ID работы: 9575684

Лунная соната. По стопам предков

Смешанная
G
В процессе
2
автор
Размер:
планируется Миди, написано 29 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Хэллоуинское веселье. Часть 2

Настройки текста
Примечания:
      Время летело незаметно, и за уроками, прогулками по Хогвартсу и устроению новых чудачеств, она не поняла, что уже наступил Хэллоуин, а вместе с ним, прошло целых два месяца пребывания в Хогвартсе. Лили радостно принялась украшать комнату к празднику, проявляя в этом столько усердия, что у нее хватило сил и времени украсить и общую гостиную, пока никто еще не проснулся. Для этого ей пришлось проснуться очень рано, но сейчас, вернувшись в свою комнату и услышав множество приятных похвал от соседок, девочка подумала, что оно того стоило. Быстро собравшись, она спустилась в гостиную, чтобы отправиться в Большой Зал на завтрак. Но там ее уже ожидали удивленные Роксана и Хейли.       – Ты смотри на нее, сколько энтузиазма, – Роксана осмотрелась в гостиной, – а спальню мою не хочешь украсить? А то как-то она выбивается из общего стиля, - кузина рассмеялась.       – А почему сама не сделаешь? – Лили решила добавить последние штрихи в оформлении камина, хотя он и так был весь украшен липкой паутинной и светящимися тыквами.       - Знаешь, у меня нет твоих талантов, цветочек. Все, что я могу – надеяться на милость любимой сестрички.       – Ладно, уговорила, – сказала Лили, когда Роксана ее внезапно обняла, – украшу я твою комнату, - затем, посмотрев на выходящих из спален парней, Лили придумала идею. – Но мне нужно будет ваша помощь. Хочу устроить небольшое веселье мальчишеской спальне, – загадочно произнесла рыжеволосая.       - А вот это уже становится интересно, - хитро улыбнулась Хейли, - я в деле.       - Я тоже малая, говори, что нужно.       Лили прошептала свои идеи Роксане и Хейли, и те лукаво заулыбались. Готовилась настоящая Хэллоуинская шутка.       Весь день прошел в предвкушении праздника. На занятиях все студенты с жаром обсуждали Хэллоуин, а некоторые даже готовили костюмы, так как в гостиных планировался настоящий праздник Ночи всех Святых. Лили еще раз обдумывала свои шутки. Если все пойдет плану, то сегодня гриффиндор будет просто разрываться от смеха. Главное, чтобы ничего не испортило ее момент триумфа.       Тем не менее, преподаватели совсем не ощущали этот праздничный переполох. Профессор Лонгботтом решил принести им на урок дьявольские силки и все занятие они посвятили тренировке заклинания против этих растений, а на домашнее задание получили просто огромное эссе, которое нужно было выполнить до следующего четверга. Но больше всего, кроме огромного задания, Лили взволновала реакция Изольды во время урока: ее соседка по комнате буквально весь урок старательно избегала дьявольские силки, а когда прозвенел звонок, сбежала с урока, забыв свою работу. Еще ни разу Лили не видела Изольду такой перепуганной, и ей очень хотелось помочь однокурснице. Но та казалось, даже и слышать об этом не хотела, а после зельеварения стала буквально избегать Лили, пересев на последнем уроке по истории магии в самый дальний конец парты. И почему все так сложно? Лили этого не понимала, как и не могла понять, почему Изольда так сторониться их факультетского веселья. За эти два месяца ее соседка по комнате не участвовала ни в одном розыгрыше, ни в одной масштабной факультетской игре, которые придумывали Джеймс и Фред. Казалось, она избегала всех, и лишь изредка разговаривала с кем-то из факультета. Большую часть времени Изольда проводила либо за учебниками в библиотеке, либо разложив учебники в их гостиной и выполняя домашние задания. Лили это казалось странным и неправильным: книжки и домашка ведь никуда не убегут, а классные и веселые моменты уже вряд ли можно будет повторить. В конце концов, Лили решила пока отложить разгадку Изольды на потом. Ведь соседка по комнате никуда не денется, а если повезет, то сегодня вечером Лили удастся вовлечь Изольду во всеобщее веселье.       Последний урок по истории магии, наконец, закончился, и Лили вместе со всеми отправилась на праздничный ужин, посвященный Хэллоуину. Здесь она увидела Роксану, которая заговорщицки ей подмигнула. Фрэнк, находившийся рядом с ее кузиной, удивленно уставился на девушек, а затем, словно догадавшись о предстоящей шутке, хмуро покачал головой. Лили послала ему воздушный поцелуй и улыбнулась. Фрэнк рассмеялся, хотя она потом увидела, как он начал что-то усиленно доказывать Роксане, но все это было неважно. Лили не сомневалась в том, что Рокс выстоит перед доводами разума Фрэнка и примет участие в их общем розыгрыше.       – Ты выглядишь слишком взволнованной, – неожиданно сказал Хьюго. – Что-то случилось?       – С чего ты взял, – удивилась Лили, беря себе тыквенный пирог.       