ID работы: 9567160

Красавица и Чудовище

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
193
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 49 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
193 Нравится 17 Отзывы 81 В сборник Скачать

Глава восьмая

Настройки текста
      Немного позже тем же утром голос мисс Поттс эхом разнесся по комнате Питера.       — Питер, ты можешь позвонить своей тете прямо сейчас. Телефон лежит в твоем столе.       Питер подошел к столу и вытащил тонкий гладкий телефон с сенсорным экраном. Ему потребовалось меньше минуты, чтобы разобраться с управлением – как и другие вещи, которые он видел в этом доме, телефон был супер продвинутым.       Он набрал номер Мэй, прислушиваясь к идеальным, четко звучащим гудкам, ожидая ответа.       — Алло?       Мэй никогда так быстро не брала трубку, должно быть, она ждала у телефона.       — Мэй?       — О Боже мой! Питер! Дорогой, ты в порядке?       — Я в порядке, все в порядке.       — Господи, я все утро расхаживаю взад-вперед, думая о том, чтобы вызвать полицию, но я не хочу, чтобы он причинил тебе боль.-       — Тетя, все правда хорошо, я-       — Мне так жаль, что я ушла от тебя, я не должна была этого делать.       — Тебе пришлось это сделать-       — Я пыталась найти тот дом и информацию о том, кто владеет им в интернете, но нет никаких упоминаний этого здания, даже на Google Maps...       — Что… На самом деле это меня не удивляет. Здесь просто чумовые технологии, Мэй.       — О, дорогой, что он с тобой делает? Скажи мне, если он хоть пальцем тебя тронет, ладно?       — Мэй, он ничего не делал, правда. На самом деле... он, кажется, совершенно не заинтересован во мне.       — Что ты имеешь в виду?       — Это... странно. Он поселил меня в офигенную комнату – тут невероятный вид, Мэй, тебе бы очень понравилось. И он сказал, что я могу ходить по первому этажу дома, даже выходить на улицу, но только не слишком далеко.       — Это... хорошо. Но, милый, не теряй бдительности, хорошо? Каким бы безобидным он ни казался, он все равно сумасшедший, который похитил меня и держит тебя в заложниках. Если ты ему не интересен, это хорошо. Держись так далеко от него, как только можешь.       — Хорошо, я буду.       — Обещай мне.       — Обещаю, я буду осторожен.       — Хорошо.       Питеру не нравилось, как напряженно звучит Мэй. Может быть, он мог сделать разговор более нормальным? Поговорить о других вещах, чтобы показать ей, что он не беспокоится насчет своей личной безопасности.       — Ты вернула машину мистеру Беку?       «Черт...» Питер поморщился. Это была не самая лучшая тема для разговора, на которую можно переключиться.       — Я написала ему записку и оставила ключи в почтовом ящике. Я все еще не понимаю, почему у тебя вообще была его машина.       Питер попытался как-нибудь ответить.       — Ну, он заходил в магазин пару раз, и мы с ним поболтали. Он очень милый. А когда мне понадобилась машина, я просто вспомнил: "У мистера Бека она есть", - и... попросил.       Питер понимал, как неубедительно это звучало. Несколько секунд Мэй молчала.       — Я поняла. А имеет ли "мистер Бек" какое-то отношение к тому, что ты поздно вечером возвращался домой, выглядя так, будто у тебя была встреча с парикмахером из ада, который также оставлял тебе на щеках раздражение, словно от бороды?       Питер несколько секунд молчал, подавленный. Неужели все было настолько очевидно?       — Эээ…       Мэй вздохнула.       — Я приму это как "да".       — Прости, что не сказал тебе, Мэй. Но ничего серьезного! Это просто... случилось.       — О, Пит, ты не должен извиняться. Я понимаю, что ты, возможно, не захочешь делиться с тетей всем, что касается твоей личной жизни. Просто... он старше и очень... самоуверен. Я просто беспокоюсь, что, возможно, отношения с ним будут подавлять твои личные интересы.       — Да, я... думаю, ты права. — Тихо признался Питер. — Я вроде как... порвал с ним? Но... я не знаю, это сбивает с толку…       — Я знаю, детка. Но у тебя всегда есть кому все рассказать, если ты захочешь поговорить об этом. Мы можем говорить о чем угодно, от Квентина Бека до сумасшедших в металлических костюмах и твоего дяди Бена…       Питер не пропустил намек мимо ушей.       Как раз перед тем, как Мэй была вынуждена уехать прошлой ночью, она крепко обняла его и тихо прошептала ему на ухо:       — Если ты чувствуешь, что тебе грозит опасность, просто упомяни Бена, и я буду знать, что это код для того, чтобы привести полицию штурмовать дом, хорошо?       Но сейчас, когда он находился в неопределенном, но в конечном счете ничем не угрожающим состоянии, ему это не нужно было.       — Я знаю, Мэй. Я люблю тебя.       — Я так сильно люблю тебя, малыш.       — Мне пора идти. Но я в безопасности, со мной все в порядке. Никому не говори, где я, и... я поговорю с тобой позже на этой неделе?       На другом конце провода послышалось сопение.       — Окей. Пожалуйста, ради бога, береги себя.       — И ты тоже. Пока, Мэй.       Питер не постесняется признать, что после того, как он повесил трубку, он провел следующие полчаса в слезах.

***

      Успокоившись, Питер быстро заскучал.       Он высунул голову из комнаты, оглядывая коридор в поисках каких-либо признаков присутствия мистера Старка. Он осторожно прошел по коридору и в конце концов очутился в кабинете, в котором недолго пробыл прошлой ночью.       — Привет, Питер.       Голос мисс Поттс заставил его вздрогнуть, словно его поймали за чем-то запретным.       — Привет, мисс Поттс.       — Питер, можешь звать меня Пеппер.       — Эм, хорошо, спасибо.       — Я хотела предложить тебе несколько вариантов того, как ты мог бы развлечь себя в ближайшие дни. — Услужливо предложила мисс Поттс.       — Это было бы здорово. — Питер не думал, что сможет выжить в такой полной скуке.       — Справа от тебя книжный шкаф с подборкой художественной и нехудожественной литературы, в основном биографий. Слева книжный шкаф содержит публикации, связанные с наукой и техникой. В основном ты найдешь там публикации, такие как Popular Science и Popular Mechanics, а также еще несколько других биографий и статей.       Питер сразу же устремился влево.       — В каждой комнате есть телевизор, содержащий все текущие абонентские услуги и фильмы по запросу. Просто попроси Джарвиса включить его для тебя. Я могу предоставить игровую консоль по твоему запросу или любой другой развлекательный носитель, который ты выберешь. В коридоре рядом с кухней есть тренажерный зал и бассейн. Ты можешь пользоваться ими в любое время, хотя я хочу тебя предупредить, что мистер Старк пользуется спортзалом в основном поздно вечером. Если ты хочешь воспользоваться кухней, я бы посоветовал сначала зарегистрироваться у Хэппи.       Питер был потрясен. Был ли он заложником или остановился в шикарном отеле?       — Хм, спасибо, мисс Поттс – то есть Пеппер. — Питер вытаскивал старые экземпляры журналов, считая странным, что мистер Старк хранил журналы десятилетней давности. Это не очень соответствовало элегантному, минималистскому характеру дома.       Он сидел, скрестив ноги, перед книжным шкафом и перебирал стопку книг, которую аккуратно вытащил.       Половина из них была с лицом мистера Старка.       Питер не мог позволить себе подписаться ни на одно из этих изданий, но прочитал их в библиотеке, где Мэй заказала их специально для него. Он не успел просмотреть весь каталог, но знал, что до приезда сюда никогда не видел и не слышал о мистере Старке.       Из-за этого всего казалось, что мистер Старк – самое громкое имя в мире технологий, науки и инноваций.       Он быстро отбросил возможность того, что это были фейковые издания, где специально печатали чье-то лицо на первой полосе и писали какую-то глупую статью. Однако же, некоторые материалы были похожи на научную фантастику.       