ID работы: 9568670

Особняк в котором живут страсти

Слэш
G
Завершён
27
Размер:
9 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 26 Отзывы 4 В сборник Скачать

Делай то что хочешь.

Настройки текста
*Продолжение предыдущей главы* Сидя на немного колкой траве Эзоп пел. Пел нежным полным любви и заботы голосом, при этом думая о своем спасителе... Джозеф. Небо усыпанное белыми точками – веснушками и луна похожая на светящийся сыр встречали Бальзамировщика. Пустой взгляд смотрящий в никуда был наполнен мечтанием. Карл снимает маску и кладёт на траву около себя. Вдыхая свежий воздух он чувствует в нём нотки свежескошанной травы, запаха цветов и свежей мокрой земли. Блаженство... Губы невольно дрогнули в улыбке, а после на лице парня наконец расцвела улыбка. Настоящая неподдельная улыбка. Сейчас ему хорошо. Очень. Ни надоедливых людей – кукол. Ни вражды между двумя сторонами. Ни шума... Плеча Эзопа коснулось что-то. Реакция не заставила себя ждать. Бальзам оборачивается и видет белёсую макушку. — Bonjour M. Karl. Je ne vous ai pas dérangé? /Здравствуйте Мистер Карл. Я не побеспокоил вас?/ — Нет. – седоволосый отвечает холодно и коротко, чтобы не показывать своих чувств. —Puis-je m'asseoir à côté de toi? /Могу ли я присесть рядом с вами?/ – не смотря на холодное отношение Карла, Джо разговаривает размеренно и вежливо. –Да. Десолье аккуратно опускается на траву рядом с выжившим и робко спросил: — Карл... Ты... Чувствуешь что-то ко мне? — Нет. А что я должен чувствовать к вам Мистер Джозеф? – парнишка все еще смотря в даль отвечает в ответ на вопрос француза. — Могу ли я сделать кое-что для вас? — Делай все что хочешь. – Эзоп паникует, но конечно же не показывает это. Ведь, вне матчей волноваться не о чем. Охотники не тронут и не навредят. Граф Десолье сокращает расстояние между ихнеми лицами и целует сурва. Здесь уже никуда не денешься, просто завернув за пару стен и опуская палетки. Нет. Карл отвечает. Неумело, но всё же. Ему начинает это нравится, но они отстраняются смотря друг на друга. Теперь всё ясно. Ne manquez pas le moment de faire le premier pas. /Не упускайте момента сделать первый шаг./ Après tout, un jour, il sera trop tard ... /Ведь когда-то будет уже поздно.../
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.