ID работы: 9590604

Безумная петля времени

Гет
R
В процессе
32
автор
Tina-S соавтор
Lana Keyr бета
Размер:
планируется Миди, написано 12 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 8 Отзывы 20 В сборник Скачать

Поиграем?

Настройки текста
Примечания:
      Вдоль огромных чарующих горных вершин узенькая, словно ниточка, пробегала тропинка, которая вела к одному из самых огромных склонов, на вершине которого стояла хрупкая маленькая девочка. Это была Гермиона. Она стояла, наслаждаясь потрясающим пейзажем, что так удачно предстал перед её глазами. Кругом было тихо и спокойно. Деревья весело шелестели листьями, вода внизу озорно плескалась, ударяясь о подножье горы, чайки кричали в лазурном небе, ветер подбрасывал непослушные волосы девочки, и казалось, что все здесь прекрасно. Даже картинка немного вдали завораживала, дарила чувство сказки, ведь где-то там, далеко, в гуще тумана виднелись горные вершины, одетые в сказочные белые шапочки из снега и льда. Не удержавшись, Грейнджер сделала шаг вперед, вставая на самый край обрыва, который был высотой с девятиэтажный дом. Опустив свой взгляд вниз, девочка ахнула от восторга. Река была прекрасной, кристально чистой и немного пенной, что придавало ей ещё больше шарма и загадочности. Но... В одно мгновение все изменилось. Вдруг будто из ниоткуда налетел ураганный ветер, небо закрыла черная туча, полил дождь. Гермиона почувствовала, как летит куда-то вниз, вода уже не казалась такой чистой и спокойной, она приобрела мутный зеленоватый оттенок, наводя на маленькую волшебницу ужас и страх…       Вдруг кто-то схватил ее за руку, спасая…       Гермиона открыла глаза, наполненные страхом и непониманием. Флора склонилась над ней и держала за руку, с не менее испуганными глазами, чем у самой Гермионы. — Что-то приснилось? — взволнованным голосом спросила девочка, не выпуская руки Гермионы.       Гермиона тяжело вздохнула, набирая в легкие воздуха, понемногу успокаиваясь, ведь это был сон… просто страшный сон… — Все нормально, Флора, спасибо, что разбудила, — проговорила Гермиона самым спокойным тоном, на который только была сейчас способна. — Хм. Гермиона, а как ты нас различила? — послышался заинтересованный голос Гестии, которая в этот момент расчесывала волосы. — И правда… Нас даже мама путает, — усмехнулась Флора, тут же подхватывая вопрос сестры. — Не знаю, просто вы… все же немного… разные, — замялась Грейнджер, не зная, как правильно ответить, ведь различать их у неё выходило немного на подсознательном уровне, делала она это, не задумываясь: девочка просто знала, кто есть кто, и все. — Э-э-э… А сколько сейчас времени? — Через двадцать минут начнется завтрак, можешь не спешить. Мы подождем в гостиной, — сказала Гестия и вместе с Флорой скрылась за дверью, тихо прикрывая ту за собой.       Гермиона тяжело вздохнула и, встав с мягкой кровати, начала собираться. Внезапно ее взгляд упал на прикроватную тумбочку, на которой лежал блокнот. Нахмурившись, девушка стала пристально его рассматривать, ведь он был не её, и раньше она его не видела. Это показалось ей странным, но интерес все же взял верх, и Грейнджер взяла его, аккуратно открыла, боясь повредить довольно старинную вещь, и медленно прочла надпись, которая находилась на первой же странице. «Поиграем?»       Удивлению Гермионы не было предела. Она всего лишь первый день в Хогвартсе, а уже успела отыскать приключения в виде этой книжечки. Вновь не сдержавшись, девочка достала перо и чернильницу и, старательно выводя каждую букву, написала: «Кто ты? И во что мы поиграем?»       Юная волшебница надеялась, что дневник волшебный и что вскоре на нем окажется ответ, и оказалась права. А может, это оправдались её маленькие детские надежды? Кто его знает... Но через пару секунд на пожелтевших страницах проступил ответ: «Я Ано Имрег, но для тебя я просто Ано. А поиграть я хотела в одну очень интересную игру…»       Совсем по-детски закусив губу в предвкушении, Гермиона чуть ниже написала ответ: «Забавное у тебя имя, Ано. Я Гермиона Грейнджер. Так ты мне, Ано, и не объяснила правила этой игры».       