Она, конечно, волновалась на счет будущей шутки, но девочка надеялась, что смогла легко скрыть свое волнение.       – Лилз.       – Хью, не выдумывай. Все нормально, – попыталась она успокоить брата. – А волнуюсь я, потому что сегодня Хэллоуин. И я, если ты помнишь, занималась украшением гостиной Гриффиндора и помогала в организации празднества.       – Прости, – сказал Хьюго через минутное замешательство, – я совсем об этом забыл. Но я уверен, что все пройдет на лучшем уровне, так что тебе нечего волноваться.       – Надеюсь, – шепотом сказала Лили.       После праздничного ужина все студенты шумно и радостно потянулись в свои гостиные. На пути к лестнице, когтевранцам и гриффиндорцам пришлось отклоняться от летающих тыкв: праздничное настроение передалось и Пивзу. Лили ловко уворачивалась от тыквенных бомб, и, используя недавно изученное заклинание Вингардиум Левиоса, отправляла их обратно в Пивза. А вот Хьюго повезло меньше: когда ребята добрались до коридора, ведущего в гостиную Гриффиндора, ее кузен был полностью в тыквенном соке. Несмотря на это, настроение у всех было праздничное.       Они подошли к портрету Полной Дамы, и тут Лили немного замешкалась.       – Что случилось? – спросил взволнованно кузен.       – Я вдруг поняла, что забыла в Большом зале свою сумку, – прошептала Лили, намереваясь вернуться туда и быть где угодно, но не в общей гостиной. А что если у нее ничего не выйдет и шутка не удастся?       – Лили, сумка у тебя на плече, – Хьюго показал на нее пальцем, а после тихим голосом добавил: Все будет хорошо Лилс, не волнуйся, - он ободряюще посмотрел на кузину.       Лили кивнула. А после сделала вдох-выдох и гордо подошла к портрету.       – Я Лили Луна Поттер и меня ничего не испугает, – лишь услышал Хьюго ее тихий голос.       – Пожалуйста, пароль, – попросила Полная Дама.       – Тыквенные палочки, – громко ответила ей Лили.       – Правильно, дорогая.       Полная Дама открыла проем, и Лили с Хьюго вошли внутрь. Головы остальных гриффиндорцев, находящихся в гостиной, повернулись к ним, а затем радостно зашумели, приветствуя девочку. Она вдруг оказалась в центре внимания, и все только и делали, что хвалили ее за такую красоту и праздничность украшений. Благодаря домовикам, Лили смогла довести украшения гостиной до совершенства, сделав ее еще более уютной, чем было утром. Везде виднелись ведьмы, летучие мыши, скелеты, вампиры и фигуры других волшебных существ и тварей. Липкая паутина украшала камин и свисала, словно гирлянда с потолка. Лили нашла пару старых метел и, украсив их, повесила над камином. Принесенные мальчишками тыквы она при помощи домовиков превратила в произведения искусства, подарив каждой неповторимый взгляд и улыбку, а также добавив немного одежды в виде красно-золотого шарфа и остроконечной шляпы. Кто-то эти тыквы заколдовал, и теперь одни пели песни, другие рассказывали страшные истории, а еще пара тыкв собрала возле себя несколько девчонок и, судя по их виду, гадала им по чаинкам. Помимо украшений, гостиная гриффиндора была полна всяких вкусностей: хогсмидских сладостей, а также различной, выпущенной в честь праздника, продукции Всевозможных вредилок братьев Уизли, которую тайком от Филча протащили в школу Джеймс и Фред.       Они прошлись по всей гостиной, и Хьюго еще раз поразился талантами своей кузины, присоединяя свой восхищенный возглас к словам остальных гриффиндорцев. Лили провела Хьюго экскурсию, показывая все украшения, над большинством из которых она колдовала тайком от остальных последний месяц и для чего ей пришлось выучить пару новых заклинаний. Тут они увидели Фреда и Джеймса, сидящих на горе коробок от всевозможных вредилок и решили к ним подойти. Те уплетали пахнущие корицей пухлые булочки, очень похожие на гиппогрифов.       - Лилс – ты просто бомба, - проговорил Джеймс, доедая свою булочку. – Так все украсить. Я ведь говорил, что моя сестра – настоящее сокровище, - тут он обратился к симпатичным третьекурсницам, от чего те восхищенно закивали в такт его словам.       Лили только покачала головой, а затем обратила свое внимание на булочки.       - Что это?       - А, это? – Фред покрутил булочку, от которой осталась только кусок крыла и голова мучного гиппогрифа. – Новое изобретение отца, называется «летающий съедобный гиппогриф». Очень вкусно, будете? - он протянул им булочки.       - И что, ты, правда, можешь летать, если съешь их? – Хьюго рассмотрел мучного гиппогрифа, но пробовать пока не решался. Они с Лили лишь переглянулись: от всевозможных вредилок можно было ожидать чего-угодно.       - А то. Смотрите мелюзга, - Джеймс доел, наконец, свою булочку и расставил руки, в ожидании чего-то.       