ID работы: 9573222

Wir sind Kinder der Sterne

Гет
NC-17
Завершён
152
Размер:
127 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 12 Отзывы 80 В сборник Скачать

Воспоминания и неожиданные встречи

Настройки текста
Примечания:
Как и было сказано, вечером вся семья утром отправилась на прием к королеве. В прошлом Крис старалась соответствовать хотя бы немного стилю принцессы Дианы, но, видимо, родилась не в то время и не в том месте. Вот и сейчас маленькая волшебница придирчиво осматривала свой наряд, в зеркале надеясь, что ничего не нарушит этикета. На девочке было простое светлое платье длиной чуть ниже колена и такие же светлые туфельки, светлые волосы были убраны в прическу. Натали чувствовала легкую дрожь от предстоящего визита и не сразу задумалась о том, где же ее сестра, если учебный год уже окончен. Может, отношения с родителями у нее не сложились, и она решила сбежать из дома, а может просто не захотела ехать с ними, решив остаться в теплом Париже. Однако сейчас ей предстоит не упасть в грязь своим милым личиком и показать, что семья Флави недаром получила такой шанс. Вот в ее дверь стучится Мари и, увидев свою дочь в платье, поправляет складки на нем и ведет вниз. Сама в этот же момент успевает внимательно осмотреть костюм мужа на предмет каких-либо изъянов. Не найдя таковых, мило улыбается. Дворец Холирудхаус встретил их обычным спокойствием присущим англичанам. Никогда до этого не бывавшая в подобных местах Натали увлеченно рассматривала древнее строение. Как оказалось, внешний покой был лишь иллюзией, создаваемой специально. Несмотря на свой королевский статус, эта семья оставалась простой семьей, которая за закрытыми дверьми могла веселиться, смеяться и вести себя по-домашнему. Однако удивило Натали даже не это, а то, что их приняли как старых друзей, впрочем, вскоре за чашечкой чая все выяснилось. Они сидели на свежем воздухе, пока Мари и леди Ди прогуливались по саду, разговаривая о моде, а Мишель и принц Чарльз вспоминали свою молодость. Натали была предложена компания английских принцев, которые были точно такими же бедокурами, как и она. Юные Уильям и Генри, как и подобает аристократам с древней историей, пожалуй, даже более древней, нежели история Флави уже имели палочки и обучались у лучших Мастеров. Впрочем, сегодня они были просто детьми, которые играли, бегали и смеялись. Натали в своем прошлом и подумать не могла, что сдружится с этими людьми, да и вообще увидит в живую. Все же в перемещении были свои плюсы. Она не помнила, когда веселилась, захлебываясь детским азартом, не боясь ничего. Кроме того, большое впечатление на нее произвела бабушка новых друзей Елизавета вторая. Королева производила впечатление сильной, несокрушимой женщины, которая прошла через многое и теперь в домашней обстановке становилась мягкой. - Ваше Высочество, - слегка склонив голову, сказала Флави и постаралась тепло улыбнуться. - Юная леди Флави, - ответила женщина и скосила взгляд на свободное место за столом, которое спустя пару секунд заняла Натали. - Как вам нравится сегодняшняя погода? - Она вполне приемлема для того, чтобы насладиться чаем. - Вижу, вы уже сдружились с моими внуками. Натали ничего не ответила и слегка засмущалась, опустив глаза в пол. Не хотела она признавать тот факт, что, несмотря на свой юный возраст, ей они понравились. Помня обоих в будущем Флави, невольно улыбнулась, представив, как повезет какой-нибудь девушке. - Мама, вы уже составляете партию для внуков? - шутя спросил Чарльз и сделал глоток чая. - Хорошие браки заключаются с детства, - парировала королева, а девочка задумалась. Остаток дня она провела в компании принцев, размышляя о таком невинном, но верном вопросе Чарльза, который смотрел на нее несколько оценивающе. Вечером же вернувшись, домой, она ковыряла вилкой ужин, не понимая, почему эта тема заставила ее задуматься на весь день. – Милая что-то случилось? – обеспокоенно спросила Мари. – Я не думала, что в Англии так важен этикет и королевский прием не больше, чем официоз с чаем и опять-таки множеством этикета, - пришлось врать… опять. – Натали, здесь такие порядки, – успокоил ее отец. – Ну да, порядки, - задумчиво повторил ребенок. – Может, завтра сходим в зоопарк? – Конечно, сходите, все равно у меня завтра показ в магической части Англии, – приободрила Мари. Остаток вечера девочка провела в комнате, пытаясь поднять в