Любовь решает все

G
Завершён
42
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 13 709 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
42 Нравится 14 Отзывы 11 В сборник

Новые друзья

Настройки
Гарри по привычке проснулся первым. Немного полежав в постели, наслаждаясь теплотой мягкого одеяла, он сладко потянулся и осторожно сел. Мальчик не знал, проснулись ли дядя Сири и Реми, но если это было не так, то ему не терпелось разбудить их. Осторожно выбравшись из кровати, малыш надел тапочки и прошлепал к двери. К счастью, та оказалась приоткрыта, иначе малышу пришлось бы повозиться, чтобы дотянуться до ручки. Для своих лет Гарри был немного ниже, чем его ровесники. В коридоре стояла тишина. Не зная, кто в какой спальне, Гарри наугад дотянулся до ручки ближайшей к нему комнаты и дверь поддалась. Мальчик неуверенно шагнул внутрь и огляделся. Из мебели там были только кровать, небольшой гардероб и письменный стол в углу. Это оказалась комната Сириуса. Мальчик тихо подошел к постели и просто лег рядом с крестным. Тот, не открывая глаз, обнял малыша. Гарри хихикнул и внезапно начал щекотать крестного там, где мог достать. — Доброе утро, — засмеялся Сириус, резко открывая глаза и сгребая малыша в охапку. — А чего это нам не спится? Гарри смущенно улыбнулся. — Не хочу, — просто ответил он, глазки хитро блестели. — И завтракать не хочешь? — Хочу. Однако, несмотря на свое согласие, остался лежать, разглядывая крестного. Сириус хотел запомнить этот момент навсегда. Малыш так напоминал ему Джеймса, хитро смотря на него, будто уже планируя новую шалость. Парень решил на всякий случай проверить карманы ребенка перед выходом из дома. — Знаачит, — хитро протянул Сириус, — ты хочешь, чтобы я помог тебе умыться и собраться в сад, ты, ленивый барсучонок? Гарри кивнул и протянул к нему ручки. — Ну, ладно, только одежду выберешь себе сам. Гарри улыбнулся и Сириус не мог не сдаться под напором маленького манипулятора. Спустя пятнадцать минут малыш был уже умыт и переодет в синие шортики и зеленую футболку. Когда они спустились вниз, по дому уже вовсю плыл аромат свежезаваренного кофе. Сириус посадил малыша за стол и, накладывая ему яичницу, спросил друга: — Давно проснулся? — Полчаса назад, — ответил Ремус, разливая себе и Сириусу по чашке кофе. — А мне? — вдруг вклинился Гарри. — А тебе какао. Когда все сели за стол, взрослые решили обсудить план на день. — Надо сходить в магазин за продуктами для гриля, — заметил Ремус, наблюдая за тем, как Гарри и Сириус уплетают яичницу. — Да, гости должны быть около трех. — А родители в курсе такой спонтанной вечеринки? — Да, воспитательница должна была всем сообщить еще на прошлой неделе. Надо же как-то проставиться за первый день в детском саду! — Ясно, — усмехнулся Ремус, — ты всего лишь хочешь убить двух зайцев одним ударом. — В смысле? — Невинно поднял на него глаза друг. Тот лишь придвинулся ближе и добавил: — Во-первых, оставить о себе хорошее впечатление в магическом сообществе, даже если это детский сад. — Дети — наше будущее! — Вот именно, а во-вторых, посмотреть, с кем Гарри мог бы создать банду. — Толкнув Сириуса в бок, закончил Люпин. Тот лишь пожал плечами, посмотрел на часы и сказал Гарри, чтобы через пятнадцать минут тот, уже обутый, стоял у выхода. — Только не забудь взять детям сладостей, а то я тебя знаю, — напоследок попросил Сириус, когда они с Гарри уже уходили. В детский сад они успели ровно в восемь и, к удивлению Сириуса, Гарри легко попрощался с ним, обнялся и побежал к Гермионе, которая уже сидела у шкафчика, снимая сандали. Передав