Вначале казалось, что ничего не происходит, но тут ее брат оттолкнулся от земли и полетел в сторону хихикающих девчонок. Те тут же запищали, боясь, что Джеймс поймает одну из них и поднимет в воздух. Возможно, у ее брата и была такая мысль, так как Джеймс стал выделывать разные пируэты вокруг девчонок, норовясь их поймать. Он поднимался все выше и выше, кружась вокруг всех под восхищенный гомон уже всех гриффиндорцев. Особенно отличились члены квиддичной команды, комментирующие каждый его пируэт и финт. От их слов, Джеймс стад вытворять еще более сложные элементы, забыв о том, что летающее действие съедобных гиппогрифов длится не долго, и спустя пару секунд, когда он пытался развернуться в воздухе – делая очередной изящный пируэт, чем-то напоминающий финт Вуда – Джеймс упал прямо в ноги, подходящей к ним Хейли. Спустя секунды гробового молчания – гостиная разразилась вместе с Джеймсом диким хохотом.       - Поттер я прямо польщена, - Хейли протянула ему руку, помогая Джеймсу подняться, – но не обязательно падать к моим ногам, о своих чувствах ко мне можешь и так сказать.       - Хейли, душка, ну ты же знаешь – мою любовь к тебе невозможно выразить словами, только поступками, - Джеймс попытался приобнять Джордан, но взамен получил сильный тычок в бок.       Потирая бок, он уже хотел ей ответить, но тут его прервал радостный возглас Фреда, залпом съевшего свою булочку и тоже поднявшегося над их головами.       - Эй, смотрите на меня, - Фред заскользил прям под липкой паутиной и пиньятами в виде голов разных волшебных существ.       В отличие от Джеймса, выделывающего разные выкрутасы, Фред при попытке повторить хоть что-то умудрился зацепиться за липкую паутину, причудливо висевшую под потолком. Выпутаться с нее до того, как чары исчезнут, у него не вышло, и как итог - он полетел на мирно беседующих и ни о чем не подозревающих Фрэнка Лонгботтома и Киллиана Вуда. Под громкий хохот и ругань парней, многие тоже захотели попробовать летающих гиппогрифов, хотя их полеты ни на йоту не были такими впечатляющими. Хейли лишь покачала головой, возводя свои глаза в потолок, и смеясь над выходкой Уизли.       - Кажется, идиотизм и полное отсутствие самосохранения у вас в крови, - проговорила она, когда смущенный и раздраженный Фред подошел к ним.       - Не все Уизли и Поттеры такие, - не выдержал Хьюго.       - Скажем, большинство, - Хейли подмигнула, а затем, заговорщицки посмотрев на Лили, она ушла в другой конец гостиной.       Фред хмуро уставился в ее уходящую фигуру, и все еще пребывая в отвратном расположении духа, он стал пихать в руки просящих гриффиндорцев товары из магазина отца с таким остервенением, что Лили потянула Хьюго за собой.       - Хьюго, идем, - тихо сказала она, потянув его в сторону камина, подальше от рассерженного кузена.       - Что с ним, как думаешь?       Лили пожала плечами. Фред любил придумывать шутки и смеяться над собственными неудавшимися экспериментами, но периодически его заносило так, что лучше было держаться от него подальше. Хьюго почему-то показалось, что причина была в Хейли, всегда оказывающейся в такие моменты рядом, но подумать дальше он не успел, так как Лили уже подошла к камину и залезла на пуфик, ожидающий ее.       - Что ты делаешь?       - Устраиваю хэллоуинскую шалость, - кузина рассмеялась, доставая палочку и нацеливая ее на пиньяты.       Хьюго увидел, как в других концах гостиной то же самое проделали Роксана и Хейли. Все три девочки достали свои палочки, и, взмахнув ими, выпустили синие вспышки в сторону висевших над головой пиньят. Хьюго лишь услышал голос Лили, произносивший заклинание:«Инфлэтус».       Разноцветные и разных размеров пиньяты поначалу мирно покачивались над их головами, но тут Хьюго услышал едва различимый треск бумаги.       БАМ!       Пиньяты разлетелись на кусочки, выпуская из себя разноцветные, под стать всем факультетским цветам, шары с краской. Первые шары долетели до своих жертв, окрашивая тех в цвета гриффиндора, слизерина, пуффендуя и когтеврана. В гостиной вообразился хаос: многие заклинаниями направляли шары в своих однокурсников. Кто-то выстроил щит, от чего вокруг их головой образовались купол с краской. Но чтобы кто ни делал, разноцветные шары все равно попали в каждого гриффиндорца, находящегося в гостиной. Наверное, Роксана и Хейли заколдовали шары так, что никакие заклинания не спасали от того, чтобы не оказаться вымазанным в разные цвета. Скоро, вся гостиная превратилась в толпу разноцветных и смеющихся студентов. Даже главные виновницы шутки оказались испачканными красками: Хейли кружилась, показывая свою желто-черную расцветку, Рокс светилась бронзово-синими пятнами, а сама Лили была похожа на слизеринку в своих зелено-серебристых цветах. Сам Хьюго осмотрев себя, увидел следы цветов Гриффиндора: алый и золотой.       От этого на его душе стало теплее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.