ID работы: 9576543

Держи себя в руках, Драко

Гет
NC-17
Заморожен
273
автор
Lenny J бета
Размер:
227 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
273 Нравится 50 Отзывы 44 В сборник Скачать

1995/96. Глава 24. Фейерверк перемен

Настройки текста
ПРИКАЗ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ Долорес Джейн Амбридж (генеральный испектор) назначается директором Школы Чародейства и Волшебства "Хогвартс" вместо Альбуса Дамблдора. Основателем настоящего приказа является Декрет об образовании номер 28. Подписано: Корнелиус Освальд Фадж, министр магии. К утру эти объявления были развешаны по всему замку, вот только никому из учеников так и не объяснили, куда делся Альбус Дамблдор после того, как он сбежал от министерских людей. — Дамблдор поступил как трус, — гневно сказала Агнес, шагая рядом с Асторией. — Взять и бросить школу в руки этой сколопендры! — Будь тише с выражениями, — посоветовала Гринграсс. — Наша ИД может быть где-то рядом. — ИД? — переспросила обладательница огненных кудрей. — Инспекционная дружина, — объяснила девочка. — Они теперь штрафуют всех, кто что-то плохое скажет об Амбридж. Мерзкое занятие. — Только взгляни, — когда они переступили порог Большого зала, Монкли ткнула подругу в бок. — Наши болтрушайки уже распетушились. — Боюсь, мне придётся снять по нескольку очков с Гриффиндора и Пуффендуя, — протянул Малфой, остановившись с Крэббом и Гойлом около львиного стола. — Просто пошли... — прошептала Астория, двинувшись к столу Слизерина. — Взгляни! — Агнес мгновенно потянула её к ряду огромных песочных часов. Единственные часы, в которых ничего не изменилось – Слизеринские, полностью наполненные изумрудами. — Ещё немного и мы будем первее Когтеврана. — Не так бы мне хотелось выиграть кубок школы, — вздохнула девочка, отвернувшись к окну. Без Дамблдора школа словно опустела, стала мрачнее и холоднее. Не в сфере температуры, а в отношении к ученикам. Она словно потеряла часть своей волшебной души. — Когда Дамблдора больше нет... — Мы считаем, что немного членовредительства... — Это как раз то, чего заслуживает наш драгоценный новый директор. Астория обернулась, услышав знакомые голоса, и увидела неподолёку Золотое трио в компании братьев Уизли. Она встретилась взглядом с одним из рыжиков, но тот мгновенно вернулся к разговору. Тяжко вздохнув, волшебница вновь взглянула на часы. Интересно, о чём это говорили близнецы?..

