающиеся на ветру мантии немного замедляли скорость. Они оба уговаривали верную Молнию лететь чуть быстрее. Сердце Джинни колотилось в горле, когда она потянулась к Гермионе, которая согнулась пополам, беззвучно крича и яростно царапая живот. Джинни схватила переднюю часть Нимбуса, но ее рука почти сразу же соскользнула с мокрого дерева. Она снова протянула руку, но только ещё сильнее оттолкнула Гермиону от себя. Девушка выругалась себе под нос и сильнее толкнула свою метлу в сторону подруги. Времени почти не оставалось.       Внезапно ее метла дернулась, и Гарри больше не было позади. Джинни почувствовала, как резко отлетела назад, когда он прыгнул в сторону Гермионы.       Каким-то чудом он приземлился на заднюю часть Нимбуса, сразу же вытянул руки и дернул древко вверх, прежде чем метла врезалась в землю. Мгновение спустя они упали, и Гарри сжал в руках корчащуюся фигуру Гермионы, пока они вместе катились по мокрой траве.       Джинни спрыгнула с метлы буквально через секунду, ударившись ладонями о землю.       Она быстро вскочила на ноги, держа в руке палочку и оглядываясь в поисках Пожирателей Смерти. Теперь они были на другой стороне рощи, примерно там, где они не так давно приземлились с Гермионой.       Гарри склонился над мечущейся Гермионой, которая всё ещё тянулась руками к боку, стараясь разорвать на себе одежду, и быстро стащил с нее мантию. Пытаясь добраться до того места, куда ударило заклинание. Джинни хотела помочь, но не могла ослабить бдительность. Пожиратели Смерти всё ещё были поблизости, и они наверняка увидели, как они падают.       БАМ.       Джинни подпрыгнула и развернулась, подняв волшебную палочку с заклинанием на кончике языка.       Но оно так и не сорвалось.       Прибыли авроры.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.