главной воспитательнице копию необходимых документов, он помахал Гарри и решил использовать свободное время, чтобы разобрать бумаги по семейным делам. Старые связи по бизнесу снова пора было восстанавливать, как и очистить свое имя в деловой среде. Сириус так погрузился в дела, что не заметил, как из магазина вернулся Ремус и начал готовиться к предстоящей вечеринке. Лишь несколько часов спустя, когда до него донесся восхитительный запах куриных наггетсов и картошки фри, парень встал с кресла и пошел на кухню. — Привет, — поздоровался он, садясь на стул и наблюдая за тем, как Ремус переворачивает шницель. — Привет. Ты был в кабинете? — Да. Надо связаться с некоторыми бывшими бизнес-партнерами, может, удастся восстановить былые контакты. — Не волнуйся, на твой счет в банке начисляются проценты, так что первое время мы как-то проживем. — Это да, — вздонул Сириус, — но хотелось бы вернуть то влияние, что моя семья растеряла из-за своей чистокровной гордости. — Я мог бы тебе чем-то помочь? — Предложил Ремус. Сириус благодарно посмотрел на него. — Просто будь с Гарри, если мне придется уехать по делам или в командировку. — Это само собой! Кстати, уже час дня. Когда там надо забрать детей? Сириус задумался. — Думаю, я пойду через час. Это детское меню? — Он показал на картошку фри, наггетсы и шницели. — Ну да, — удивился Ремус, — не будут же дети есть шашлык из баранины! — Ну да, точно! Если моя помощь не нужна, я почитаю в гостиной. — Иди. Выбрав книгу, Сириус устроился в кресле и, поглядывая на часы, начал читать. Ровно через час он пошел забирать из сада Гарри и его новых друзей. Пока малыш уверенно вел группу детей домой, Сириус общался с родителями новоявленной банды. На удивление, в той же самой группе оказались двое младших Уизли, Рон и Джинни, Невилл Лонгботтом и странная девочка по имени Луна. Она постоянно сидела в стороне с книжкой и почти ни с кем не разговаривала. К счастью, большинство родителей и опекунов оказались знакомыми Сириуса. Молли Уизли тепло обняла его при встрече, как и Августа Лонгботтом, бабушка Невилла, которую он знал еще со времен основания Ордена Феникса. Мама Гермионы тоже осталась с ними, несмотря на то, что ей было некомфортно в компании волшебников, но дочь настояла. Когда они всей толпой подошли к дому, на заднем дворе были уже установлены столы для детей и родителей, а на мангале жарился шашлык. — Здорово! — восхищались гости, оглядываясь по сторонам. Ремус уже повел их на экскурсию по дому, а Сириус остался на мясе, одновременно приглядывая за играющими детьми. Больше всего детям, очевидно, понравился домик и они играли там по очереди пока остальные прыгали на батуте или катались с горки. Казалось, Гарри вел себя, как настоящий хозяин площадки, отдав ее друзьям на растерзание, а сам качался на качели с Гермионой и Роном. Сириус счастливо улыбнулся. Он хотел, чтобы малыш был счастлив и завел хороших друзей, ну что ж, видимо, его план работает. В тот момент, когда во дворе из взрослых был только Сириус, калитка внезапно отворилась и на задний двор прошли припозднившиеся гости. Нарцисса с сыном. — Привет, Драко, — мужчина пожал малышу ручку и указал на детскую площадку. Тот оглянулся на мать и та кивком разрешила ему побежать к остальным. Через секунду тот уже болтал с Гарри, так как пока никого не знал кроме него. — Как дела? — спросил Сириус, проводив мальчика взглядом. — Хорошо. Прости за опоздание. Урок по этикету у Драко закончился немного позже, чем я ожидала. — Не страшно. Сейчас я познакомлю тебя с остальными. Когда экскурсия по дому была