***
— Я говорила тебе, Гарри: не летай в облаках. Гермиона заправила выбившиеся пряди волос за ухо и тяжело вздохнула, не скрывая своего раздражения. Единственное, что Гарри мог сделать в данную секунду — это лишь кивнуть, соглашаясь со сказанной фразой подруги. — Ты собираешься к нему? Поттер снова кивнул. — Хорошо. Будь осторожней, ладно? Я… мне сложно довериться ему. Юноша понимал опасения девушки — воспоминания, связанные с бывшими учителями ЗОТИ в мгновение ока всплыли в его голове — поэтому мягко улыбнулся ей, благодаря за поддержку. Попрощавшись с подругой, измотанной и усталой мыслями о предстоящих экзаменах, Поттер неспешно направился в гриффиндорскую башню. На диване в общей гостиной лежала Карма — чёрная с сине-зелёными переливами змея — и мирно спала, свернувшись в клубочек. Гарри не нравилось, что это бестолковое животное любило всеобщее внимание и поэтому располагалось и ютилось на виду у всех, но сделать с этим он ничего не мог — змея и слушать про это не хотела. Тем не менее, Поттер не волновался за неё. Некоторые уже не пугались и не удивлялись ей, и это успокаивало его. — К-а-арм-а, — тихо прошипел Поттер и расплылся в довольной улыбке, отдаваясь сладкой неге. Он никогда не жаловался на свой дар; ему было с ним комфортно, ему нравилось говорить с животными, понимать и принимать их, хоть и неспособность общаться с людьми доставляла кучу проблем. Но ведь люди ко всему привыкают, верно? Названная с неохотой приоткрыла один глаз, всем своим видом показывая своё недовольство, и тихо прошипела: — Х-хоз-зя-и-ин? — Мне-е ну-ужно, что-обы ты по-ошла со мно-ой кое-куда. Змейка приподняла треугольно-округлую головку и открыла второй глаз, заинтересованно высовывая язык и нечленораздельно шипя. — Ку-уда? — Помни-ишь того профе-ессо-ора с а-алыми глаза-ами? — Он мне-е нра-авится. Гарри хмыкнул такому внезапному признанию, ничуть не удивившись. — Преда-ательница-а. Змея шикнула, но смиренно прошипела, сползая с удобного места и вставая на кончик хвоста: — Я по-ойду. — Отлично, — парень снова улыбнулся и погладил животное по шершавой голове, едва не урча от приятных ощущений. Путь до лаборатории Риддла, куда он обычно перемещался после уроков, лежал через мрачные и тихие коридоры. Гарри казалось, что стены двигались в такт его шагам, хоть и подозревал об иллюзии, наложенной на это место. Он не раз бывал здесь в надежде отыскать тайную комнату, о которой слышал множество раз, но еще никогда не был в лаборатории, принадлежащей учителю ЗОТИ. Кажущиеся бесконечными коридоры извивались точно змеи, уходили в бесконечность чередой серых, каменных стен. Гарри не мог сказать с уверенностью, что его радовала крупица осведомленности о том, где конкретно находилось место назначения встречи, но был рад получить от своего питомца хоть какую-то помощь, учитывая его похождения по замку. Из-под двери обнаруженной лаборатории профессора виднелся слабый свет, вероятно, осветительного прибора, и Гарри напрягся и затаил дыхание, на миг засомневавшись в правильности своих действий, но тут же отбросил эти мысли прочь. Тихо постучавшись на мгновение ставшей тяжёлой рукой в дверь, парень принялся терпеливо ждать. Не прошло и минуты, как дверь распахнулась, и перед ним на проходе стоял Том Риддл с чашкой чая в руке. Он казался в растерянности, будто не ждал Гарри и вовсе. — Мистер Поттер. Я не надеялся на то, что вы найдете это место, — мужчина приглашающее махнул рукой и отошёл в сторону, пропуская гостя в свое жилище. — Присаживайтесь. Я вас долго не задержу. Гарри покорно кивнул и с любопытством огляделся — место напоминало кабинет директора Дамблдора, хоть и по площади уступало ему. Вытерев потную от волнения ладонь о ткань джинсов, он уселся в доступное кресло напротив учительского стола. То же самое сделал и сам хозяин помещения. — Сегодняшним заданием на дом