Dry Drowning

Перевод
NC-17
В процессе
35
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 18 490 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 51 Отзывы 5 В сборник

II Treasury Park

Настройки

26 февраля 2066 Treasury Park

Мордред — Как я и предполагал, место преступления уже полностью убрано. —Полиция достаточно скрупулезна, когда репутация нашего города под угрозой. Полицейский —Сэр… Мордред —Хм? Полицейский — Я сожалею, но вам придется… — Оу, вы должно быть мистер Фоули. — Мисс Уорд предупреждала меня, что вы придете. Мордред — Ай… — Эта женщина всё предусмотрела. Полицейский — Могу я увидеть ваш пропуск, пожалуйста? Мордред — Пропуск? — Вы имеете в виду… *достаёт визитку Джули Уорд* — Вы имеете в виду это, не так ли? Полицейский — Очень хорошо детектив, вы можете приступать к расследованию. Я в вашем распоряжении. Мордред — Благодарю, офицер. Фрейя — Мордред, «сукин сын», Фоули! Мордред -Хах? Фрейя — Посмотрите кто набрался мужества, чтобы выползти из своего дерьмового офиса! — Что ты тут делаешь? — Пришел чтобы сдаться? Или быть избитым? Мордред — И тебе доброго вечера… Фрейя. Фрейя — Посмотри на него Роберт. — Посмотри на единственную сволочь, что я не смогла упечь за решетку. Мордред — Вижу ты не испытываешь недостатка в неприязни… — чего не скажешь о профессионализме, что ж… Фрейя — Назови хоть одну причину не вышвырнуть тебя отсюда. Мордред — Я думаю, что достаточно веской причиной будет расследование дела, которое такие некомпетентные люди, как ты, никогда не смогут распутать. Фрейя — Избавь меня от твоего сарказма, Фоули. — Офицер! Пожалуйста проводите этого мужчину с места преступления. *Полицейский прошептал ей что-то* Фрейя — … — Какого черта, ты имеешь ввиду, говоря, что у него есть допуск? — ПРОКЛЯТЬЕ! — Я не знаю, чью задницу ты вылизал, Фоули… — Но тебе лучше быть осторожным, потому что я сделаю все, чтобы стереть эту идиотскую улыбку с твоего лица. Мордред — Я учту это. — А теперь можно мне приступить к своей работе? Фрейя — Слушай…ты нарываешься. — Это дело слишком серьезное для такого как ты. Если ты действительно беспокоишься за свою жизнь или жизнь своей подружки, то лучше уходи сейчас же. — Прощай Фоули. Мордред — … — Этой женщине определенно нужен отпуск. Гера — Мордред, меня слышно? Мордред — Да, громко и четко. — Я приступаю к расследованию. Гера — Хорошо, включи удаленную камеру, чтобы я могла помогать тебе во время расследования со своего компьютера. *Мордред достает AquaOS* / AquaOS — прибор следующего поколения, используемый для различных целей. Он может проецировать загруженные в него голограммы и также позволяет делать аудио и видео звонки высокого качества/ Гера — Я уже загрузила файлы с места преступления. — Также, все улики и информацию что ты обнаружишь будут автоматически сохранены файлами на AquaOS. Мордред — Отлично, я запустил эту проклятую штуковину. — Мы наконец узнаем, почему они бросились тут убирать. *появляется проекция места преступления* * перед нами девушка, висящая на дереве* Гера — АХ! Мордред — … — Это… — невозможно. Гера — Он вернулся, Мордред. — Я…не могу…я …не должна…мне следует… Мордред — Гера, успокойся! Гера — Это кошмар… — он вернулся. — Снова. И снова. И снова. И снова Мордред — ГЕРА! ПОСЛУШАЙ! Гера — Шесть лет. — Всего шесть лет. — Нет… — Пожалуйста…не надо. Мордред (Проклятье! Что мне делать?) (Заставить её смотреть только усугубит ситуацию!) (Но мне не справиться без её помощи.) (Нужно решать и быстро) — Гера… — я знаю, что много прошу, но ты нужна мне. Гера — … — Я обещала идти с тобой до конца, Мордред. — Но это слишком, даже для меня. — Особенно после того, как ты решил помочь этим ублюдкам из Black Bands. Мордред — Я еще не согласился окончательно. — Но мы не можем просто уйти, после того, что увидели. Гера — В любом случае… — Я сделаю всё, чтобы помочь тебе. -Просто дай мне пять минут. — Мне нужно прилечь на минутку. Мордред — Всё хорошо, не переживай. — Я начну осмотр. — Пока ты передохнешь. *осматриваем голову жертвы* Гера — Боже…бедняжка. Мордред — Её горло… — …было так жестоко перерезано. — Её глаза были хирургически удалены и затем вставлены в рот. — Который был зашит. Гера — Прекрати пожалуйста. Мордред — … Гера — Мы должны остановить это Мордред. — Мы не можем допустить, чтобы что-то подобное произошло опять. *осматриваем стрелу, торчащую из груди жертвы* Гера — Стрела сделана из…свинца. Мордред — Учитывая угол, под которым она вошла в тело, и вес стрелы… — Не похоже, что её выпустили из лука. Гера — Наверное это было интересно для убийцы после жестокой расправы над жертвой. Мордред — Какого черта ему понадобилось так поступать? Гера — Ты правда не понимаешь? Мордред — … *осматриваем руки жертвы, поднятые над головой* Мордред — Руки привязаны к дереву особым способом, создавая иллюзию мрачного произведения искусства. — Тоже можно сказать о её волосах, которые были подняты к кистям и закреплены с безупречной точностью. *осматриваем тело* Мордред — Нижняя часть тела девушки покрыта какой-то одеждой, а торс обнажен полностью. — Глядя на картину в целом, становится очень похоже на то, что жертва была уже мертва, когда прибыла в Treasury Park. *осматриваем ткань, прикрывающую тело, покрытую цветами* Мордред — Судя по сложности проделанной работы, убийце нужно было время, чтобы её закончить. — Также… — причина выбора именно этих цветов, определенно не случайна. Гера — Нет, не случайный. — Мордред, это цветки дафны. — И убийца выбрал их не случайно. — Ты же понимаешь, что я имею в виду? Мордред — … — Давай не переходить к выводам, а продолжим осмотр. *осматриваем сломанную скамью справа от жертвы* /деревянная скамья была сломана после столкновения с чем-то очень тяжелым. Пятна крови на обломках выглядят давностью в пару дней/ *осматриваем мусорную урну рядом со сломанной скамьей* *достаем из нее мужскую перчатку* /перчатка высокого качества с большим порезом, пересекающим её почти пополам. Есть немного засохшей крови на месте разрыва, потенциально связывающей предмет и место преступления. Кожаные перчатки — символ элегантности в Нова Полемос, и их обычно носят люди, желающие повысить свой имидж./ Мордред — Женщина, привязанная к дереву, с цветками дафны в ногах и свинцовой стрелой в груди. — Это может означать только одно. Гера — Убийца хочет воссоздать…миф об Аполлоне и Дафне. Мордред — …

