Balancing the Books

Перевод
R
Завершён
274
переводчик
alsa matin бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
124 страницы, 49 330 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
274 Нравится 51 Отзывы 120 В сборник

Chapter 1

Настройки
Намджун взял книгу в мягкой обложке и медленно перевернул её в своих руках, осматривая на наличие каких-либо изъянов. Переплёт был прочным, страницы не рваными и без загнутых уголков, наличия каких-либо пометок ручкой не наблюдалось, и кроме небольшого сгиба на обложке сзади, книга казалась в отличном состоянии. Он положил её перед собой, взял карандаш и написал «$12» в верхнем правом углу страницы, а после закрыл и отложил в сторону к другим, уже имеющим собственный ценник. Он взял следующую книгу в твёрдом переплёте и снова начал процесс проверки. Этим Намджун занимался каждый день, и это также было одной из самых странных составляющих его рабочего дня. Когда он открыл свой книжный магазин три года назад, его друзья опасались этой идеи, а его семья была откровенно против, но он проигнорировал их и следовал своему плану до самого конца, независимо от чужого мнения. Он работал в местной филиальной библиотеке с тех пор, как учился в колледже, и знал, что его страсть к книгам никуда не пропадала, а также взял несколько вечерних курсов по бизнесу, чтобы подготовиться к открытию собственного магазина, и был уверен, что у него есть все навыки для успешного ведения бизнеса самостоятельно. Когда Намджун впервые обошёл помещение, которое в итоге арендовал, оно казалось идеальным для книжного магазина. Пространство было довольно узким, насколько магазины позволяют, но с другой стороны это была одна длинная комната без лишних углов, и арендная плата шла с оговоркой, которая позволяла арендатору изменять помещение по мере необходимости для своей торговли. Шагая по помещению с риэлтором, Намджун представлял, как разместит вдоль стен полки от пола до потолка и создаст посередине магазина аккуратные ряды, похожие на те, к которым привык в библиотеках. Он мечтал о том, как сделает небольшую служебную зону/складское помещение позади и создаст продуманную зону регистрации с достаточным количеством места для хранения фирменных сумок и доставки расходных материалов. Намджун посвятил бы небольшую секцию возле кассы мастерской, где он мог бы подлатать или почистить книги, которые были не в идеальном состоянии или нуждались в удалении следов от карандаша до выставления на продажу. Самое главное, что его великолепная стойка регистрации также будет включать в себя совершенно новый компьютер с высокоскоростным доступным интернетом, чтобы он мог отслеживать книги по мере их поступления, продавать ценные издания в интернете и обновлять свои бизнес-таблицы, дабы убедиться, что его магазин работает как можно более гладко и прибыльно. Намджун подписал пятилетний договор аренды с большими надеждами на создание книжного магазинчика своей мечты. Но, как это часто и бывает с мечтами, реальность была менее захватывающей. Он любил оценивать и упорядочивать книги, рекомендовать авторов или рассказы своим клиентам, но это была единственная часть той реальности, которая соответствовала тому, о чём он мечтал. Ему пришлось потратить больше денег, чем планировалось изначально: на новейшую систему регистрации, электронные планшеты и программное обеспечение для отслеживания продаж в магазине, поэтому остались совсем копейки для создания своей идеальной рабочей зоны. Он установил отремонтированный компьютер, которому было несколько лет, среднюю скорость интернета на нём и комнату отдыха, состоящую из одноразовой кофемашины и мини-холодильника, скрытого от остальной части магазина некоторыми стратегически размещёнными книжными шкафами. Спустя несколько месяцев после открытия своего бизнеса, он понял, что должен действовать не только как продавец книг, но и как вышибала для воров и недисциплинированных посетителей. Намджун обнаружил, что тратит ещё больше своих сбережений на установку усовершенствованной системы мониторинга безопасности для наблюдения за невидимыми из задней части помещения уголками магазина. Три года спустя он стал владельцем бизнеса, и, за исключением того, что ему хотелось разместить кассу в передней части магазина, а не ютиться где-то в самом заду, он мало что смог изменить в этом месте. В основном «Mostly Harmless Books» (название, которое он считал гениальным, но его двоюродный брат Тэхён заверил, что никто не поймёт, о чём идёт речь) — было жизнью Намджуна, и он намеренно сделал всё таким, какое оно сейчас. Под его тщательным руководством магазин стал достаточно успешным для того, чтобы нанять двух сотрудников на неполный рабочий день, и не считая нескольких ужасных месяцев в первый год, Намджун с гордостью говорил, что у него не было проблем с оплатой счетов и зарплатой для своих сотрудников. «Mostly Harmless Books» давал всё, что Намджун мог пожелать: доход, огромное количество чтива, а иногда и новых друзей. Сегодняшний день тянулся медленно, но не слишком. Спустя несколько часов после открытия магазина было довольно много продаж, и, достигнув своей ежедневной цели, Намджун хотел вознаградить себя умиротворяющим, бессмысленным