***

Сегодня Гринграсс немного изменила свой образ: на голове красовался пышный конский хвост, который был завязан едва ли не на макушке, веки аккуратно подведены чёрным, и брови приобрели более чёткие контуры. Почему? А потому что ей внезапно захотелось перемен в жизни. В её возрасте это нормально, по крайней мере, так оправдывала свои решения сама Астория. Свернув за угол, слизеринка едва не столкнулась с одним из близнецов, который куда-то нёс несколько больших коробок. — Привет, — звонко отозвался юноша, после чего ведьмочка подняла на него слегка удивлённый взгляд. — Мило выглядишь. Рад, что ты решила сменить образ утопленницы. — Ну спасибо, — на её губах появилась лёгкая улыбка. Всё же, он не считает её предательницей, а это очень хорошо. — А ты... — она обратила внимание на его вещи и вопросительно изогнула бровь. — Куда это направляешься? — Узнаешь, — задорно подмигнув, Джордж прижал коробки ближе к себе. — Это будет небольшой сюрприз. — Амбридж в курсе? — спросила Астория, нервно поджав губы. — Пока что нет, — с усмешкой ответил парень. — Но скоро будет. — Только не творите ничего ужасного, ладно? — на её лице читалась тревога, хотя девочка старалась вести себя как можно спокойнее. — Конечно, змейка, не волнуйся, — Уизли ей коротко подмигнул и тут же отправился дальше. Шатенка заприметила стайку слизеринцев, которые приближались к ней, и мигом свернула в следующий коридор, не желая встретиться с ними лицом к лицу. — От Инспекционной дружины никуда не спрячешься, Гринграсс, — раздался голос в конце коридора. Из кабинета трансфигурации гордо вышагивал Малфой, под мышкой которого было несколько свёртков пергамента. — С чего ты взял, что я прячусь? — спокойно произнесла Астория, скрестив руки на груди. — Шарахаешься от нас, словно от растопырника, — хмыкнул староста, остановившись в метре от девушки. — Думаешь, это незаметно? Ты ошибаешься. — Ничего я не думала, — проворчала волшебница. — Оно и видно, — язвительно произнёс юноша, подступив к ней поближе. — Некогда мне с тобой здесь болтать, — вздёрнув носик, Гринграсс собралась пройти мимо, но Малфой не позволил. Свитки громко упали на пол, и парень схватил её за запястье. Когда ведьмочка попыталась высвободить руку, он лишь крепче сжал её и прижал к стене. — Отпусти немедленно, иначе... — Иначе что? — он ехидно вскинул бровями, намекая, что сделать она ничего не сможет. — Что тебе от меня нужно? — прошипела Астория, хмуро посмотрев в его серые глаза. — Просто ответь на вопрос, — его лицо тут же помрачнело. — Что ты нашла в этом Уизли, чего нет у меня? — Что?! — резко воскликнула девушка. Глаза её удивлённо распахнулись до размера галлеона, а ноги словно превратились в вату. — У нас с Джорджем ничего не было! Да, я поцеловала его, но в щёку. — Обычно так и начинаются отношения, — по-деловому парировал Драко. — Это ты непонаслышке знаешь, да? — когда лицо наглого старосты приблизилось, на щёчках девушки образовались красноватые пятна. — С Панси тоже так всё начиналось? — О чём это ты? — он удивлённо захлопал глазами, чуть ослабив хватку. — Ты сказал, что она всегда рядом с тобой, — сказала шатенка, отводя взгляд куда-то в сторону. — И не буду таить, я видела ваш поцелуй. Факты на лицо. — А ты, видимо, не знала? — хмыкнул слизеринец, отпустив её руки. — Не заметила, что в последнее время я не хожу вместе с Паркинсон и вовсе не говорю с ней? — Это здесь при чём? — А при том, — он поставил одну руку рядом с её головой, а второй приподнял девичий подбородок. — Снегг заметил моё странное поведение и забрал к себе... Это амортенция. — Амортенция? — переспросила