ID работы: 9581797

Игры, в которые играют люди

Гет
R
Завершён
93
автор
Sally M. John бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
16 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 20 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      – Партию, леди?       Вы с удивлением смотрите на лорда. Такой строгий и холодный взгляд, дублет застёгнут на все пуговицы, хотя окно нараспашку — лето выдалось жарким. Он совсем не смотрит в ваши бумажки, над которыми вы не разгибались два часа, но вы не в обиде. Почему-то вы совсем его не боитесь.       – С удовольствием, милорд.       Вы садитесь на привычное место и… прямо на глазах удивлённого казначея переворачиваете доску, предлагая ему сыграть за белых.       Этого, конечно, мало, чтобы выбить его из колеи, но… вы ведь и не собирались, правда?       Он слегка морщится, мысленно перестраиваясь.       – Вы сегодня в защите, леди?       – Я подумала, что не должна более злоупотреблять вашим благородством. Начинайте.       Вы — само почтение. Конечно же, он трижды размазан по этой доске лишь из-за преимущества белых фигур; лишь от того, что даёт вам фору. Конечно же.       Пожав плечами, он передвигает белую пешку на две клетки вперёд, а вы заглядываетесь на его пальцы, на миг забывшись и вернувшись мыслями в прошлую ночь.       Не создавая паузу, вы автоматически выдвигаете свою пешку навстречу. Это только дебют, можно немного отвлечься и помечтать. Вы лишь надеетесь, что выглядите не менее невозмутимо, чем он. Ну хотя бы не намного менее.       Судя по его довольному взгляду, вы всё-таки покраснели. Ладно, в эту игру можно играть вдвоём.       Вы поправляете рукав, как будто вот только что заметили небольшой синяк, оставленный на нежной коже вашего плеча чьими-то требовательными пальцами.       – Надеюсь, вы хорошо спали, леди? Ночью было шумно.       – И жарко, – невинно соглашаетесь вы, подливая масла в огонь, – Я смогла заснуть только под утро…       Он может сколько угодно изображать, что вчерашняя ночь ничего не значит. Вы не верите.       Вы, конечно, понимаете, что у него был некий опыт с дамами, но никто не заставит вас поверить, что женские хитрости типа "невзначай поиграй с локонами" или "прикуси нижнюю губу" могут с ним сработать.       Дурочки могут писать ему в письмах "приди и возьми меня", могут вешаться на шею и пытаться растопить своим тёплым тельцем его сердечко… Но могла ли хоть одна из них зажечь пламя в нём?       Вы знаете только один способ этого добиться. И поэтому пора сосредоточиться на игре.       Милорд делает ставку на захват центра и его скорейшее развитие. Вы отдаёте двух слонов, но отыгрываете пешку, сохраняя преимущество на ферзевом фланге.       Это спокойная, примерно равная, но игровая позиция — то, к чему вы стремились. В затяжной стратегической борьбе вы обычно сильнее своих соперников.       – Кстати, вы были в моём сне… – милорд произносит это так вкрадчиво, что вы ещё раз перепроверяете свои фигуры. От чего он пытается вас отвлечь? Какую ловушку готовит? Ого, а ведь он успел подтянуть ладью… Неплохо.       – Надеюсь, я хорошо себя вела в вашем сне, милорд?       – Вы были несколько легкомысленны.       – Жаль, что здесь нет моего брата, – тихо произносите вы, играя в растерянность.       – Полагаете, он смог бы защитить вашу честь?       – Лиэм когда-то научил меня играть в шахматы… Полагаю, он мог бы позаниматься и с вами. Мат.       Вам доставляет неописуемое наслаждение смакование его реакции. Неверие. Он опускает глаза на доску и лишь теперь замечает вашего коня. Торг. Может всё-таки удастся вывести короля из-под удара? Но путь преграждают собственные пешки, призванные его защитить. Гнев. Он судорожно сжимает ладони в кулаки и сглатывает. Видел ли кто-то ещё его в таком состоянии?       Вы нарочно открываете рот, не давая поезду его безумия добраться до станции "принятие".       – Вам знакомо понятие "спёртый мат", милорд? Это когда…       – Я знаю, – он шумно вдыхает, не отрывая глаз от доски.       – Излюбленный манёвр лорда Хейвиша, если вы слышали о таком. Он учил меня, что…       – Старый баран твой лорд Хейвиш, – негромко, но совершенно чётко произносит лорд Габриэль.       – О, мы снова на "ты"? Наметились новые перспективы? – вы почти ложитесь грудью на стол, чтобы это сказать.       – Чего ты добиваешься? – зло спрашивает он, поднимая пальцами ваш подбородок. В его глазах пламя, а зубы сжаты так крепко, что вы физически чувствуете его напряжение.       – Тебя, – неожиданно честно выдыхаете вы.       Когда он со стоном накрывает ваши губы, вы едва успеваете удивиться, что всё так просто.       Когда одежда внезапно становится лишней, вы довольной улыбкой встречаете треск рвущейся ткани.       Когда объятия становятся слишком тесными, вы лишь сжимаете зубы, чтобы случайно не выпалить вслух своё беззащитное "люблю", у вас ведь ещё осталась гордость, не так ли?       "Главное, что не вслух" – наивно решаете вы, пытаясь восстановить дыхание. Но ваши глаза недвусмысленно сияют.       – Леди, приберитесь тут и…       Неожиданно для самой себя вы закрываете его рот ладонью. В вашем движении столько уверенности, что милорд замолкает.       – Помолчи, – тихо говорите вы, проводя ладонью по его щеке и ниже…       – Почему?       – Потому что лучше уже не будет, – вы тихи и печальны, как отшумевший ливень.       – Учитывая, сколь вы великолепный стратег, – осторожно подбирая слова, шепчет он, – что вы рассчитываете получить?       – Я получила всё, на что могла рассчитывать, – смиренно отвечаете вы и задаёте свой вопрос, – Вы и вправду находите меня легкомысленной?       – Это было бы самым простым объяснением, – милорд кажется растерянным.       – Если вам так угодно, – вы милостиво позволяете ему делать выводы самому и тянетесь за своим платьем.       Милорд в растерянности наблюдает за вашими движениями.       Возможно, однажды он расскажет вам про своего крёстного отца — лорда Хейвиша, который имел обыкновение без конца бубнить: "Гэб, тебе пора жениться", но так и не намекнул, на ком.       Старый баран.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.