занятием. Несколько человек, слонявшихся по магазину, не беспокоили его, пока он копался в стопке недавно приобретённых книг, проверяя их состоянии и расставляя ценники по своему усмотрению. Он взял книгу в твёрдом переплёте, чтобы быстро написать карандашом «$15» в верхнем правом углу титульного листа, и положил в стопку, где находились те, которые уже довелось прочитать. Намджун собирался дотянуться до следующей книги, когда услышал звук открывающейся входной двери в передней части магазина. Он бросил быстрый взгляд на монитор. В одном из секторов было видно, как в помещение вошёл молодой человек с тёмными волосами до ушей и в повседневной одежде: чёрная толстовка с капюшоном и джинсы. Он бросил один взгляд на планировку помещения, и Намджун не смог сдержать улыбки, увидев, что глаза парня расширились, а рот слегка приоткрылся. Спустя какое-то время планы Намджуна об аккуратных, упорядоченных рядах полок были забыты в пользу разделения книг по конкретно-специфическим категориям на книжных шкафах, которые он размещал в любом удобном месте. Конечным результатом стал пугающий лабиринт литературы, на изучение которого даже самому преданному клиенту требовалось не менее часа на ознакомление с этой сложной расстановкой. Сначала Намджун беспокоился, что это отпугнёт людей, но вскоре магазин заслужил репутацию среди коллекционеров книг как место, где можно найти спрятанные «драгоценности», и запутанная планировка фактически стала своего рода местной достопримечательностью для посетителей этого квартала. Прибывший клиент какое-то время оглядывался по сторонам, словно обдумывая, в каком направлении ему стоит пойти, а затем повернул налево. Намджун наблюдал за монитором, когда человек появился на другом экране и с благоговением смотрел на секцию с надписью «Манга с милыми животными, умеющими или не умеющими трансформироваться». Намджун вздохнул и вернулся к своим делам. Ему было любопытно, какие книги купит новый клиент, но посчитал, что тому понадобится не менее сорока пяти минут, чтобы добраться до кассы со своей покупкой. Звук открывающейся двери дал о себе знать снова, когда Намджун изучал довольно потрёпанную книгу в мягкой обложке. На этом клиенте была шляпа, закрывавшая лицо, и толстовка, казавшаяся на несколько размеров больше. Намджун прищурился, наблюдая за экраном, когда человек подозрительно оглянулся на книжные полки, прежде чем сесть в каком-то отдалённом углу магазина. Он повернулся лицом к книгам и поднял руки так, что было одновременно незаметно и совершенно очевидно, что он собрался делать в следующее мгновение. Намджун закатил глаза и встал со стула. Хоть он и не особо наслаждался в том, чтобы выяснять, кто может или не может быть магазинным вором, но он достаточно долго работал здесь, дабы понять, кто ведёт себя так же подозрительно, как этот человек. И он точно заслужил маленькую проверку от владельца данного магазина. Намджун протиснулся в маленьких проход, отделяющий рабочую зону от зала, а затем повернул направо, оказываясь в знакомом лабиринте из книг. Когда он проходил мимо секции современной архитектуры, то заметил валяющуюся книгу на полу. Наклонившись, он поднял её и прочитал заголовок на корешке. Он повертел чтиво в своей руке ещё два раза, а потом вернул на законное место на полку «Кино ЛГБТК+», направившись к той секции, где стоял подозрительный посетитель. Намджун обогнул поворот и остановился, глядя на человека и его занятые руки. Он нахмурился, наблюдая за тем, как тот запихивает романы в мягкой обложке под свою толстовку, настолько он был опьянён кражей, что даже не заметил владельца рядом с собой. Намджун заметил движение краем глаза и повернул голову, чтобы увидеть парня, стоявшего ранее в нескольких футах впереди справа от него. Он держал в руке светло-зелёную книгу в твёрдом переплёте, осторожно наблюдая за кражей. Намджун уже собирался сделать шаг вперёд, когда этот парнишка среагировал быстрее, идя вперёд и остановившись рядом с вором. Намджун поднял бровь и внимательно наблюдал за сценой, заинтересованный, как она будет разворачиваться дальше. — Положи их обратно, — приказал парень. Магазинный вор остановился и осмотрелся; его лицо всё ещё было скрыто шляпой. — Положить обратно что? — задав этот вопрос, он напомнил Намджуну ребёнка, пойманного с банкой печенья в руках. — Книги. Положи их обратно, — настаивал клиент. Он выглядел серьёзным и строгим, но Ким заметил, что его руки дрожали, произнося это. — Кто ты? Книжная полиция? — усмехнулся вор. Намджун не мог не закатить глаза на это заявление, но парнишка продолжал добиваться своего. — Неважно, кто я, — многозначительно ответил он. — Ты мудак, ворующий в маленьком магазине. Иди в «Barnes & Noble» или куда-то ещё, если хочешь заняться этим дерьмом, но не делай этого здесь. Вор, казалось, задумался об этом на мгновение, а затем резким движением поднял подол своей толстовки, и каскад любовных романов рухнул на пол у их ног. — Мне всё равно не нужны эти дерьмовые книги, — пробормотал он, подняв средний палец парню, прежде чем быстро направиться к входной двери и исчезнуть за ней. Парнишка глубоко вздохнул и положил руку на полку рядом с собой, чтобы успокоиться. Он