Питер часами просматривал эти журналы, впитывая каждую крупицу информации, которую он мог найти о мистере Старке (и мысленно закладывая некоторые интересные статьи, чтобы вернуться к ним позже).       Он не был полностью уверен, что чувствует по поводу результата.       С одной стороны, прозвище торговца оружием, "Торговец смертью", который разрабатывал сверхсовременное и адски разрушительное оружие, было в какой-то степени правдиво, учитывая то, что Питер знал о характере мистера Старка и отсутствии сочувствия.       Но с другой... Питер впитал в себя все достижения в области мобильных телефонов, высокоскоростного интернета для государственных школ, бронежилетов и ботов-обезвреживателей бомб, которые сделали работу полицейских и пожарных намного безопаснее. Ему пришлось сморгнуть слезы, когда он прочитал о магнитно-резонансной томографии и сканерах крови Stark Tech, надеждах, которые мистер Старк возлагал на развитие ранней диагностики стольких болезней и видов рака. Если бы они существовали, может быть, дядя Бен…       Это были достижения, которые могли бы быть через лет пятнадцать. Но судя по датам на этих журналах, они уже были.       Но в том-то и дело, что их не было.       Когда Питер дочитывал последнюю статью с первой полки, самую последнюю, датированную чуть менее восьми лет назад, касающуюся технологии парения, он отметил явное отсутствие упоминания о каком-либо металлическом костюме или ссылках на то, что гений-миллиардер, стоящий за Stark Industries, может ходить по его дому, выглядя как футуристический рыцарь круглого стола. И, конечно же, не было недостатка в упоминаниях о личной жизни мистера Старка, хотя такие упоминания, как "на фоне последнего скандала с участием Президента Латверии", часто не шли дальше, оставляя Питера в недоумении.       Одно можно было сказать наверняка – такой человек ни за что не смог бы перейти от революционизации мира к полному исключению изобретательства из своей жизни. А это значит, что где-то здесь должен был быть смысл.       — Эй, Пеппер? Где сейчас мистер Старк?       — Мистер Старк сейчас на подъездной аллее, ремонтирует оборудование, поврежденное машиной твоей тети. — Пеппер тут же сообщила ему об этом.       Питер поднял голову. На улице уже темнело. Он предположил, что мистер Старк до сих пор трудился над тем, чтобы минимизировать возможность его обнаружения.       Как можно небрежнее Питер встал и потянулся, возвращаясь к главному входу, который служил центром, разделяя дом на несколько сторон. Он исследовал все, кроме одного коридора.       Теперь он подошел к нему поближе. Он решил, что арка и верхняя часть лестницы ведут в подвал или гараж. Но если бы он был инженером, имеющим дело с огромными машинами или потенциально опасными деталями, он не делал бы их на верхнем этаже…       Питер направился к лестнице.       — Сэр, вам не разрешается находиться в этой части дома. — раздался голос Джарвиса, и Питер виновато остановился.       — О... я думал, что мне запрещено подниматься только на верхний этаж. — Оправдался Питер.       Пеппер поддержала его:       — Он прав, Джарвис, Тони запретил ему подниматься только на верхний этаж. Пропусти его, пожалуйста. Питер, пожалуйста, будь осторожен. Не прикасайтесь ни к чему, что может быть даже отдаленно опасным.       Питер просиял в потолок, не зная, откуда Пеппер может его видеть.       Он вприпрыжку спустился по лестнице и подошел к широким стеклянным дверям, которые вели в большую лабораторию.       Если раньше он думал, что дом продвинутый, то теперь он даже и не знал, что думать       Это было похоже на страну сладостей: все поверхности блестели, повсюду были разбросаны детали, стояли экраны со сложными кодами и чертежами, роботы в различных состояниях завершения. Питер пробирался между скамьями и высокими платформами в лаборатории, восхищаясь, но не касаясь ничего, что попадалось ему на пути.       