воздух подушку, однако разочарование, поглотившее ее с головой, не дало этого сделать. Плюнув на это, маленькая волшебница обняла несчастную подушку и погрузилась в сон. Ей снился высокий холодный мужчина с черными волосами до плеч и антрацитовыми глазами. К нему тянуло, хоть его пренебрежительный взгляд и отталкивал немного. Однако утром, как и было, обещано, они отправились в зоопарк, где Натали хоть немного развеялась и повела отца в сторону экзотических животных. Возле одного аква - террариума стоял мальчик в поношенной одежде и с торчащими во все стороны волосами. Он что-то шипел змею и тот, подняв голову, кивнул ему. Задумчиво разглядывая одну из змей, девочка попятилась назад и врезалась в незнакомого мальчика. Обернувшись, она начала извиняться и тот, сильно засмущавшись, посмотрел куда-то поверх ее плеча. – Тебе лучше уйти, – сказал он так, чтобы слышала только она. – Прости, – сказала она прежде, чем кто-то положил на ее плечо тяжелую руку. – Просмотрите-ка, Поттер завел себе подружку, – прогундосили рядом и засмеялись. В этот момент Натали пожалела, что она в теле ребенка, ведь не могла спокойно постоять за них. Врезать такому кабану и переломать себе еще, пока хрупкие косточки, не хотелось. Однако, как никогда ее спас язык, за который она частенько получала от профессоров в школе. – Надо же какой большой. Тебя мама случайно не отрубями кормит? – она наблюдала забавную смену эмоций на лице хулигана. – Да как ты смеешь? – он взвизгнул. – А как ты смеешь бить маленьких? – она приметила синяк на шее Поттера. – Дадли, что происходит? – к ним подлетела рассерженная блондинка и бросила уничтожающий взгляд на мальчишку, который стоял за спиной девочки. – Мальчишка, ты опять довел его? – Нет, тетя, – негромко ответил он. – Он первый начал, а когда ему дали отпор повел себя, как девчонка. Хотя, даже девчонка может достойно дать отпор. – Вы крайне невоспитанны, мисс, – вновь сказала блондинка. – А вы явно перекармливаете своего ребенка и слишком потакаете его капризам. Нормальные родители не позволили бы своему сыну вести себя так. – Думаешь, так легко воспитывать такого ненормального, как он, - она кивнула в сторону мальчика, который попытался слиться с обстановкой. – Если думаешь так, то пусть он идет с тобой, – зло выплюнула она. – Хорошо, – поставила точку в разговоре маленькая девочка. Со стороны это выглядело довольно странно, но взрослые люди и дети, почему-то, совершенно не обратили на них внимания, продолжая рассматривать зверей. Натали взяла за руку мальчика и повела его в сторону Мишеля, который сидел на одной из лавочек, наслаждаясь редким солнцем Лондона. Подойдя, она потянула его за рукав и, спрятав руки за спину начала ждать реакции. – Отец, мы можем забрать его? – выпалила она, кивнув в сторону мальчика. – Натали, - отец шокировано посмотрел на нее, не представляя, что сказать в данном случае. – Простите, сэр, Ваша дочь заступилась за меня, и моя тетя сказала, что если она думает, что детей растить легко, то может забрать, – после этого Мишель с еще большим удивлением посмотрел на дочь. - Я… я, пожалуй, пойду. – Она назвала его ненормальным, а он – волшебник, папа, – едва ли не плача сказала девочка. – Тише, милая, – успокоил он дочь. – Молодой человек, представьтесь для приличия. – Гарри Поттер, сэр, – Натали взглянула на мальчика и заметила яркие зеленые глаза, внутри от осознания этого факта похолодело. – Лорд Мишель Флави, – он протянул руку, которую неуверенно пожал мальчик. – Что мы скажем маме? – Что спасли от голодной смерти Национального Героя Англии, – словно, между прочим, заметила она. Мишель лишь потер переносицу, понимая, что он еще натерпится выходок младшей дочери, но она хотя бы подает надежды, а не сбегает к неизвестно каким друзьям со школы. Он все гадал, где же мог упустить Катрин и почему она ненавидит их с Мари. Оставив грустные размышления на потом, мужчина встал с лавочки и, взяв детей за руки, повел их в сторону стоянки, где стояли такси. Назвав адрес и заплатив, он усадил детей на заднее сидение, а сам же сел спереди. Дорога до дома заняла чуть больше получаса, однако, за это время, дети уснули, видимо, вымотанные той сценой в зоопарке. Разбудив их и проведя в дом, он отправил их в ванну, чтобы они вымыли руки. Сам же начал греть обед и готовить на стол, наплевав на присутствие домовиков. Через десять минут к столу спустился умытый