опустился на колени и начал собирать книги, которые уронил тот мудак, и Намджун присоединился к нему, стоя справа от покупателя. — Спасибо, что разобрался с этим, — сказал он, когда подошёл, чтобы поднять одну из книг. Парень издал удивлённый вздох, по-видимому, не услышав, что кто-то находится рядом, и автоматически попытался встать, но споткнулся о свои собственные ботинки и упал назад, ударившись задом о плиточный пол с болезненным звуком. Намджун немедленно повернулся к нему и протянул руку, чтобы помочь подняться. — Ох! Я не хотел напугать тебя! Извини, — искренне сказал Намджун. Парень переложил книгу, которую держал, в левую руку и принял помощь. После того, как он оказался на ногах, Намджун с любопытством посмотрел на него. — Ты в порядке? — спросил он. Тот неожиданно поднял взгляд. Сначала выражение его лица было смущённым, но в другое мгновение оно изменилось на что-то более мягкое. Глаза расширились так же широко, как и в тот момент, когда он впервые вошёл в магазин, а рот слегка приоткрылся, обнажив передние зубы, похожие на кроличьи. Он заправил волосы за уши и моргнул с благоговейным выражением лица. — Вау, — произнёс он себе под нос. Намджун покосился на него, а затем прочистил горло. — Я закончу поднимать их, — в итоге сказал Намджун, наклонившись, чтобы схватить любовные романы. — О-ох, позвольте мне помочь вам! — запнувшись, произнёс парень и снова опустился на колени. Он взял книгу в мягкой обложке с иллюстрацией, на которой был изображён помощник с лукавым взглядом, направленным на того, кто, казалось, являлся генеральным директором компании, и дрожащей рукой протянул её Намджуну. Тот равнодушно принял книгу и положил на полку вместе с остальными. Вскоре они были расставлены, и всё вернулось на круги своя. Всё, кроме выражения лица паренька, которое наталкивало на мысль, что он считает Намджуна самым красивым мужчиной, которого когда-либо видел. Намджун решил проигнорировать этот взгляд. По сравнению с некоторыми другими неловкими ситуациями, с которыми он сталкивался в магазине за последние несколько лет, влюблённый двадцатилетний юноша — это не так уж и важно. — Хотите купить эту книгу сейчас или поискать что-то ещё для себя? — спросил Намджун, указывая на книгу в руке парня. Тот посмотрел на неё и, казалось, удивился, обнаружив её там. — Ох! Эм, сейчас? — ответил он быстро. — Хорошо, — приветливо произнёс Намджун, когда они встали с колен. — Следуй за мной, я провожу тебя до кассы. Парень молча тянулся за ним через лабиринт книжных шкафов, пока они не пришли в заднюю часть магазина. Намджун ещё раз повернулся боком и осторожно протиснулся в узкий проход в зону для сотрудников, а затем притронулся к планшету. Он протянул руку, чтобы взять книгу у парня, и заметил обложку. — О, я читал её, это довольно недавний релиз, — прокомментировал Намджун. — Я обычно не очень интересуюсь книгами по самопомощи, но в ней хороший современный подход к отделению себя от ожиданий общества. — Правда? — тихо спросил парень. Намджун сосредоточился на обработке транзакции, вместо того, чтобы установить очередной зрительный контакт с клиентом. — М-м-мх-м, — промычал он. — В ней говорится о роли социальных сетей и нашем взгляде на себя и свой успех. Здесь неплохие советы, как жить по-настоящему, по крайней мере, это хороший шаг к тому, чтобы лучше разбираться в этой теме. — Д-да, звучит неплохо, — отвечает клиент, запнувшись. Намджун нажал на кнопку на экране, чтобы увидеть итоговую цену. — Это будет стоит 19,97 долларов, — объявив цену, он поднял голову и увидел, как парень рассеянно шарится в своём кошельке. Тот достал изношенную банковскую карту и протянул её. Пропустив через сканер, Намджун взглянул на лицевую сторону и вернул обратно. — Хорошо, Чонгук, распишись вот здесь, — попросил он и, развернув экран, дождался, пока парень оставит свою цифровую подпись. — Как вы узнали моё имя? — спросил Чонгук с удивлённым выражением лица. — Твоё имя на карточке, — терпеливо объяснил Намджун. Тот кивнул, по-прежнему потрясённый происходящим. Он оставил неразборчивую подпись на экране, а затем медленно убрал руку и бросил один долгий взгляд на Намджуна, прежде чем отойти. — Что ж, эм, спасибо, — поспешно сказал Чонгук, делая шаги назад. — Мне, ах, пора идти. Намджун посмотрел вниз на стойку, где всё ещё лежала недавно купленная книга. — Не забудь свою-, — начал он говорить, но не успевает даже закончить предложение, как Чонгук уже повернулся и выбежал в проход, а затем из магазина. Намджун посмотрел ему вслед и покачал головой в недоумении. Это не часто случалось с ним, но быть тем, кто получает знаки внимания с романтическим подтекстом и видеть что-то подобное в чужих глазах всегда было странным опытом. Он протянул руку к канцелярским принадлежностям на столе под прилавком и взял стикер, похожий на мультяшную коалу, а потом написал на нём «Чонгук» ручкой. Осторожно приклеив его на обложку книги, он отложил её в сторону, чтобы сохранить, пока Чонгук не вернётся за ней, сколько бы времени для этого не понадобилось. Намджун повернулся и снова сосредоточил своё внимание на оставшихся книгах, на которых не было ценников, стремясь возобновить свою любимую часть дня.