Его внимание привлек экран с мигающим красным светом. Он подошел ближе, увидев то, что выглядело как сложный рентген человека, возможно, его кровеносных сосудов или нервной системы? Питер не был уверен. Но тени плясали по линиям движущегося изображения, исходящего из сердца. Рядом с ним значилось: “токсичность крови: 48%”, цифра выделялась большими красными огнями.       Экран был слегка заслонен старомодной белой доской – единственным нецифровым дисплеем в комнате. На ней были прикреплены вырезки из газет и соединенные между собой нитками картинки и файлы. Казалось, к доске давно никто не прикасался, но, подойдя ближе, Питер разглядел несколько имен: "Кристина Эверхарт", "10 колец", "Мандарин" и "Иерихон". Он протянул руку, чтобы отодвинуть статью в сторону. Ракета "Иерихон" значилась разработкой Statk Tech. Питер изучал записи, когда услышал страшный голос позади себя.       — Как ты думаешь, что ты здесь делаешь? — Его тон был опасным, явно разъяренным, несмотря на то, что он не кричал.       Питер замялся, не зная, что сказать.       — Я... я просто осматривался... я думал, что вас нет дома.…       — Да, как это очевидно – ждать, пока я выйду из дома, чтобы пойти порыскать в комнатах. — Мистер Старк уже надвигался на него, все еще в железной маске, поэтому что Питер не мог видеть его лица.       — Как ты сюда попал?       — Я... вы сказали не подниматься только на второй этаж. — Сказал Питер, защищаясь.       — Довольно оправданий. Джарвис, а ты не думал, что лаборатория – неподходящее место для того, чтобы этот ребенок разгуливал по ней?       — Сэр, я... -       — Беззвучный режим. — Быстро приказал мистер Старк, снова обратив все свое внимание на Питера.       — Я... я никому не расскажу о том, что видел. — Кротко пообещал Питер.       — Какого хрена я должен верить тебе на слово, когда при первой же возможности ты нарушаешь правила и прокрадываешься в мою частную лабораторию? Что ты там искал?       — Ничего! Ничего, клянусь, я просто... мне было любопытно, вы были во всех журналах…       — Разве я не был добр к тебе? Позволил говорить с Пеппер и Джарвисом, Хэппи накормил тебя, у тебя есть все развлечения, которые могут понадобиться ребенку, и все же ты, кажется, решил разозлить меня.       Питер почувствовал, как его волосы встали дыбом.       — Вы не были добры ко мне.       Мистер Старк сделал паузу, прежде чем убрать свою лицевую пластину и недоверчиво посмотреть на него.       — Прошу прощения?       — Вы не были добры. Вы были грубым, неприветливым и угрожающим. Вы похитили мою тетю, когда она нуждалась в помощи. Вы держите меня здесь по причинам, которых я не понимаю!       Питер почувствовал, как его охватывает негодование и гнев. Он редко вступал в споры, но он был сыт по горло и отказывался быть отчитанным, как неблагодарное дитя.       — Я мог бы быть намного хуже, малыш. По моей милости, ты и твоя тетя живы и здоровы. Ты хочешь это изменить?       Питер почувствовал, что его уверенность ослабевает, но ему нужно было сделать следующий шаг.       — Жив и здоров, это единственное, что вы сделали.       Выражение лица Старка резко изменилось, а Питер рванулся вперед.       — У вас неприятности, да? Я могу читать, что написано на экране, как и любой нормальный человек. Для этого и нужен ваш страшный костюм? Значит, вы пытаетесь казаться сильным и пугающим для других людей, в то время как внутри вы сломлены?       — Хочешь посмотреть, для чего этот костюм?!       Мистер Старк вернул себе маску и поднял руку, круг света на ладони был направлен прямо на Питера.       Внезапно от костюма донесся жужжащий звук, и Питер нырнул в сторону как раз в тот момент, когда яркий луч света вырвался из ладони мистера Старка, ударившись об экран позади и примерно в трех дюймах слева от того места, где была голова Питера.       — А ТЕПЕРЬ. ВОН. — Крикнул мистер Старк, усиление голоса в костюме сделало его похожим на рев.       Питер в отчаянии обежал его, взбежал по лестнице и выскочил через парадную дверь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.