Гарри, и довольная Натали, он поставил последние тарелки на стол и пригласил их к столу. Девочка сидела, как и всегда возле того места, где должна была сидеть Мари, а мальчик устроился напротив нее. Пожелав приятного аппетита, Мишель взял в руки нож и вилку. Обед проходил в какой-то отстраненной тишине, пока домовой эльф, тихо ворча, не подал чай с малиной и шоколадным пирогом. Гарри немного стеснялся незнакомых людей, однако спустя некоторое время позволил себе немного расслабиться и начать задавать вопросы. – Лорд Флави, почему вы сказали, что я волшебник? – Потому что ты, как и я, как и Натали, являемся волшебниками. Таких как мы видно со стороны. От волшебников исходит слабое свечение, которое и является основным показателем, а от сквибов исходит темное сияние, показывающее, что магии в них практически нет. – А кто такие сквибы? – спросил Гарри, и Натали тоже прислушалась, ведь не каждый раз отец читает лекции. – Сквибы – это волшебники с заблокированной магией, но они могут видеть волшебные вещи. – Как научиться видеть волшебников? – Это приходит с возрастом и опытом. – Мишель хотел спросить по поводу родителей мальца, но вовремя вспомнил, о чем ему не так давно говорили на работе. Впрочем, как недавно всего-то каких-то пять-шесть лет назад. Тогда все продолжали гудеть о том, что произошло в Британии, и куда подевался герой. В то время он познакомился с сиятельным лордом Малфоем, который приглашал в гости, если вдруг Мишель будет в Англии. Однако, теперь возникала проблема в том, что в его доме сидит истощенный и зашуганный Поттер. Оставалось ждать прихода Мари и разговаривать с ней на эту тему. Оставить ребенка тем людям он не мог, а потому надеялся, что жена поймет и не станет устраивать скандала. Плавно его мысли вновь перетекли к Катрин и ее последнему письму, в котором она говорила, что не собирается жить с теми, кто до сих пор живет по законам предков, принося в жертву животных. Он не знал, почему его любимая дочь в один момент изменилась и начала перетягивать на свою сторону малышку. Сейчас он смотрел на Натали, которая читала Поттеру сказки и объясняла непонятные слова, понимал, что его малышка стала лишь лучше. Она осознает, что значит, чистота крови и чем карается нарушение правил. Об этом он узнал, разговорившись с ней на тему магии, пока они готовили пирог для Мари. – Папочка, я прекрасно понимаю, что чистая кровь важна, но время от времени требуется обновлять ее, вливая «Новую кровь», – говорила она. Он не знал, откуда его дочь знает все это, ведь учить ее должны были начать в этом году, но она, несомненно, радовала его. Пока он думал обо всем, вернулась счастливая Мари и, увидев в доме чужого ребенка в поношенной одежде, посмотрела на него, не решаясь спросить. Он увел ее в спальню, где объяснил всю ситуацию. Натали сидела на диванчике рядом с Гарри и читала ему сказки, краем глаза заметив, что мама вернулась и тут же ушла в сторону спальни. Девочка знала, что отец объяснит все, что необходимо знать, и она примет правильное решение. Так оно и было, родители вышли из спальни спокойные и ласково улыбались друг другу. – Привет, малыш, меня зовут Мари, а тебя? – спросила она, сев перед ним на корточки. – Гарри Поттер, миссис. – Хорошее имя, - улыбнулась она. – У меня есть для тебя сюрприз, – заговорщески сказала она, протягивая руку ребенку. Он взглянул на Натали и, увидев, как она кивнула, направился за светловолосой женщиной, которая привела его в небольшую мастерскую. Стоя на небольшом возвышении, мальчик удивленно разглядывал летающий сантиметр и перо, что писало что-то в небольшой блокнот. Мари попросила подождать пять минут и, взмахнув палочкой, начала творить самое настоящее, по его мнению, волшебство. Ткани разных цветов летали по комнате, сами разглаживались на столе и необычный мел чертил непонятные фигуры. Спустя пять минут женщина держала в руках небольшую стопку одежды на первое время. – Натали, проводи Гарри в спальню, – сказала она, ласково улыбаясь. – Хорошо, мамуль, – сказала девочка и спрыгнула с дивана. – Идем скорее. – она едва не потащила его. Гостевая спальня, сделанная в черно-белых тонах, поражала воображение мальчика своим размером и количеством света. Все еще не веря своим глазам, он коснулся большой кровати, прошел к окну и выглянул в него. За окном уже садилось солнце, и оранжевые лучи освещали белые стены комнаты, разукрашивая