****

Чонгук поднимался по лестнице своего многоквартирного дома с неоправданно высокой скоростью, а затем по коридору, пока поспешно не вставил ключ в замок и не дёрнул на себя дверь. Он засунул ключи в карман джинс, вошёл в квартиру и, захлопнув за собой дверь, прислонился к ней, а потом начал сползать, в итоге присев на пол и подтянув колени к груди. Ему пришлось пробежать несколько кварталов от книжного магазина до своего дома, а теперь, когда он остановился, было слишком трудно отдышаться. Мысли и эмоции переполняли его, что не облегчало попытки получения свежего воздуха. Он закрыл лицо руками и застонал: громко и разочарованно, пытаясь избавиться от смеси стыда и смущения, проходящих по всему телу. Он услышал, как на другом конце квартиры открылась дверь, и кто-то начал приближаться к нему мягкими шагами. Он застыл, ожидая, когда человек подойдёт, и нехарактерно надеялся, что этот кто-то — не был его парнем Юнги. — Гуки? Что-то не так? Чонгук облегчённо вздохнул и опустил руки, подняв взгляд на соседа по комнате, Сокджина. Тот посмотрел на него обеспокоенным взглядом, и Чонгук вздохнул, решив, что ему нужно объясниться или он рискует заставить Джина волноваться ещё больше, чем уже. — Я... я гей-катастрофа, — несчастно выпалил Чонгук, обхватив руками ноги и положив лоб на колени. Он услышал, как друг сел рядом. — Я знаю, но ты очень симпатичная катастрофа, — пошутил Сокджин, протянув руку и положив её на плечо младшему. Тот повернул голову в его сторону и положил щёку на колено, глядя на Джина. — Это не смешно, Джинни, — мрачно пробормотал он в ответ. — Я просто выставил себя на посмешище перед самым великолепным человеком на планете. — Но ты не выставил себя на посмешище передо мной, — ответил Сокджин с усмешкой. Чонгук нахмурился. — Не перед тобой, а перед владельцем книжного магазина «Mostly Harmless Books». Он, наверное, теперь думает, что я полный дурак, и никогда не захочет со мной разговаривать, и это моя вина, — Чонгук издал тихий хнык. — Не может быть всё настолько плохо, — любезно заверил Джин, успокаивающе поглаживая спину младшего рукой. — Что случилось? — Я пошёл в магазин, чтобы найти ту книгу, о которой мы с тобой говорили на днях, — тихо начал Чонгук. — И когда нашёл, то обернулся, чтобы пойти к кассе, но увидел, что какой-то человек крадёт книги? Он просто запихивал их себе под толстовку, как мультяшный злодей или что-то в этом роде. Поэтому я подошёл к нему и сказал прекратить, ведь он мудак, раз решил красть у маленького бизнеса- — Айщ, да, к чёрту людей, которые делают это, — согласился Джин. Чонгук нервно облизнул губы и кивнул, желая продолжить свой рассказ. — В общем, я сказал ему уходить, и он бросил все книги, оставив всё на меня, и убежал. Я начал их поднимать и услышал голос позади себя, а так как я всё ещё был немного на адреналине, то запаниковал. Я упал на задницу, попытавшись встать, а когда поднял глаза, самый красивый мужчина в мире смотрел на меня и предлагал свою руку, чтобы помочь мне подняться. Чонгук остановился и вздохнул, вспоминая момент с одновременным желанием и отчаянием. — Ты должен был видеть его, Джин, — продолжил он. — Он высокого роста, на нём были джинсы, из-за которых его бёдра выглядели такими