ID работы: 9560190

Meeting with an unknown outcome.

Слэш
R
Заморожен
177
Размер:
10 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 27 Отзывы 40 В сборник Скачать

2.

Настройки текста
      — Так куда мы должны дальше идти? — сказал Хэ Сюань, поправляя шляпу доули на своих растрепавшихся волосах. Прибыли они в деревню, находившуюся на предгорье, куда предположительно могли прибыть двое демонов. Она бы ничем не выделялась на фоне других деревень, если бы не одно но. Деревня славилась своими боевыми веерами, сделанными по особой технологии ее жителей. Это и заставило Линвэнь отправить двоих небожителей туда.       — Мы добрались до деревни и все что нам остается делать, так это засесть где-нибудь и выискивать этих двоих, — произнес мужчина в красных одеждах. — О, а вот и место, где мы остановимся, — сказал он, указывая пальцем на полуразрушенную чайную. — Давай пошли, я угощаю.       — Э? — не успел опомниться Хэ Сюань, как его начали тянуть за руку. — Идти туда? Ну уж нет, я не согласен.       — А тебя и не спрашивали, — с улыбкой ответил бог войны.       Мужчина в черных одеждах хмыкнул. Ему ничего не оставалось делать, как согласиться и последовать за ним в это забытое богом (а это смешно, ведь они и есть боги!) место. Чайная представляла собой просторный домик, разделенный ширмой-перегородкой на две части. В первой половине были места для двух человек, пока во второй были столики для целых компаний. И название у нее было такое, какое бы Хэ Сюань дал бы ей — «Пещеры Мо». Возможно «Мо» было чьим-то именем, но это не так волновало мужчину, как качество еды, приготовленной в этой чайной.       — Мы точно тут должны остановиться? — с надеждой произнес Хэ Сюань. — Может найдем что-нибудь получше?       — Ты сюда пришел поесть за мой счет или найти этих двух? Если да, то проваливай, я и без тебя справлюсь — сказал Хуа Чэн, садясь на деревянную скамью. Мужчину не волновало то, как тот будет думать о нем. Все что хотелось Хуа Чэну, так это побыстрее свалить отсюда и потеряться где-нибудь на несколько месяцев.        Его не очень-то жаловали на небесах, ведь тот отличился не за какое-то благое дело или за достижение, которое будет навсегда увековечено в истории. Он не был ни принцем, ни зажиточным торговцем или политиком. И у него не было такой фантастической биографии, как у некоторых. В общем, Хуа Чэн был самым обыкновенным беспризорником, которым, по мнению многих богов, место есть только в аду, но никак не в пантеоне богов. И если бы на месте был бы кто-нибудь другой, а не Хуа Чэн, то тот явно бы предпочел добровольно спуститься в мир людей, нежели выслушивать каждый день то, что о нем думают другие такие же непримечательные личности, как он сам. Да, Хуа Чэн считал всех богов второсортными шарлатами и не скрывал это, хотя сам являлся богом. И пока мужчина думал о том, как он будет отдыхать, когда закончит это дело, в их зале было слышно неравномерное дыхание и стук пальцев о деревянный стол. Но, кажется, Хуа Чэн ждал пока его спутник соберется с мыслями.

***

      Хэ Сюань почесал щеку. Ведь действительно, он тут лишь для того, чтобы не нагружать Линвэнь лишней макулатурой из жалоб на разгильдяя, который значился у людей как бог войны и удачи. И если бы не она, то он явно бы даже не сунулся на небеса и продолжил бы дальше вести размеренную и тихую жизнь в мире людей, иногда проверяя просьбы верующих.       — Кроме карты, тебе Линвэнь что-нибудь еще дала? — сказал неожиданно бог войны. Хэ Сюань вернулся из своих мыслей, выпрямился и начал что-то искать в своих бездонных, как казалось Хуа Чэну, рукавах. Да, ему передавали кое-что еще и вроде бы очень важное, вот только он даже не соизволил взглянуть на это и вспомнил об этом только сейчас.       — Вот, это мне передали, когда я спускался в людской мир, — мужчина аккуратно раскрыл свиток и пододвинул его в сторону Хуа Чэна. — Возможно тут будет что-то, что поможет нам в поиске этих двоих.