***

Согласно одной из самых известных легенд Древней Греции, Аполлон после одного из своих бесчисленных подвигов осмеял Купидона, Бога любви. Переполненный завистью, Купидон взобрался на гору Парнас и с ее вершины выпустил две стрелы: свинцовая должна была отразить любовь, золотая-обречь жертву на безнадежную страсть. Первая стрела попала в Дафну, прекрасную нимфу. Другая стрела попала прямо в сердце Аполлона, пронзив его молнией любови к этому созданию. Одержимый безумной страстью, Бог Солнца начал мучить Дафну, преследуя ее в лесу. Нимфа бежала и бежала, плача и умоляя Мать Землю помочь. В конце концов последняя сжалилась над нимфой и превратила ее в дерево, положив конец страстному вожделению Бога.

***

Гера — … — Эта бедная девушка здесь, чтобы продемонстрировать, что даже божественная сущность не застраховано от мук, одержимости… — …или зависти. Мордред — Преступник убивает своих жертв театрально, воспроизводя древние мифы. Гера — Это не имеет значения Мордред. — Это дело — часть того, что мы расследовали шесть лет тому назад. Мордред — … — Пандора.

/Дело Пандоры Пандора — это кодовое имя одного из самых опасных и крупных серийных убийц Нова Полемос. Первое убийство датируется 2056 и ему приписывают по крайней мере 8 жертв, 6 из которых женщины. В 2060, после 4 лет расследований, агентство Фоули, обнаружило, что было по крайней мере двое убийц: Дженнифер Кингстон и Роберт Харрингтон. В ходе судебного разбирательства были представлены некоторые убедительные доказательства, и они были приговорены к электрическому стулу. После их казни агентство подверглось расследование на предмет фальсификации доказательств, что полностью разрушило профессиональную надежность Фоули. Дело считается открытым. /