крепкими и удивительными, и у него такие добрые глаза... карие, но выглядят так, будто на дне зрачков есть что-то большее, понимаешь? Вся его аура была настолько надёжной и крутой, что я просто хотел запрыгнуть на него и никогда не переставать обниматься с ним. Это было безумие, боже, я никогда раньше не чувствовал ничего подобного. — Даже с Юнги? — удивлённо спросил Джин. Чонгук стыдливо пожал плечами и наклонив голову, отвечая: — И да, и нет, — сказал он. — Юнги действительно привлекателен, и я чувствую себя в безопасности рядом с ним и чертовски сильно люблю, но в этом парне есть что-то другое. Это была какая-то банальная любовь с первого взгляда из фильма или типа того. — Хм-м, — хмыкнул Сокджин, обдумывая, как прокомментировать. — Ну, я думаю, что такое могло случиться. По крайней мере, он в основном находится в том магазине, поэтому его будет легко избегать. — Избегать его? — растерянно повторил Чонгук. — Да, — медленно ответил Джин. — Я не хочу делать предположения, но, насколько мне известно, у тебя с Юнги нет открытых отношений, поэтому я подумал, что ты захочешь избегать того парня, которые заставил тебя чувствовать себя вот таким образом, чтобы не задеть чувства Юнги. — Ох, — сказал Чонгук, явно удручённый. — Я не думал об этом вот так... — Я имею в виду, что могу быть не прав, — быстро объяснился старший. — Если ты полиамор, это нормально, я просто предположил... что ж, ладно, не слушай меня. Сокджин махнул рукой и прислонился к стене позади себя. — Можно я посмотрю на книгу? — спросил он. Чонгук поднял голову с колен и с любопытством посмотрел на друга. — Книга? — повторил он. — М-м, та, о которой мы говорили на днях. Ты купил её, да? Глаза Чонгука медленно расширились, а затем он зажмурился и снова закрыл лицо руками, когда его осенило. — Я купил её, но оставил в магазине, — проворчал он сквозь пальцы. Сокджин моргнул, а затем медленно кивнул. — Хорошо, — выдохнул Джин. — Кажется, план по избеганию того парня не совсем рабочий, потому что сейчас тебе точно придётся вернуться туда. Чонгук сквозь пальцы посмотрел на соседа. — Не мог бы ты пойти и забрать книгу? — нерешительно спросил он, его голос был приглушён руками. Сокджин нахмурился. — Гуки, у меня занятия через несколько часов, я не могу просто... Старший позволил своему аргументу прерваться, когда Чонгук убрал руки с лица и посмотрел на него умоляющими глазами и очаровательно надутыми губами. — Это несправедливо! — возразил Джин. — Никто не может сказать «нет» такому твоему взгляду! — Пожалуйста? — умолял Чонгук. — Я дам сначала тебе прочитать эту книгу, если ты её заберёшь. — Хорошо, хорошо, — пробормотал Сокджин, поднимаясь с пола. Он положил руки на бёдра и посмотрел на друга. — Сначала я прочитаю её, независимо от того, сколько я буду её читать. Ладно? — Без проблем! — согласился Чонгук, с широкой улыбкой на лице. Он быстро встал и поспешил в свою комнату, которую делил с Юнги, оглядываясь через плечо, когда уходил, чтобы поблагодарить Сокджина. Тот вздохнул. Он надел ботинки и натянул джинсовку, висевшую на вешалке. Ему хотелось бы вернуться как можно скорее, чтобы закончить домашнее задание, которое должен был сдать ещё вчера. Джин надеется, что это не займёт много времени.