их. – Здесь ванна, – сказала негромко новая подруга, указывая на белую дверь рядом с кроватью. – Ты подождешь меня? Просто я немного боюсь, – вдруг попросил мальчик. – Конечно, я пока почитаю книгу, а ты иди, мойся, – девочка улыбнулась. Едва дверь за маленьким Поттером закрылась, как Натали, сев на пол и облокотившись на кровать, сначала негромко и изящно выругалась, понимая, что влипла. Только сейчас до нее дошло, что она попала не просто в чужое тело, а в чужой мир – мир, полный волшебства и разрушенный двумя, почти безумными деятелями хотевших власти. Она вспомнила, где слышала про Слизерин и не додумалась сразу лишь из-за того, что не особо зачитывалась книгами такого плана и фанфиками, хотя пару штук все же прочла и один перечитывала несколько раз. Шум воды за дверью настраивал на нужный ход мыслей и тактик в голове начал свою работу. Если ее благородный предок прав и ей предстоит изменить ход истории, то вот он тот, чьи глаза почти потустороннего зеленого цвета. Отмеченный смертью как равный и вернувшийся в мир, запустив тонкие пальчики в волосы Натали, поняла, что эта жизнь не будет спокойней жизни наемника. Просчитывая вариант за вариантом, Натали пыталась придумать лучший исход для обоих и не попасть под влияние неадекватной стороны, которая ставила против сильного волшебника ребенка. Мысли ее прервал мальчишка, что сел рядом. С его мокрых волос текли капельки воды, и девочка, взяв полотенце, помогла ему высушить волосы. Он был одет в чистую и только что сшитую одежду, чему безмерно радовался. Компания Натали показалась ему более интересной, чем разговоры взрослых. Так они и сидели, делясь впечатлениями этого дня в то время, как родители сидели на кухне, разговаривая о Катрин. – Мари, вот скажи, что мы сделали не так? – спросил Мишель, прижимая сложенные в замок пальцы к губам. – Она не вернулась домой? – Нет, написала, что останется в гостях у кого-то из однокурсников. Поверить не могу, что через три года Натали идти в Хогвартс, а я не уверен, что там ей будет хорошо. – Дорогой, еще есть Шармбатон. – Нет, дорогая, туда моя дочь точно не пойдет. Я тебе уже рассказывал о том, что там произошло прошлым летом. Думаю, стоит поговорить с ней по поводу факультетов и наверно стоит посетить семью Малфоя. – Ты уверен? – женщина положила руку на его локоть. – Да, – сказал он твердым голосом. Вечером того же дня лорду Малфою пришло письмо от давнего знакомого и хорошего друга, что готов был предоставить политическое убежище, когда Темный лорд пал. Люциус Малфой до сих пор думал о том, как гений превратился в монстра. Впрочем, после того, как ему сказали, что Лорда победил годовалый малыш, Люциус не поверил бы ни за что, если бы не Северус. – Тинки, отправляйся к Северусу и скажи, что я жду его завтра в гости к шести часам вечера, – сказал он эльфу. – Хорошо, хозяин, – поклонился эльф. Дети спустились к ужину и, сев напротив друг друга, удивленно посмотрели на родителей, что явно обсуждали нечто важное перед их приходом. Однако взрослые лишь улыбнулись и, пожелав приятного аппетита, начали негромко переговариваться о предстоящей встрече с Малфоями. – Дети, завтра вечером мы идем в гости к лорду Малфою и его семье, – объявил Мишель. В ответ они лишь кивнули и задумчиво переглянулись в то время, как родители разговорились о том, что стоит как-то поговорить с Катрин. Никто и не подозревал, чем закончится завтрашний вечер и, спокойно разойдясь по комнатам после сытного ужина и горячего чая, направились спать. Натали помнила, что Малфои входили в «28 священных» потому имели богатую историю рода, что могло неплохо помочь в жизни. Как ни странно, утром уже были готовы костюмы, и каждый из них был сшит идеально. На кухне кипела жизнь, и шустрые домовики готовили завтрак. Гарри с удивлением взирал на нечто лопоухое и шустрое. На завтрак была овсяная каша, в которую девочка добавила несколько больших кусочков шоколадки. Время до вечера они провели за книгами и историями из жизни. Мари застала их в гостиной, обложенных всеми найденными книгами и о чем-то спорящими. – Дорогие мои, нам пора, – сказала она громко. – Идем, мамуль, – радостно сказала Натали и утащила Гарри за собой. Надев еще с утра приготовленный брючный костюм, Натали направилась на помощь Гарри, который как раз мучился с бабочкой. Она помогла ему завязать ее и, осмотрев костюм, поправила немного пиджак и, взяв его