Гринграсс. — Ты что, эхо? — с ухмылкой спросил Драко. — Это самое сильное приворотное зелье. По словам профессора, мы должны изучать его на следующем курсе, но... Паркинсон как-то смогла приготовить. Подмешала мне в тыквенный сок за обедом... — Значит... То, что ты говорил... Это действие зелья? — она прищурила глаза, словно искала подвоха в его словах. — Можно и так сказать, — Малфой опустил взглад к её губам, а после прикрыл веки. — Амортенция действует на всех по разному. Я грубил всем девушкам, которые мне попадались... Ну, кроме Паркинсон, конечно. Она добавила мне несколько капель перед игрой в квиддич... Тогда в больничном крыле я совсем ничего не соображал. — А я тебя ударила... — виновато произнесла волшебница, посмотрев в пол. — Мне было так больно, так обидно... — Я знаю, — парень согласно кивнул и аккуратно провёл ладонью по её щеке. — Когда увидел колдографию, мне было не лучше. Так что мы квиты. — Прости, — Астория мгновенно обняла его за шею, уткнувшись носом в плечо. — Мне так жаль... Чертовски жаль. — И мне... — его голос звучал слишком отстранённо, словно в этот момент юношу терзали совсем другие мысли, не связанные с этим миром. Он крепко обнял её за талию и слегка приподнял, отрывая девушку от пола. Может ведь быть милым, когда хочет. БУ-УМ! Пол под их ногами вздрогнул, а из потолка посыпалась штукатурка. — Что происходит?! — из кабинета трансфигурации взволновано вылетела Минерва МакГонагалл. — Мистер Малфой? Мисс Гринграсс? Они мгновенно расцепили объятья и удивлённо уставились на декана Гриффиндора. — Будем считать, что я этого не видела, — поправив очки, сказала женщина и тут же побежала на звук. Драко и Астория переглянулись и мигом поспешили следом. Кто-то (и Гринграсс уже догадалась кто) устроил в школе гигантский волшебный феерверк. Драконы, состоящие целиком из зелёных и золотых искр, плавали под потолком, с грохотом изрыгая пламя; ядовито-розовые огненные колёса пяти футов в деаметре с угрожающим свистом проносились мимо, словно летающие тарелки; ракеты с длинными хвостами из ослепительных серебряных звёзд метались по коридорам, отскакивали от стен; шутихи выписывали в воздухе далеко не самые скромные слова; повсюду, куда ни глянь, точно бобмы, взрывались хлопушки – и вместо того, чтобы сгореть и с шипением потухнуть, все эти пиротехнические штучки словно набирали силу и начинали вытворять что-то совсем уж немыслимое. Астория и Драко прибыли на место почти одновременно с Амбридж и Филчем. Ребята протиснулись в изумлённую толпу, а вот инспектору и завхозу такой чести не предоставилось. Одно из самых больших огненных колёс, решив, по-видимому, что внизу негде развернуться, понеслось прямо к ним со зловещим жужжанием. Тем временем один из золотых драконов и пурпурная летучая мышь отправились на третий этаж. — Чёртовы Уизли! — крикнул Малфой. — Уверен, это работа этих глупых клоунов! — Держи себя в руках, Драко, — улыбнулась шатенка. — Не так уж они и глупы, раз смогли создать такое, — тихо хихикнула Гринграсс, наблюдая за тем, как Филч старательно размахивал подгоревшей метлой. Пиротехнические изобретения близнецов продолжали гореть и носиться по школе до самого вечера. Даже они не помешали возобновиться занятиям. В результате всего этого новоиспечённому директору пришлось весь день бегать по школе в ответ на вызовы преподавателей. Выходя из кабинета Астрономии, Астория с довольной улыбкой проводила взглядом закопченую и мокрую от пота Амбридж, которая с тяжкими вздохами покидала класс профессора Флитвика. Надо же! Фейерверки и туда добрались!