****

Поиск нового бухгалтера был в «Списке Бизнес Дел» Намджуна более года, но, как и при смене витрины магазина, у него редко получалось решать эти проблемы, если только она не была прямо перед его лицом. И сейчас, рассматривая свой цифровой счёт, он расстраивался, потому что они не понимали, насколько важна категоризация коммерческих расходов для ежеквартальных налоговых вычетов. За что он платил своему бухгалтеру? Какой толк от него, если ему самому приходилось потом проходить через вычеты и устраивать споры из-за мельчайших канцелярских принадлежностей и принадлежности товара к определенной категории? Когда Намджун печатал своё вдумчивое, сформулированное ответное электронное письмо, он мечтал закончить его каким-нибудь пренебрежительным предложением уволить бухгалтера. Но он действительно знал, что не может этого сделать... во всяком случае, до следующего квартала точно... но всё же! Его очень сильно раздражало то, что именно ему приходилось иметь дело с ерундой по типу списания налогов, когда он специально для этого нанял человека, который должен был позаботиться о таких вещах. Что, по мнению бухгалтера, Намджун делал целыми днями? Почему тот решил, что у него есть время спорить о надобности покупать упаковочную ленту оптом? Существовал ли вообще предел на упаковочную ленту у бизнеса, который частично зарабатывал свои деньги именно на ней? Чем дольше Намджун думал об этом, тем больше ему хотелось взять деньги, выделенные бухгалтеру, и купить специализированное программное обеспечение. Но в таком случае, кто будет выставлять туда цифры? Он? Пф-ф, у него действительно не было несколько свободных часов в день, чтобы- — Здравствуйте! Намджун моргнул, глядя на экран компьютера, и поднял взгляд. Высокий темноволосый мужчина в рубашке на пуговицах и джинсовой куртке смотрел на него с доброй улыбкой. Намджун выпрямился на стуле и извиняюще посмотрел на человека, отвечая на приветствие: — Здравствуйте! Извините, я не видел вас, — сказал он. — Писал довольно строгое письмо своему бухгалтеру. — Ах, теперь понятно, почему вы выглядели так, будто хотели выбросить компьютер в окно, — пошутил незнакомец, на что владелец книжного магазина рассмеялся и кивнул. — Ага, только если будет гарантия, что он упадёт на голову бухгалтеру. Улыбка мужчины стала шире, и он тоже не сдержал смех. — Он настолько раздражающий, а? — Представьте себе самого разъярённого человека, с которым вам когда-либо удавалось иметь дело, а затем представьте, что он контролирует вашу финансовую безопасность. После этого у вас будет хорошее представление о том, почему мне нужно собрать в кулак все свои силы, чтобы просто не послать этому человеку череду ругательств в ответ по электронной почте, — скривившись, ответил Намджун. — В любом случае! Чем я могу помочь вам? — Ох, — воскликнул мужчина, как будто только что вспомнив причину, по которой зашёл сюда. — Я здесь, чтобы забрать книгу, которую мой друг, Чонгук, оставил здесь около часа назад. — А, я задавался вопросом, когда она будет спасена, — ответил Намджун. Он взял книгу и осторожно положил её на стойку перед человеком. — Без обид, но я ожидал, что Чонгук сам вернётся и заберёт её. — М-м-м, — задумчиво промычал мужчина. — Он хотел, но был занят. — Что ж, да, казалось, будто он торопился, когда уходил, — согласился Намджун. — Но я всё равно рад, что эта книга будет возвращена ему. Ненавижу видеть, как их бросают. — Он будет рад получить её обратно, — ответил незнакомец. — Хотя ему придётся подождать, чтобы прочитать это. В качестве оплаты за то, что я забрал книгу для него, он согласился для начала отдать её мне. Намджун улыбнулся и одобрительно кивнул. — Ваш друг мне по душе, — прокомментировал он. — Литература — одна из лучших валют. — Определённо, — ответил мужчина. Он посмотрел налево и направо, на высокие полки, заполненные книгами. — Не возражаете, если я немного осмотрюсь? Раз уж я здесь, то мог бы найти что-нибудь и для себя. — Конечно, пожалуйста! — сказал Намджун с ободряющей улыбкой. Незнакомец ушёл, и Намджун снова обратил внимание на электронное письмо. Когда он написал, что ему нужно, дважды проверил на наличие ошибок в содержании и орфографию, то нажал на «отправить», отодвинул стул и встал. Он сонно зевнул, прикрывая рот тыльной стороной левой руки и вытягивая правую высоко над головой, чтобы хоть как-нибудь снять напряжение в спине. Он опустил руки обратно и мрачно моргнул. Ему нужно немного кофеина и как можно быстрее. Намджун покинул кассу и побрёл в заднюю часть рабочего места, к кофеварке, чтобы налить себе одну порцию бодрящего напитка. Он проверил уровень воды, залил её из кувшина рядом с машиной, а затем нажал на кнопку, чтобы вскипятить. Намджун обдумал, какую кружку выбрать, в конечном итоге выбрал ту, что украшена рисунками Эдварда Гори из серии PBS Mystery. Он бросил в кружку пакетик красного чая и поставил её под краник с горячей водой. Дождавшись, пока вода закипит, он посмотрел на книжную полку позади себя. Она была высокой, по крайней мере, на два фута выше, чем сам Намджун, и явно была перегружена книгами. Он перевёл взгляд на названия и остановился на копии «Интервью с вампиром» в мягкой обложке. Осторожно достав её с полки, он пролистал её, прежде чем наполнить кружку горячей водой, и направился