ID работы: 9556457

Зимняя стужа.

Гет
NC-17
В процессе
21
автор
Размер:
планируется Макси, написано 7 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      Хоть Гермионе и удалось поспать от силы 3 часа, уже в семь утра она была на ногах и полна решимости. Сегодня меня ждёт тяжёлый разговор. Не знаю, почему я так взволнована, по сути это всего лишь маленькая зацепка, но что если это все-таки, правда. Что если я права? Так, спокойно, в любом случае нужно посоветоваться с Гарри, а дальше будет видно.       До встречи было ещё достаточно много времени, поэтому Гермиона решила провести его с пользой. И начала она с уборки. — Мда, если бы мою обитель увидела Молли Уизли — я, скорее всего, была уже мертва.       По полу всей гостиной было раскидано уйма бумаг. Начиная от свеженапечатанный документов и заканчивая древними фолиантами. На кофейном столике красовалось множество коробок со службы доставки и множество салфеток.       Осмотрев весь этот беспорядок, бывшая гриффиндорка одним движением руки, при помощи волшебной палочки убирает все на свои места. — Ну вот. Теперь и не скажешь, что тут был беспорядок и хозяйка этого дома полная неряха.

"Нужно найти материалы, что я приготовила для Гарри... только куда я их убрала..."

      Тишину этой суеты разбавил звонок во входную дверь.

"Черт. Неужели Гарри так быстро смог получить порт ключ?"

      Гермиона не ошиблась. Как только входная дверь квартиры распахнулась, она не сразу заметила лицо вновь прибывшего, но сразу почувствовала его запах.

"Запах старых бумаг. Грецкого ореха и... персика? Женские духи?"

      На этой мысли Гермиона улыбнулась уголками губ и подняла глаза на своего гостя. — Здравствуй, Гарри, — с теплотой и любовью в голосе сказала шатенка. — Привет, Гермиона, мы так давно не виделись. Ты... очень изменилась и... выглядишь прекрасно, — искренностью, и ничем другим были пропитаны его слова. Как ей не хватало этого застенчивого и неуверенного мальчишку, но перед ней стоял далеко не тот, кого она знала раньше. — Не я одна изменилась. Ты очень возмужал, Гарри. Я уже не узнаю в тебе того неловкого мальчика, которого я повстречала в "Хогвартс-экспрессе", — увидев на лице друга вопрос, она продолжила. — Нет, не подумай. Тебе очень идёт. Ты стал взрослее, и тебе это к лицу. — Да, наверное... спасибо... можно войти? — О боже, да, конечно, прости, что сразу не выпустила, я была слишком рада тебя видеть. Проходи, конечно.       Зайдя в квартиру Гермионы, Поттер подавил вдох восхищения. Весь дизайн был выполнен в светлых пастельных оттенках. На стенах красовались картины, выполненные наверняка на заказ. Уж больно тонкая работа. Так же, на некоторых стенах были деревянные вставки, небольшой диван - светло голубого, скорее небесного оттенка, на котором было несколько белоснежный подушек и плед, в тон им; небольшой полукруглый кофейный столик, на котором лежало несколько папок с документами; под ним лежал бледно зелёный, пушистый коврик, а на нем несколько открытых книг.       С лева от дивана стоял огромный шкаф, полки которого были скрыты. "Наверняка там хранятся книги"       Вся комната была наполнена уютом и простотой. Такой и была Гермиона. — У тебя очень красиво. Сама разрабатывал дизайн? — с нотками удивления и восхищения спросил гость. — Спасибо, не всё конечно, но в основном да. Несколько комнат мне помогали оформить Дафна и Парварти. — Гринграсс и Патил? Не думал, что вы общаетесь. Но в любом случае, вы молодцы. Хорошая работа. Очень уютно и полностью вписывается под твой образ. — Да, это очень забавная история, если захочешь, я могу потом тебе рассказать. — Мне было бы очень интересно про это послушать. Там что случилось, к чему такая спешка? — А, да. Слушай, возможно, я раздуваю из мухи слона, но мне кажется кое-что максимально странным. — Гермиона, спокойно, ты никогда не ошибаешься. Если тебе кажется что-то странным, то так оно и есть. Поэтому давай по порядку. — Хорошо. Мне кажется, что грядёт новая война, на этот раз она затронет не только магическое, но и маггловское общество. И поверь мне, если я права, шансы на победу у нас ничтожно малы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.