было эссе. Риддл придвинул к Гарри стопку бумаг. — Приступайте. Мальчик тихо вздохнул, отчаянно надеясь быстро закончить с этим делом, и принялся вычитывать текст, написанный непонятным и сложным почерком. Гарри не мог предположить, сколько он тут уже находился, но казалось, целая вечность. Ему было трудно сдерживать колкие смешки, вызываемые глупыми высказываниями учеников, поэтому прикрывался покашливанием, хоть и не надеялся скрыть это. В блаженной тишине кабинета Гарри чувствовал расслабленность, и напряжение, преследовавшее его ранее, будто отступило. Он ощущал ни с чем не сравнимое удовольствие в компании Риддла, хоть и не хотел признавать этого. — Хо-озя-ин Гарри замер, услышав голос недовольной змеи, и цокнул, поняв, что совершенно забыл о её присутствии. — Х-хоз-зяи-ин, — питомец не собирался сдаваться и вновь обратился к юноше, выскользнув на изящный ковёр. Мальчишка громко вздохнул и сомкнул губы в тонкую линию, прокручивая в голове одно единственное слово: «идиот». Попутно отметив свое неутешительное состояние и вспомнив о том, что его секрет знают только трое человек, Гарри тихо ответил наглому животному, призывая того обратно в карман мантии: — Не-е се-й-ча-с — М-и-исте-ер По-о-тте-ер? Риддл был поражен удивительной находке, неистово поражен, хоть и старался не подавать виду, все еще следя за извивающейся змеёй. Он был взбудоражен, но в то же время ощутил в груди комок глубокого удовлетворения от завораживающей и полезной информации. «Получается, я наткнулся на интересный экземпляр?» Том был удивлён, бесспорно, и он понимал, что так просто уйти этому мальчишке не позволит. «Он умеет говорить на парселтанге» — крутилось у обоих в голове.chapter 1.
20 июня 2020 г., 12:43
Гарри не предполагал, что когда-нибудь пожалеет о своем решении занять первое место в первом ряду напротив учительского стола. Он не был уверен, что сможет выдержать еще один взгляд, которым Риддл одаривал его всякий раз, стоило ему поднять глаза. Он чувствовал себя скованно, словно руки и ноги были туго связаны жёсткой и плотной верёвкой, и боялся лишний раз вздохнуть. Гарри видел, как его пальцы нервно подрагивали, но старался не придавать этому значения.
Эти ощущения были необъяснимыми, и Гарри не знал, в чем их причина, как и того, что ему думать по этому поводу.
Он не был уверен, что это связано с его неординарной способностью, однако других объяснений тому, что преподаватель несомненно задерживал на нем свой взгляд дольше положенного, он не видел.
И он ненавидел это. Ненавидел это внимание к своей персоне, которым окружал его каждый встречный, отчего-то выражая сочувствие вперемешку с насмешкой; ненавидел перешептывание детей из чистокровных семей за спиной, ненавидел то, как на него смотрели люди.
И он все еще не привык к этому, и, скорее всего, никогда не привыкнет.
-… Мистер Поттер?
Из своих навязчивых мыслей и чувств юношу вывел негромкий, полный неприкрытого сарказма, голос учителя рядом.
Гарри увидел сжатые в тонкую линию губы и, смутившись того факта, что пропустил вопрос мимо ушей, отвёл взгляд в сторону.
«Черт бы побрал»
— Есть ли конкретная причина, по которой Вы позволяете себе не слушать на моём уроке, Мистер Поттер?
Юноша отрицательно качнул головой.
— Замечательно, — холодно улыбнулся Риддл, не спуская с него пристального взгляда, — Надеюсь, вы посетите меня сегодня в моей лаборатории.
Послышались тихие смешки сзади, но мальчишка был слишком занят словами учителя, чтобы обратить на них внимание.
Еле заметный кивок ученика заставил Риддла удовлетворительно попятиться назад.
— Жду вас после уроков, Мистер Поттер.
Примечания:
я долго думала и все-таки решила переписать данную работу, поскольку некоторые моменты для меня были нелогичными и ненужными.
спасибо, что ждёте продолжение моих работ. собираюсь скоро написать вторую главу; начало уже есть. 💌