обратно на кассу. Намджун поставил кружку рядом с компьютером и уселся на стул, медленно пролистывая страницы романа. Он позволял своим мыслям бродить по изящной прозе, описывающей внутренний конфликт Луи, когда человек, пришедший раннее, вернулся с книгой в руке. — Нашёл кое-что! — весело сказал он, положив выбранное чтиво на прилавок. Намджун отложил своё собственное в сторону и встал, глядя на чужую покупку. — Ах, «К югу от границы, на запад от солнца», — прочитал он вслух с обложки. — Мураками — это всегда хороший выбор. Вы уже читали «Кафка на пляже»? Она моя любимая книга из написанных им. — Нет, я не читал, — ответил мужчина. — У вас есть экземпляр? Намджун задумался и скрестил руки на груди, подняв глаза к потолку, а затем покачал головой и снова посмотрел на собеседника. — Боюсь, что нет, — с сожалением признался он. — Если бы и был, то наверняка находился там же, где и эта книга, выбранная вами. — Вы могли бы проверить на компьютере? — спросил тот. Намджун невольно рассмеялся. — У меня нет электронного инвентаря, — объяснился Намджун. — Я должен был сделать его с самого начала, но сейчас уже поздно вносить каждую книгу в каталог. К тому же, у меня есть фотографическая память, и я прекрасно знаю, где в последний раз видел какую-либо из них, так что я не очень сильно нуждаюсь в инвентаре на компьютере. — Вы помните, где в последний раз видели каждую книгу? — недоверчиво спросил мужчина. Намджун кивнул, взяв кружку чая и сделав глоток. — Да. Когда я работал в библиотеке, то был тем, кому звонили, если не могли найти определённую книгу. Я начал свою карьеру с переставления книг и придумал систему, которая помогла мне вспомнить, куда всё это девать. Это довольно полезно, даже если применение навыка довольно ограничено. — Хах... — сказал мужчина, явно впечатлённый. — Полагаю, можно сказать, что это оригинальный навык? Он хихикнул над своим каламбуром, и Намджун тоже не смог сдержать смеха. — О-о-ох, это было плохо, — усмехнулся он. —По крайней мере, это я слышу впервые. Обычно люди любят каламбурить про то, что они «полностью откнижены» — Пф-ф, это для любителей, — усмехнулся мужчина. — Хотите услышать ещё одну шутку о писателях? — Конечно, — ответил Намджун, делая ещё один глоток из кружки. — Почему писателям всегда холодно? — спросил незнакомец, сделав паузу на мгновение, прежде чем раскрыть суть вопроса. — Потому что они всегда окружены огромным количеством черновиков! Намджун рассмеялся и кивнул, указывая на мужчину. — Я вижу, что у вас есть опыт! — сказал он. — Я слышал много шуток, связанных с книгами, но это что-то новенькое. Спасибо, что рассказали мне... эм, как ваше имя, извините? — Сокджин, — ответил тот. — А ваше? — Намджун! — он пожал руку Сокджину. — Приятно познакомиться. Теперь давайте посмотрим вашу книгу. Намджун взял её со стола и проверил цену на титульном листе, прежде чем ввести информацию в планшет. Джин заплатил наличными и поблагодарил, подняв купленную книгу и ту, что забыл Чонгук. — Нет проблем, — ответил Намджун. — Я никогда не откажусь от разговора с кем-нибудь. Во всяком случае, вы не сильно мешали, я просто перечитывал «Интервью с вампиром», пока пил чай. — О, вау, я не читал книги Энн Райс со старшей школы, — прокомментировал Джин. — Я и сам не читал ни одной уже лет сто, но к ним довольно легко вернуться снова, — ответил Намджун. — Даже если бы это было не так, я бы всё равно перечитал её, чтобы снова испытать то чувственное переживание. Уж не знаю, что это за чернила и бумага, которую они использовали, но эпоха книг Энн Райс пахнет для меня удивительно. — Правда? — с любопытством спросил Сокджин. Намджун протянул книгу и провёл большим пальцем по страницам, медленно размахивая ими, чтобы донести аромат бумаги и чернил до носа мужчины. Тот издал впечатлённый звук. — Вау, это совсем другое, — отметил он. — Многие старые книги пахнут немного землянисто, но эта по-странному... сладко, я полагаю? — Да, это напоминает мне тёмный шоколад с нотками кофе, — согласился Намджун. Он поднёс книгу к себе и глубоко вдохнул, прежде чем усмехнуться. — Мне нравится этот запах, — довольным голосом сказал следом. — Тогда, это хорошо, что ты работаешь в книжном магазине, — произнёс Сокджин. — Я не просто работаю здесь, я владелец, — поправил его Намджун. — Я настолько предан любви к книгам. — Кажется, у тебя идеальная работа, — дружелюбно прокомментировал Джин. Его взгляд остановился на часах в форме кота, и он слегка нахмурился. — Эм, мне уже пора, — сказал поспешно. — Было приятно познакомиться, Намджун! — Мне тоже, — ответил он. — Можешь вернуться в любое время, мы открыты каждый день. — Ты здесь каждый день? — спросил Сокджин удивлённо, и тот покачал головой. — В начале недели мои сотрудники работают неполный рабочий день, пока я заказываю больше книг или делаю важные бизнес дела, — объяснил владелец. — Если ты хочешь встретиться со мной снова, то я обычно бываю здесь по пятницам, субботам и воскресеньям. — Хорошо, — ответил Джин, тепло улыбаясь. — Я постараюсь заглянуть на выходных. С этими словами он ещё раз попрощался и вышел из магазина. Намджун откинулся на спинку стула, взял кружку чая и снова открыл «Интервью с вампиром». После насыщенного дня, что у него был, неплохо будет на какое-то время затеряться в чужих драмах.