Мордред — Теперь понятно почему эта женщина сказала, что я возьмусь за это дело без колебаний. — Есть что-то что мы упускаем. — Пандора всегда убивал своих жертв в закрытых, изолированных местах. И всегда с безжалостной яростью. — Это преступление похоже на попытку создать что-то иное. Гера — Что ты имеешь в виду? Мордред — Слишком рано делать выводы, особенно до разговора с полицией. — Мы не знаем ничего о подозреваемом или свидетеле. Кроме того, я отказываюсь верить в то, что они не пришли к таким же заключениям. — Пока Фрейи нет, я могу немного поболтать я её замечательным коллегой. — Снова здравствуйте офицер. Полицейский — Мистер Фоули? Мордред — Мне нужно задать вам несколько вопросов. Если вы не против. Полицейский — Хорошо, но быстро. Лояльность Black Bands не стоит моей работы. Мордред — Что вы можете рассказать о Фрейе? Полицейский — Лейтенант она… — такой тип офицеров, который долго не продержится в городе как этот. — Усердная, талантливая, искренняя. — И, как вы знаете, мистер Фоули…честные люди обычно заканчивают с пулей в голове. — Никто не удивится, если мы когда-нибудь найдем её тело на улице. Мордред — Можешь описать динамику убийства? Полицейский — Мы считаем, что мистер Бейкер заманил жертву сюда для извинений и затем напал на неё с ножом. — Жертва отреагировала и до того, как ей перерезали горло, смогла ранить руку атакующего. — Возможно тем же оружием, которым её убили после. Мордред — Бейкера ранили своим же ножом? Полицейский — Когда она была мертва он вынул глаза и поместил в рот, после чего зашил его. — Затем привязал жертву к дереву, раздел, положил цветы и закрепил волосы. — Это возможно заняло часы, но как вы знаете, парк довольно безлюден ночью, и убийца знал это. — Когда он закончил свою мрачную работу, то направился в ближайший госпиталь, говоря, что кто-то напал на него. Мордред — Хм. А свидетель подтверждает это всё? Полицейский — Девушка утверждает, что прибыла, когда подозреваемый привязывал жертву к дереву. Мордред — Это всё? — Вы арестовали человека, основываясь на неубедительной реконструкции? — Вы хотя бы видели кровь на скамье? Полицейский — Я никогда не говорил, что расскажу вам все детектив. Мне дорога моя работа. Мордред (Мне кажется я могу собрать мозаику воедино) — Что вы можете рассказать о подозреваемом? Полицейский — Бейкер один из величайших революционеров нашего времени. Я верю, что он тот, кто может спасти наш город от деградации. Мордред (Прекрасно, у Black Bands есть свои люди в полиции) (Кроме того, этот является частью команды, которая арестовала их представителя) (Город не перестает меня удивлять) — Я имел в виду его мотив и отношения с жертвой. А не его карьеру чемпиона правосудия. Полицейский — … — Мы предполагаем, что Бейкер и Алисия Харт были любовниками, потому что она шантажировала его. Из-за приближающихся выборов, мы можем предположить, что публичное заявление от неё могло разрушить его политическую и личную жизнь. Мордред — свидетель? Полицейский — Она сводная свояченица подозреваемого. Мордред — И что она делала в парке среди ночи? Полицейский — Похоже, что она следила за ним. Мы до конца не уверены. Мордред — Спасибо. Фрейя — ОФИЦЕР! Мордред — Какого черта? Гера — Фрейя? Фрейя — Какого хрена ты покинул пост? Полицейский — Я…. Фрейя — У меня нет времени на твою чушь. Вернись на позицию немедленно. Полицейский — Так точно. Фрейя — И чего ждешь? Поторапливайся! *полицейский уходит* — О. Ты еще здесь. Гера —Добрый вечер, лейтенант Голдсоул. Фрейя — Глядите кто здесь. Фоули разрешил тебе выйти из конуры. Гера — Вообще-то, это я держу его на привязи. Но не говори ему, это может ранить его чувства. Фрейя — Надеюсь, я не помешала болтовне с моим подчиненным? Мордред — Совсем нет, ты