за руку, направилась вниз. Мишель, заметив очки мальчика, быстро спохватился и, починив их заклинанием, пообещал, что, как только они вернутся во Францию, он решит проблему со зрением. Очередная трансгрессия вызвала легкую тошноту, но спустя пару минут дети стояли, держась за руки и спокойно дышали. Перед ними предстало поместье Малфоев во всей красе, и Натали немного растерялась от неожиданности. Она помнила, что эта семья владела поместьем, но, чтобы настолько огромным – нет. Эстетически прекрасный дом в готическом стиле с обилием темного декора и обязательным гербом рода на воротах, дверях и даже на мелочах, вроде дверных ручек и ключей. Острые шпили, служащие громоотводами, темные стены и витражные окна, живая изгородь с белыми павлинами и кованные чугунные ворота с гербом рода от всех этих на вид простых вещей Натали ощутила, как по коже пробежали мурашки. – Добро пожаловать в Малфой-мэнор, - сказал невысокий домовик и жестом пригласил гостей войти. В поместье их уже ждала семья Малфоев, вместе с Северусом Снейпом – самым известным Мастером зелий и жуткой язвой, по словам других. Поздоровавшись и поклонившись, дети стали ждать, пока всех представят друг другу. – Позвольте представить вам мою семью, - очаровательно улыбнувшись, сказал Мишель. – Леди Мари Флави, Натали Флави – моя наследница и Гарри Поттер – наследник рода Поттер. – Приятно познакомиться, - в глазах Люциуса блеснул расчетливый огонек. – Леди Нарцисса – моя супруга, наследник – Драко Малфой, и его крестный, по совместительству близкий друг семьи – Северус Снейп. Натали завела одну руку за спину, а другой слегка прижала светлую рубашку и поклонилась, за ней повторил и Поттер. Если Малфой-старший и удивился, то виду не подал и пригласил всех к ужину. Маленькая волшебница знала, кого поддерживали эти двое и почему могут получить еще срок в Азкабане, однако сейчас она не думала об этом. Столовая была исполнена в таких же темных, как и все поместье цветах. Устроившись напротив Драко, она слегка улыбнулась, зная, каким волшебником он вырастет. Переведя взгляд на зельевара, девочка забыла, как дышать, чувствуя, что в жизни профессор выглядел куда лучше, чем в книге. Не было болезненной худобы и сальных волос, не было отражения скверного характера на лице, да и сам он был довольно красив. Черные, словно безлунная, ночь глаза, острые скулы, нос с небольшой горбинкой и немного пухлые губы. Римский профиль выдавал в нем итальянские корни. Молодой человек скорее был жилист и имел хорошую реакцию, что позволяла вовремя предотвратить или убрать последствия испорченного зелья. Черные волосы оказались короткими и были уложены назад, дабы не мешали при трапезе. Нет, она не чувствовала, что влюбилась, но что-то определенно теплое поселилось в ее душе или ей просто показалось. Переведя растерянный взгляд на тарелку, в которой уже лежал салат, девочка вновь взяла в левую руку вилку и, бросив последний взгляд на зельевара, принялась за ужин. После трапезы и чая детям разрешили поиграть в комнате Драко, который заболтал Гарри и пообещал показать ему все поместье. – Натали, а как давно ты знаешь Гарри? – спросил мальчик, сев напротив нее в кресло, пока Гарри рассматривал комнату наследника. – Со вчерашнего дня. Видишь ли, он до этого жил с магглами, и они боялись волшебства. – Я всегда считал, что такой герой, как он живет в любви и тепле как минимум. – Теперь так и будет, – улыбнувшись, ответила она и приметила на столе книгу сказок. – Можно? – в ответ мальчик лишь кивнул, а девочка погрузилась в чтение. Сказки волшебников Англии совершенно не понравились маленькой волшебнице, так как в них не было той самой загадки и таинственности, в которую хочется верить. Взглянув на мальчишек и удостоверившись, что они играют, девочка все же решила дочитать это бред, называемый сказками для детей. В ее понимании сказка для ребенка должна быть наполнена не только добром и волшебством, но и моралью. Спустя минут десять она фыркнула и отложила книжку, обратив свое внимание на играющих ребят. Те в свою очередь весело болтали и играли с чем-то вроде конструктора. Они были по-детски счастливы, а Натали думала о том, изменит ли ранняя встреча Драко и Гарри ход событий. Вопросов становилось все больше, из-за чего она вернулась к созерцанию картины, на которой был изображен лесной пейзаж.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.