****

— Джин? Это ты? — голос Юнги прозвучал с другого конца квартиры. — Да, это я, — ответил Сокджин, вынув ключ из замка и закрыв за собой входную дверь. Он снял обувь и джинсовку, когда его сосед по комнате появился в гостиной. — Ты ходил в магазин за покупками? — спросил Юнги, указывая на две книги в руках друга. — Да, типа того, — ответил тот, повесив на крючок одежду. — Я пошёл в книжный магазин по просьбе Чонгука, а потом решил прикупить кое-что и для себя, как будто у меня нет на тумбочке стопки книг, ожидающих меня. — Ну, иметь варианты — это неплохо, — пожал плечами Юнги. Он зашёл на кухню и через плечо позвал соседа. — Что ты купил для Гуки? — Я ничего для него не покупал, он сам заплатил за неё, — объяснил Джин. — Он запаниковал и вышел из магазина без книги после того, как уже отдал деньги, поэтому я согласился забрать её. Юнги вынимал каструлю из шкафа над плитой, и на мгновение остановился, пока Сокджин говорил. Он издал вдумчивый звук, затем закрыл дверку шкафчика и подошёл к раковине, чтобы наполнить ёмкость водой. — Звучит странно, — прокомментировал он, поставив каструлю на плиту и добавив щепотку соли. — Что-то расстроило его? — Может быть? — Сокджин пожал плечами. — Он сказал, что поймал кого-то на краже в магазине и остановил его. А когда вор убежал, то столкнулся с владельцем магазина, и Чонгук... я не знаю, звучало так, будто Гук разволновался и убежал. — Разволновался? — переспросил Юнги. — Это не похоже на него, он обычно дружелюбен с новыми людьми, а не взволнован. — Парень был его типом, полагаю? — ответил быстро Джин. — Если честно, парень, которому принадлежит этот магазинчик, довольно интересный. Мы немного поговорили, и он даже смеялся над моими литературными каламбурами. Юнги ничего не ответил, вместо этого открыл ещё один верхний шкафчик и достал пачку макарон. Он поставил её на стойку и увидел, как вода в кастрюле уже начала вскипать. Сокджин прочистил горло и вынул телефон из кармана. Ему пришлось послать быстрый текст Чонгуку, чтобы сообщить ему об успешно завершённой миссии по забиранию книги, а затем повернулся, чтобы покинуть кухню. — Когда ты говорил с Чонгуком, — начал Юнги, останавливая соседа. — Как он выглядел? Я имею в виду, он сказал тебе, что был взволнован из-за того парня, или ты сам сделал такой вывод? — Всё вместе? — ответил Сокджин честно. — Я, наверное, не должен был ничего говорить тебе. Я не хотел заставить тебя ревновать или что-то в этом роде. — Я не ревную, — устало сказал Юнги. — Это был долгий рабочий день, и сейчас я чувствую себя немного вялым. Меня не очень волнует, как отреагировал Чонгук на того парня. Я видел, как он общался со многими привлекательными людьми и никогда не смотрел на них с романтичным подтекстом... так почему сейчас? — М-м, не думай об этом слишком много, пока не поговоришь с самим Чонгуком об этом, — посоветовал Джин. — Ты мог неправильно истолковать мои слова, может, я ошибся. — Хм-м, — промычал Юнги. Он добавил пасту в кипящую воду, затем посмотрел на часы, расположившиеся на верхней части плиты. Телефон Сокджина завибрировал в кармане: Чонгук Спасибо!!! Я забыл сказать, но не мог бы ты не говорить Юнги о том, что произошло в книжном магазине? Я хочу сам ему всё рассказать, как только выясню, что вообще случилось со всей этой ситуацией. Джин нахмурился, глядя в телефон, и изо всех сил пытался скрыть виноватое выражение лица. Он положил телефон обратно в карман. — Я оставлю книгу на столе в вашей комнате, — сказал Сокджин другу. — Гуки найдёт её там, когда вернётся с работы. Юнги кивнул, показывая, что услышал его, но молчал. — Ты в порядке? — осторожно поинтересовался Джин. Тот вздохнул. — Да, — коротко ответил Юнги. — Как уже и сказал, просто устал. Сокджин кивнул и направился обратно в гостиную, а затем в чужую комнату. Он вошёл в спальню и положил книгу на стол рядом с компьютером, а после вышел. Ему нужно закончить некоторые дела и попытаться избавиться от чувства вины в глубине души. С ними всё будет в порядке, напомнил он себе, у Чонгука просто появился краш — что плохого может быть в лёгкой заинтересованности в человеке?
Примечания:
274 Нравится 51 Отзывы 120 В сборник
Отзывы (8)