единственная с кем я хочу поговорить. Фрейя — Я? — Смешно. — О чем я могу говорить со сволочью вроде тебя? Мордред (Фрейя ненавидит меня, но она честна и желает правосудия) (уверен, что она заметила расхождения) (я мог бы узнать больше, обратившись к ее гордости) (это рискованно, но не вижу лучших вариантов) — У меня есть причины думать, что твоя реконструкция дела абсолютно отличается от того, что произошло на самом деле. Фрейя — Быть преступником недостаточно? Теперь ты еще и специалист по теориям заговора? Мордред — Ты может быть и фанатичка, но не идиота. Не может быть, что ты не заметила всех расхождений. Фрейя — О чем ты говоришь? Мордред — Отключи голос сердца на секунду и используй разум. — Это дело полностью подходит под убийства Пандоры. И свидетельница, что появляется из ниоткуда, как мираж… — У кого есть все основания ненавидеть Бейкера. Неужели ты не видишь, что происходит что-то странное? Гера — Мордред…неужели ты действительно пытаешься спасти этого человека? Мордред — Доверься мне, Гера. Это для нашего же блага. Гера — Надеюсь ты знаешь, что делаешь. Фрейя — Так ты думаешь, что знаешь правду? Прямо в начале расследования? Мордред — Возможно. Фрейя — Неплохо. Ты задел моё любопытство. — Или может я хочу увидеть твой провал, и поиздеваться над твоим проклятым высокомерием. — Давай, поделись своей теорией. Но будь осторожен, это твой единственный шанс. Мордред (один единственный шанс) (надо проверить всё перед тем как выдвигать версию события) — Хорошо. Обо всем по порядку. — Мы знаем, что глаза жертвы были аккуратно удалены после её смерти. Они были найдены у неё во рту…который был зашит. Фрейя — Точно. И что не так? Мордред — Бейкер не мог совершить такой мерзкий поступок, потому что…у него нет необходимых навыков. — Скажи мне, Фрейя, смогла бы ты вынуть глазные яблоки так же аккуратно как убийца? Фрейя — Что за вопрос? Гера — Мордред прав. Удалить глазные яблоки так ювелирно непросто. Только тот, у кого есть хирургический навык, может сделать такое. Мордред — Мистер Бейкер определенно не хирург. И я верю, что у него кишка тонка сделать подобное. — Удалить глаза и зашить рот…не каждодневное занятие, не так ли? Особенно, если говорить о немолодом политике, привыкшим жить в роскоши. — Кроме того, согласно твоей версии, у Бейкера должна была остаться рана на кисти после стычки с жертвой. — Хирургическая операция с травмированной кистью? Абсолютно нереалистично, если спросить меня. Фрейя — Признаю, что твои доводы имеют смысл. Но их недостаточно, чтобы оправдать Бейкера. — Это может указывать на то, что у него был сообщник, если что. — Сообщник, которого свидетель не видела. Мордред — Понимаю, но…это не основное несоответствие. Фрейя — О чем ты? Мордред — Твой коллега рассказал, что… — после короткой стычки с жертвой, во время которой он повредил руку, Бейкер привязал женщину к дереву, раздел и расположил цветы и волосы. — Это должно было занять часы. Можешь подтвердить, что это ваша официальная версия? Фрейя — Да, абсолютно. Мордред — Тебе не кажется, что в этой реконструкции не достаёт важной детали? Фрейя — Я не понимаю, что ты имеешь в виду. Мордред — Улика, которая абсолютно проигнорирована в реконструкции…свинцовая стрела. Фрейя — Свинцовая стрела? Мордред — Точно. Стрела-основа для решения дела. — У меня есть причины полагать, что Бейкер прибыл на место преступления, когда всё уже случилось. Фрейя — И как же ты это видишь? Мордред — Я думаю, что подозреваемый увидел тело любовницы, запаниковал и попытался вытащить стрелу. Фрейя — У жертвы горло перерезано, зачем пытаться вытащить стрелу из тела? Мордред — Посмотри внимательно. — Порез на шее полностью закрыт её головой… И кровь бежит и раны, нанесенной стрелой. Фрейя — И как это относится