Ответные строки не заставили девочку долго ждать, вскоре ей ответили: «Правила заключаются в том, что я буду давать тебе простенькие задания. За их выполнение ты будешь получать тридцать баллов. За что-то неправильное баллы будут сниматься. Говорю сразу, эта игра, Гермиона, будет помогать тебе в реальной жизни, подсказывать, если ты что-то забыла и так далее. Ну? Поиграем?»       Маленькие детские бровки нахмурились, шестеренки в мозгу сразу начали усердно работать. Она сомневалась и не знала, что ей стоит выбрать, что будет правильно... Рациональная её часть говорила, что это глупо и безрассудно, она ведь не знает все правила, рассказали ведь ей не все, а что будет, если неожиданное всплывет то, что ей может совсем не понравиться. И совсем маленькая часть озорно хлопала в ладошки, подталкивая её согласиться. В итоге девочка поддалась именно той маленькой части себя, которой за все одиннадцать лет не поддалась ни разу. Девочка написал ответ, облегченно выдохнув, что она это сделала, она смогла, и теперь её ждут если не приключения, то хотя бы не скучная и однообразная школьная жизнь. «Давай попробую». «Отлично! Первое твое задание — не опоздать к началу завтрака. Что нужно для этого?»       Девочка вздохнула, она боялась, что задания будут какие-то слишком сложные, а тут… «Идти собираться?» «Правильно! Иди уже, опоздаешь». «Ok».       Посмотрев на часы, девочка бросилась одеваться в школьную форму, но вдруг заметила, что на ее мантии красуется пятно, похоже, от жирного стейка. Сердце Грейнджер забилось с невероятной скоростью, это была, можно сказать, единственная мантия на каждый день. Фонд выдавал магглорожденным слишком мало денег для покупок, поэтому она не могла позволить накупить себе много одежды. Вдруг краем глаза Гермиона заметила, что в блокноте появилась надпись: «Используй Тергео». «Что?» «Ох… Приложи кончик палочки к пятну и медленно и четко произнеси: „Тергео“. Поняла?» «Возможно, что поняла». «Попробуй».       Дрожащими руками Гермиона достала свою палочку, направила на пятно и прошептала: — Тергео.       К её огромной радости и счастью, в этот самый момент грязь исчезла, но, видно, Грейнджер немного не рассчитала свои силы и умения: на месте пятна красовалась дырка, из которой валил пар. — Чёрт… И что мне на хрен теперь делать?! — голос звучал испуганно и немного дрожал от волнения. «Теперь там дырка…» «Репаро. Используй „Репаро“». «И что это даст?» «Дырка пропадет». — Репаро, — твердо сказала Грейнджер на этот раз не шепотом, а в голос, к огромному удивлению, она начала наблюдать, как дырка постепенно уменьшается в размерах. «Спасибо! Помогло!» «Для первокурсника это сильно, поэтому тебе присваивается двадцать баллов за хорошее исполнение заклинания второго курса!» «Спасибо!» «Но…» «Что „но“?» «За то, что ты уже опоздала к началу завтрака — минус тридцать баллов, то есть у тебя в данный момент минус десять баллов, и за то, что перебила меня — минус пять баллов. В результате у тебя на данный момент минус пятнадцать баллов». «Но это нечестно!»       Обида и злость на эту непонятную женщину затопили все сознание девочки. Как можно быть такой жестокой, если она и так сделала то, чему учат-то только на втором курсе?! «В этом мире слова „честно“ не существует, точнее, существует только слово, а не понятие, которое называется этим словом, запомни это, дорогая». «Да ну тебя, понятие „честно“ есть, без него не может быть ничего!» «Не разглагольствуй, а иди на завтрак, а то у меня станет не минус пятнадцать, а минус двадцать пять. И еще тебе задания на сегодня: — получить для своего факультета больше двадцати баллов; — унизить хорька (Малфоя)». — Вот гад! — пискнула Гермиона и пошла собирать рюкзак и одеваться. Она была очень расстроена и очень зла. С ней поступили нечестно, и её это очень сильно задело. Наспех натянув на плечи школьную мантию, она выбежала к сестрам Кэрроу. Флора тут же накинулась на Грейнджер с расспросами: — Ты почему так долго?! — Флор, возникли непредвиденные обстоятельства... — улыбнулась Гермиона. — Ну? Может, пойдем на завтрак? — Конечно, — кивнула Гестия.       