***

Пасхальные каникулы прошли слишком быстро. Сёстры Гринграсс провели их в стенах замка. Погода становилась всё теплее и солнечнее, и это не могло не радовать Асторию. Приближение экзаменов заставило её полностью погрузиться в учёбу, из-за чего девочка проводила почти всё свободное время в библиотеке. — Нашёл, — довольно произнёс Забини, бросив на стол большую книгу. — Как и просила. — Спасибо, — благодарно кивнув, слизеринка заметила, что он взял не совсем то, что было нужно. — Курсическая книга заговоров и заклинаний? Блейз, это не то. — Ну извини, другого не было, — пожав плечами, волшебник умостился на стул и достал пергамент. — Главные зубрилы в сборе? — ухмыляясь, к ним подошёл Малфой. — И тебе доброе утро, — хором ответили Блейз и Астория. Девушка заметила за спиной старосты Панси, которая пускала в неё недовольные взгляды. — Уверен, что Флитвик опять задаст тесты, — проворчал Малфой, присаживаясь рядом с Гринграсс, а вот Паркинсон заняла место рядом с Забини. — Нам ещё повезло, что Астория знает библиотеку, как свои пять пальцев, — усмехнулся брюнет, заглянув в глаза смутившейся девочки. — Пф... — раздалось со стороны Панси, но никто особо не уделил этому внимания. — Нам ещё нужна стандартная книга заклинаний за пятый курс, — добавила третьегодка, заправив непослушную прядь волос за ушко. — У меня она с собой, — важно сказала Паркинсон, выложив толстый фолиант красного цвета на стол. — Надо же, — с усмешкой сказал Блейз, после чего, поймав гневный взгляд Панси, резко запнулся. Филиус Флитвик задал им подготовиться к сдаче первых экзаменов, которые пройдут после каникул, но проблема была в том, что не все заклинания они изучали строго по книгам. Некоторые были разбросаны по различным пергаментам, а остальные в других учебниках. Их занятия проходили достаточно мирно, если не учитывать тот факт, что Панси постоянно недовольно фыркала и что-то ворчала себе под нос. Похоже, Драко с ней серьёзно поговорил насчёт её выходок. И, кстати говоря, выяснилось, кто сделал колдографию. Паркинсон оказалась не совсем глупой и послала Милисенту Булдстроуд проследить за Асторией. Собственно, именно она и сделала фото. В конце концов, Блейз отправился к парням из команды, с которыми он договорился поиграть в квиддич на поле, а Панси, не выдержав компании Гринграсс, умчалась в неизвестном им направлении. Наконец Драко и Астория остались наедине. Правда... Теперь всё изменилось. Слизеринка вряд ли догадывалась, что творится у него внутри, когда она была с ним. Когда вот так запрокидывала голову, стараясь найти нужную книгу. Когда случайно касалась его щеки своим горячим дыханием. Или когда она ослабляла серебристо-зелёный галстук, открывая доступ к шее. Малфой хотел большего – осязать всё, до чего он только мог дотянуться, и получить то же в ответ. Это были его смелые мечты, способные – если их вот так сразу выложить, – отпугнуть любую школьницу. — Почему ты не уехала домой на каникулы? — прервал тишину Драко, перевернув страницу книжки. — Из-за друзей, — коротко ответила она. — Агнес, Флора, Гестия и Блейз остались, — и, словно подумав о том, что он ей не поверил, добавила: — И конечно же я хотела провести время с тобой. От этих слов Малфой почувствовал невероятный прилив тепла, затопившего его от макушки до кончиков пальцев ног. Если в его душе когда-то и была пустота, сейчас она заполнилась до краёв. — Я думал, что ты считаешь меня занозчивым идиотом, — хмыкнул блондин, подперев голову рукой. — Так и есть, — честно ответила девочка, после чего тихонько усмехнулась. — Но не смотря на это, глубоко в душе ты хороший... идиот. — Ну спасибо, — слизеринец подсел к ней как можно ближе и, взяв её лицо в ладони, нагло ухмыльнулся. — Чертовка ты, Гринграсс, — он настойчиво впился губами в её губы. Она на мгновение прикрыла глаза, но затем внезапно распахнула их, разорвав поцелуй. — Там кто-то идёт, — объяснила Астория, прислушавшись. Малфой мысленно застонал. Хрупкий момент близости был упущен. — Прошу прощения, что помешал, — из-за стеллажа вышел Северус Снегг. Он хмуро уставился на Драко, даже не обратив внимание на вторую слизеринку. — Мистер Малфой, через пол часа я жду вас у себя на дополнительных занятиях по зельеварению. — Что? — изумился парень. — Вы, похоже, спутали меня с Поттером, сэр. — Нет, — отрезал декан Слизерина, многозначительно глянув на юнца. — У вас проблемы с приготовлением некоторых зелий. Или вы забыли, о чём я вас предупреждал? Астория заметила, что после этих слов Драко внезапно вздрогнул, словно впомнив что-то. — Хорошо, — он вдруг посерьёзнел и кивнул, — Я приду вовремя. Зельевар наконец бросил взгляд на Гринграсс и тут же, махнув подолом мантии, проследовал к выходу из библиотеки. — С каких это пор у тебя проблемы с зельеварением? — спросила шатенка, удивлённо подняв брови. — На последнем уроке я едва ли не приготовил яд вместо сонного зелья, — проворчал юноша, поднимаясь с места. — По сути, действие у них похожее, — со смешком ответила ведьмочка и поднялась следом. Расставив все книги на свои места, ребята покинули библиотеку. — Вот же весело будет... — Так, аккуратнее, а то взорвётся раньше времени!.. Два маленьких носителя львиного герба копошились у стены, чем сразу же привлекли внимание Драко. — Эй вы! — крикнул староста. — Что вы тут забыли, а? — А? Ну... Мы... — промямлил первокурсник, словно забыв, зачем они здесь. — Я сейчас сниму... — и тут он резко умолк. — Что ж, — важно сказал Малфой, приосанившись, — отправляйтесь в свою гостиную. Живо! — он выхватил у них запечатанную коробку. — А это я заберу! Мальчики обиженно глянули на слизеринца и отправились прочь, ссутулив плечи. Гринграсс проводила их взглядом и тут же взглянула на коробку. На ней красовалась буква "W", а значит, в ней находилась продукция братьев Уизли. — Жалеешь, что во время каникул нельзя снимать баллы? — улыбнувшись, спросила Астория. — Не совсем, — ответил Драко. Сейчас он хотел бы снимать совсем не баллы, и вовсе не с гриффиндорцев.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.