к невиновности Бейкера? Мордред — Просто подумай. — Бейкер приходит и видит тело любовницы. — Он паникует, ничего кроме стрелы и потеков крови не видно. — В этот момент он пытается вынуть стрелу, чтобы спасти ее. Может быть даже вопит на нее, надеясь, что она еще жива Фрейя — Это было бы очень глупо. Гера — Нет, если ты абсолютно поддашься панике. Фрейя — В любом случае, твоя версия произошедшего не сходится. — На стреле не было обнаружено отпечатков пальцев. Так что Бейкер не мог пытаться вынуть её. Мордред — Ты ошибаешься. — Бейкер не оставил отпечатков потому что… *показываем найденную перчатку* — Перчатки просто потрясающие, не находишь? Они незаметны и позволяют не оставлять следов. Фрейя — Где, черт тебя дери, ты нашел эту перчатку? Мордред — Прямо здесь, под вездесущим носом нашей непогрешимой полиции. Фрейя — Ты просто лжец, Фоули. Я так и знала, что не следует слушать тебя. Мордред — Ты правда думаешь, что у преступника не было причин прятать её? — Сколькие хотят видеть Бейкера за решеткой? И скольким ты можешь верить? Гера — Спрятать что-то столь важное на виду…это классический ход в подобных ситуациях. — Особенно, если это было заранее спланировано. Фрейя — … Мордред — Кроме того, порез на перчатке говорит о том, что он отбивался. Но произошло это совершенно иначе. — Подозреваемый, возможно, был атакован сзади, пока пытался вытащить стрелу. — Он инстинктивно повернулся, защищая лицо рукой. — Получив ранение таким образом. — Затем он попробовал убежать. Но его бегство длилось всего несколько шагов. Фрейя — Почему ты так уверен? Мордред — Есть зацепка, указывающая, что побег закончился, не успев начаться. — Пытаясь скрыться, Бейкер был повален в скамью… Гера — Ломая её, и приводя в нынешний вид. — В этом есть смысл. Мордред — И оставляя кровь на одной стороне скамьи…она определенно Бейкера. *незаметно подходит свидетельница* Эбигейл — И что же вы скажите о произошедшем далее? *Мордред удивлен* Мордред — Какого…? Эбигейл — Этот предполагаемый злоумышленник позволил Бейкеру уйти. Свидетель оклеветала его? — Или вы хотите сказать, что раненый пожилой человек бегает быстрее, чем беспощадный убийца? Гера — Кто она? Фрейя — Это Эбигейл Шерман. Свидетельница убийства Алисии. Мордред — Она… она… Эбигейл — Что? — Ч.т…о…не.та.к…де…тек…т…ив… — ва…м…не…хо…ро…шо? *у Мордреда всё мелькает перед глазами* *вместо лица у Эбигейл появляется воронья морда* Фрейя — Что не так? Ты как будто призрака увидел. Эбигейл — Разрушение вашей теории доставляет вам неудобство? Мордред — Совершенно наоборот мисс. — Вы только что открыли мне глаза. Фрейя — О чем ты? Мордред — А теперь простите, у меня важная встреча. — Вскоре я свяжусь с тобой, Фрейя. *Мордред уходит* Фрейя — Эй! — Что за хрень происходит? Эбигейл — … Фрейя — Что за идиот… И я только что слушала его. *Мордред один в парке* Гера — Почему ты бежишь? Мордред — … — Маска животного появилась на лице Эбигейл. — И это значит, что наш свидетель… *Мордред закуривает* — лжет. Гера — Снова эти маски… — Думаешь, что она убийца? Мордред — Не обязательно. — Она может быть соучастницей, или может просто пытаться засадить подозреваемого. — Нам надо собрать больше улик для того, чтобы допросить её. — И сейчас нужно выслушать версию Бейкера. Гера — Может он сможет объяснить, как он смог убежать вместо того, чтобы быть хладнокровно убитым. Мордред — Он должен быть в полицейском участке. Нанесем ему визит. Гера — Хорошо, но сперва… — мне нужно поговорить с тобой, возвращайся в офис так скоро, как сможешь. Мордред -Вернусь, как только смогу. — Пока приведу улики в порядок. *из инвентаря были убраны ненужные улики* *отправляемся в полицейский участок*
35 Нравится 51 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (2)