Чтобы добраться до Большого зала потребовалось еще минут десять. Вначале первокурсницы заплутали в лабиринтах подземелий, но на помощь им пришел... Угадаете кто? Ужас привидений — Кровавый Барон. Он и помог девочкам выбраться и дойти до Большого зала. До конца завтрака осталось семь минут.       Залпом проглотив тыквенный сок и тост с джемом, троица побежала к кабинету трансфигурации. Когда они вошли в класс и заняли места на первой парте, то МакГонагалл еще не пришла, хотя уже минуту назад начался урок. Вдруг Гермиона заметила на столе профессора кошку, самую обычную кошку. Нет, пожалуй, она была не совсем обычной, вокруг ее глаз были заметны странные полоски, которые были похожи на очки. Так же ее поведение отличалось от поведения животного, эта кошка сидела слишком смирно и глазела на учеников, которые в этот момент бессовестно болтали в полный голос. Вдруг Грейнджер осенило, она встала из-за стола и обратилась к кошке: — Здравствуйте, профессор МакГонагалл!       Малфой со своими подпевалами, которые уселись на вторую парту, громко рассмеялись, а Гойл прошептал: — У грязнокровки мозгов-то нет совсем.       Неожиданно для всего класса, за исключением Гермионы, кошка превратилась в преподавательницу. Со всех сторон послышались возгласы удивления и, пожалуй, восхищения. — Удивительно! Вы второй человек, который распознал меня, мисс... — похвалила Минерва, глядя на слизеринку. — Грейнджер. Гермиона Грейнджер, профессор, — представилась девочка и ослепительно улыбнулась. — Десять баллов Слизерину, мисс Грейнджер, — проговорила МакГонагалл. — Садитесь.       Гермиона села на стул под взглядами всей аудитории. Она была вполне довольна результатом. Десять баллов на ее счету уже присутствует.        И вот начался долгожданный урок под названием трансфигурация. — Трансфигурация — одна из самых сложных и опасных дисциплин, которые вы будете изучать в Хогвартсе, — начала профессор МакГонагалл. На строгом лице старой ведьмы не было ни тени улыбки. — Тот, кто не будет заниматься на моих уроках с должным прилежанием, вылетит из класса раз и навсегда. Предупреждаю сразу.       Она постучала по своему столу волшебной палочкой, и тот быстро превратился в свинью. Кто-то из маглорождённых вскрикнул, а свинья, озадаченно оглядевшись, хрюкнула и снова обернулась столом.       Профессор трансфигурации обвела взглядом класс и остановилась на одном из учеников. — Мисс Грейнджер, — сказала она, — вы купили учебники только несколько дней назад. Вы уже начали читать учебник по трансфигурации? — Да, профессор, — сказала Гермиона. — Замечательно, — МакГонагалл постучала костяшками пальцев по столу. — Мисс Грейнджер, не хотите ли попробовать угадать: это стол, который я превратила в свинью, или свинья, и я временно сняла с неё заклятие? — Наверно... это стол, — задумчиво нахмурилась девочка. — Верно. А почему вы так решили? — Любая ошибка в трансфигурации может быть очень опасна, — начала Грейнджер, пытаясь припомнить содержание учебника. — Поэтому нельзя превращать животных, напитки, еду в что-то твердое и наоборот. А если уж и превращать, то нужно поддерживать, а во многих случаях это невозможно. Значит, вы на минуту превратили стол в свинью, а не наоборот, так как я очень сомневаюсь, что реально поддерживать трансфигурацию все время. — Совершенно верно, мисс Грейнджер. Добавляю еще пятнадцать баллов Слизерину за прекрасное знание теории, — сказала МакГонагалл и, жестом указав ученице сесть, продолжила: — Трансфигурация опаснее аппарации, которую изучают только на шестом курсе. Но, к сожалению, её необходимо тренировать с юных лет, иначе вы не добьётесь успехов на этом поприще. Это крайне опасная дисциплина, которая не прощает ошибок. Ещё никто из моих учеников серьёзно не пострадал, и я буду крайне расстроена, если ваш класс испортит мне послужной список.       