завершена и родители снова спустились во двор, они с удивлением заметили новую гостью, однако парень поспешил все объяснить: — Это моя кузина, Нарцисса, и она привела сюда сына, Драко. Так как не узнать Малфоев было невозможно, да и репутация у них была не очень, воцарилось неловкое молчание. Нарцисса понимала, что, чтобы завоевать их доверие, лучше говорить правду. — Несколько дней назад я уже говорила Сириусу об этом, но готова повториться. Мы осознали свои ошибки и хотим начать новую жизнь ради Драко, а Гарри наш единственный шанс, чтобы сделать это. — Вы могли бы пойти к Дамблдору, — предложила Августа. — А разве он не посоветовал бы сделать то же, что мы делаем прямо сейчас? — ответила она. — Это действительно правда или очередной способ избежать наказания? — резко спросила Молли. — Можете мне пока не верить, но вы же все матери и способны понять желание дать своему ребенку только самое лучшее… — Даже если это лучшее означает связи, — пробормотала кто-то из мамаш. — Ладно, может, так будет даже лучше. — Задумчиво произнесла Молли и добавила: — Подробности можно обсудить потом, а сейчас давайте есть и детей пора сажать за стол иначе они точно не поедят. Наевшись, дети снова побежали к домику, а взрослые достали из холодильника сливочное пиво и сели во дворе поговорить. Время пролетело незаметно и около восьми родители начали забирать детей по домам. Сначала Невилла забрала бабушка, поблагодарив Сириуса за гостеприимство, затем отец Луны аппарировал к дому и увел дочь, которая, наконец-то, вышла из своего угла и начала охотнее играть с другими детьми. Наконец, остались только Уизли, Грейнджеры и Малфои. Дети обнаружились в комнате Гарри. Они сидели у большой железной дороги, пуская по ней Хогвартс-экспресс. Первым взрослых заметил Драко. Он тут же вскочил и подбежал к матери. — Мы еще вернемся, да? — Да, если Гарри непротив. — Заметила Нарцисса и Гарри радостно кивнул, возвращаясь к поезду. Нарцисса посмотрела кузену в глаза. — Спасибо за теплый прием. Я не могла рассчитывать на лучшее. — Не за что. — Приходите в гости. Гарри не против, да и нам с Ремусом компания. — Обязательно. Попрощайся, Драко. — Пока. Мальчик помахал всем рукой и ушел вместе с мамой. Молли задумчиво проводила их взглядом и, будто очнувшись, добавила: — Ну и мы пойдем. Папа уже, наверное, волнуется. — Но маам… — Однако запротестовали Рон и Джинни. — Можно еще немножко? — Нет, — строго ответила она, — завтра встретитесь в детском саду. Спасибо за встречу, Сириус! — Повернулась она к тому и увела сопротивляющихся детей. Гермиона же готова была биться до последнего, лишь бы остаться с другом. Миссис Грейнджер посмотрела сначала на решительную дочь, затем на Гарри и сказала: — Ладно, можешь остаться, но завтра я заберу тебя. Гермиона радостно улыбнулась и обняла маму. — Сириус, понимаю, что слишком поздно, но ты непротив отвести завтра этих двух непосед в детский сад? Я подойду к тебе в три часа. — Конечно, — улыбнулся парень, — мне итак пора привыкать к наличию дома целого детского сада. Женщина улыбнулась, обняла его на прощание и вышла из комнаты. Сириус посмотрел на довольных детей и нарочито-строгим тоном сказал: — Так, Гермиона, сейчас мы найдем тебе пижаму и через двадцать минут вы оба, — он оглядел обоих детей, — ложитесь спать, поняли? — Да, папа. — Да, дядя Сириус. С трудом, но ему удалось уложить спать двух неугомонных детей, пока в одной постели, но если так пойдет и дальше, то придется, наверное, докупить еще парочку детских кроваток.
42 Нравится 14 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (1)