***

      — Ваше Превосходительство, вам действительно будет удобно ходить в таком виде? — спросил Се Лянь, искоса смотря на демона ветров. — Когда я говорил, что нам нужно будет как-нибудь замаскироваться, то я не имел ввиду вот этот маскарад.       — Хо? Ваше Величество, а мне кажется это самая что ни на есть лучшая маскировка, — сказал Ши Цинсюань, поправляя свою грудь. — Даже тот зеленый гад явно не ожидает, что Вы окажитесь девушкой. А если он все-таки пронюхает о нашей хитрости, то вы грациозно его побьете, пока я буду поддерживать вас издалека. Как вам такая идея?       Се Лянь промолчал. Ему, кажется, нечего было ответить на заявление демона ветров. Да и Ши Цинсюаню не требовался его ответ, так что тот как ни в чем не бывало любовался собою перед зеркалом.       — Как думаете, какие мне серьги подойдут? Вот эти или эти? — спросил младший Ши и повернул свое разукрашенное лицо к принцу.       — Вот эти, — палец наследного принца устремился в сторону серебряных серег. Ши Цинсюань кивнул.       — И еще, когда мы выйдем, то для Вас я буду Вашей мягкосердечной шимей, — демон повернулся к Се Ляню.— Хорошо, Лянь-гэгэ? — подмигнул мужчина, у которого слегка покачивались серьги.       — Ваше Превосходительство, прекращайте, — вздохнул градоначальник Се, убирая свои руки с груди. — Я Вас буду ждать снаружи, давайте побыстрее, Вы же не на свидание собрались.       — А кто знает? Может я и на самом деле на свидание собрался, — хихикнул демон ветра.

***

      Был только день, но в Цветочном городе было тихо. В целом тут всегда было так и этим гордился градоначальник Се. Городок как будто всегда был отдельным мирком, куда всегда можно было сбежать от своих проблем. Здесь не требовался контроль со стороны принца, ведь все знали, что если они нарушат негласные правила города, то сбежать не смогут. За ними придет либо ветер, от которого веет смертью, либо сам градоначальник.       В городе жили только демоны, но нередко тут можно было увидеть и людей, которые приходили либо попытать удачу в местном казино, либо найти что-нибудь диковинное, что нельзя было найти в людском мире. Сюда захаживали и небожители. Обычно под предлогом проверки, но на самом деле цели у них были другие и отличались они крайней аморальностью. И ведь Се Лянь об этом все хорошо знал, но вот только не было желания поднимать эту тему с ними, хотя Ши Цинсюань всегда был готов встать на его сторону и побить нарушителей его спокойствия.       А вот улочки города были всегда наполнены различными запахами: где-то пахло тухлым мясом, где-то гарью или другим непонятным запашком. Это не очень нравилось принцу, поэтому он пытался бороться с этим сажая цветы, но это не могло изменить ситуацию полностью. И каждый раз, проходя мимо них, он старался не задерживаться здесь, но что-то непременно его заставляло остановиться тут. Принц смеялся и пенял это на забытые воспоминания и пытался поскорее уйти оттуда, но всегда возвращался с цветами.

***

      Выйдя из резиденции, взгляд принца устремился на цветы, которые качались из стороны в сторону от теплого ветра. Ему стало от чего-то неуютно и он решил отойти от них и присесть где-нибудь неподалеку.       — Пытался сделать как лучше, а сделал только хуже, — сказал с тоской градоначальник, вдыхая медовый аромат цветов. Непонятные воспоминания о прошлом преследовали его везде. И казалось, что цветы тоже были частью их, но каким образом?       — Ваше Высочество, а это случайно не алиссум? — сказал демон ветров и подошел к мужчине.       — Вроде бы, — ответил принц и повернулся к Ши Цинсюаню. — Пойдемте?       — Пойдемте, — и тот кивнул.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.