Кто-то громко сглотнул.       Профессор МакГонагалл встала и подошла к отполированной деревянной доске, висящей за её письменным столом. — Трансфигурация опасна по многим причинам. Но есть одна самая главная.       В руке у профессора появилось короткое перо с толстым концом. Она написала ярко-красным цветом, а потом подчеркнула синим: ТРАНСФИГУРАЦИЯ НЕ ПОСТОЯННА! — Трансфигурация не постоянна! — отчеканила МакГонагалл. — Трансфигурация не постоянна! Трансфигурация не постоянна! — Минерва заметила, как Муфалда с презрением и удивлением смотрит на Гермиону. — Мисс...       Хмелкирк оторвала взгляд от слизеринки и отозвалась: — Хмелкирк Муфалда, профессор. — Мисс Хмелкирк, предположим, ваш одноклассник трансфигурировал деревянный брусок в кубок с водой, и вы её выпили. Что, как вы думаете, произойдёт, когда действие чар закончится? — Моим первым ответом будет, что я не знаю. — МакГонагалл одобрительно кивнула. — Но предположу, что… дерево окажется у меня в желудке и в кровеносных сосудах, и если часть воды успеет впитаться в ткани моего тела, дерево в виде волокон или ещё в каком-нибудь виде появится и там, или… — Мисс Хмелкирк рассуждает в верном направлении: пострадавшему стало бы очень плохо, и, чтобы у него появились хоть какие-то шансы на выживание, его бы пришлось срочно отправить в больницу Святого Мунго. Десять баллов Гриффиндору. Откройте учебники на странице пять.       Хотя движущиеся фотографии не передавали звук, этого и не требовалось — изображённая в книге женщина с кошмарно обесцвеченной кожей явно кричала от боли. Гермиона хоть и проглядывала эти картинки мельком, все равно еле сдержала рвотный позыв. — Преступника, который трансфигурировал золото в вино, а затем дал этой женщине выпить «в уплату долга», как он потом объяснил, приговорили к десяти годам в Азкабане. Теперь откройте страницу шесть. Это дементор. Дементоры охраняют Азкабан. Они высасывают из узников магию, жизнь, все счастливые воспоминания. На странице семь — преступник спустя десять лет. Как вы можете заметить, он мёртв. Я надеюсь, что вы понимаете, никакой трансфигурации в еду! Или в нечто даже похожее на еду! Никаких розыгрышей с пирогами из грязи! Даже если собираетесь рассказать про шутку до того, как пирог съедят. Ничего подобного. И точка. Ни в этом классе, ни за его пределами, ни в какой-либо другой точке планеты. Всем ясно? — Да, — сказала Гермиона и ещё пара учеников. Остальные, похоже, потеряли дар речи. — Всем ясно?! — Да, — пролепетали, пробормотали и прошептали ученики. — Если нарушите хоть одно из правил, то вам запретят изучать трансфигурацию в Хогвартсе. А теперь повторяйте за мной: я ничего и никогда не превращу в жидкость или газ. — Я ничего и никогда не превращу в жидкость или газ, — нестройно произнесли ученики. — Ещё раз! Громче! Я ничего и никогда не превращу в жидкость или газ! — Я ничего и никогда не превращу в жидкость или газ. — Я ничего и никогда не превращу в то, что может попасть внутрь тела. — Я ничего и никогда не превращу в то, что можно сжечь. — Вы ничего и никогда не превратите в деньги, в том числе и магловские, — добавила профессор МакГонагалл. — У гоблинов есть способы обнаружения подобных махинаций. И поскольку им официально разрешено вести войну с фальшивомонетчиками, за вами придут не авроры, но армия. — Я ничего и никогда не превращу в деньги, — хором сказали ученики. — И самое главное — вы никогда не станете трансфигурировать живое существо, особенно себя. Иначе вы сильно пострадаете, а может, даже умрёте. Зависит от того, во что вы себя превратите и долго ли продержится превращение, — профессор на секунду остановилась. — Мисс Грейнджер подняла руку, чтобы задать вопрос об анимагическом превращении, которое она видела, а точнее — превращении человека в кошку и обратно. Но анимагия — это не «свободная» трансфигурация.       МакГонагалл достала из кармана маленький деревянный брусок. После прикосновения её палочки он превратился в стеклянный шар. Затем профессор произнесла: «Кристферриум!», и в руках у неё оказался стальной шар. Ещё одно движение палочкой — и шар превратился в исходный деревянный брусок. — «Кристферриум» превращает стеклянный предмет в стальной. Но не наоборот. И превратить стол в свинью это заклинание тоже не может. Основной тип трансфигурации — свободный, — как раз его вы будете изучать, — позволяет выполнять любые преобразования физической формы объекта. По этой причине в свободной трансфигурации нет заклинаний. Иначе для каждой трансформации нужно было бы использовать разные слова.       Профессор МакГонагалл строго посмотрела на учеников: — Некоторые учителя начинают с заклинаний и лишь после приступают к свободной трансфигурации. Да, так было бы намного легче. Но подобные ограничения могут плохо влиять на ваши способности в дальнейшем. На моих уроках вы сразу начнёте со свободной трансфигурации, которая не требует произнесения определённых слов. Исходную и целевую форму, а также процесс превращения вы будете держать в уме. И подтверждая слова мисс Грейнджер, — продолжила МакГонагалл, — именно свободную трансфигурацию вы не должны применять к живым существам. Для этого существуют чары и зелья, которые помогут совершить безопасное и обратимое превращение, правда, с некоторыми оговорками. Например, у анимага, потерявшего руку или ногу, не будет конечности и после трансфигурации. Ещё раз повторяю, свободная трансфигурация небезопасна. Находясь в изменённой форме, вы не сможете быть уверенны в полной сохранности материи вашего тела — вы теряете его частицы даже в процессе дыхания. Так что, когда время трансфигурации истечёт и ваше тело попытается вернуть свою исходную форму, это у него не получится. Наколдуете золотые волосы? Скорее всего, они у вас потом выпадут. Захотите чистую кожу — надолго окажетесь в больнице Святого Мунго. А если пожелаете стать взрослым, то по окончании действия чар вы, скорее всего, умрёте.       Теперь ясно, почему она видела среди волшебников толстых мальчиков и несимпатичных девочек. Или пожилых людей, раз уж на то пошло. Иначе все бы по утрам использовали трансфигурацию и отправлялись по своим делам…       Вскоре прозвенел звонок, все толпой высыпали из класса.       Неожиданно Гермиона вспомнила про задания Ано, точнее про второе задание, ведь первое выполнено. Девочка подошла к Драко Малфою и с небольшой издевкой в голосе проговорила: — Теперь ясно, зачем ты на свою шевелюру столько геля выплескиваешь, а то изначально я думала, что можно просто взмахом палочки укладывать волосы. Хорошо, что сама не решила попробовать этот способ.        Гермиона ухмыльнулась, демонстративно взмахнув пышной копной волос, повернулась на каблуках и пошла прочь от хорька. А это прозвище ему так подходит! — Замолчи, грязнокровка! — рассерженно крикнул ей вслед Малфой. — На правду не обижаются, — хихикнула Дафна Гринграсс. Все слизеринцы дружно улыбались колкости однокашницы, хоть и магглорожденной, а гриффиндорцы откровенно хохотали.

***

      Гермиона сидела на диванчике перед камином и переписывалась с Ано. Сегодня Ано присвоил ей еще девяносто баллов: тридцать за хорька и шестьдесят за баллы для факультета. Гермиона набрала всего сорок семь баллов, и уже у Слизерина было пятьдесят пять. За ее труд на уроках многие слизеринцы перестали смотреть на магглорожденную, как на врага народа. С презрением относились лишь некоторые, в том числе и Малфой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.