***
Они поженились только вчера, сбежав ото всех в маленький приморский посёлок с утомлёнными зноем узкими запылёнными улицами, выжженной солнцем жёсткой травой на газонах и синеющими вдали громадами гор, манящими среди раскалённого пекла мостовых сверкающими на солнце снеговыми вершинами. Завалившись поздним вечером в заранее забронированный номер крошечной гостиницы, они не успели ещё ничего посмотреть. Да Бен и не собирался ничего здесь осматривать. Если говорить начистоту, то он вообще не планировал выходить из номера ближайшие несколько дней. И вчера ночью, едва они успели принять душ, Бен немедленно завладел наконец-то безраздельно оказавшимся в его руках сокровищем. Он обхватил Рей руками и ногами, прижав её к широкой кровати гостиничного номера, словно боясь, что она пропадёт, исчезнет из его рук, и самозабвенно целовал, целовал её загорелые плечи, розовые бутоны её сосков, трепещущие веки; вновь и вновь погружался в её тугую плоть, раз за разом возводя её на вершину блаженства и сам задыхаясь от блаженного удовольствия. Он просто не мог оторваться от Рей, словно вкушал самое любимое лакомство, которое ешь и не можешь насытиться. Теребил её, едва отойдя от недолгой дрёмы, хотя и видел, что она устала и ей бы поспать. А Рей сонно уже льнула к нему, отвечая на его горячие ласки, тая в них, словно воск, но и сама подпаляя его ответным огнём своей любви.***
Выйти всё же пришлось: гостиница была слишком маленькой, и ресторана при ней не было, гостям предоставлялся только завтрак. Они шли в уже сгущающихся сумерках по единственному в посёлке бульвару, обсаженному акациями и цветущими в эту пору липами. Медовый запах лип накрывал их шатром, и Рей время от времени поднимала руку, чтобы ближе наклонить к себе ветку и втянуть этот чистый неразбавленный аромат. Вдруг она ахнула и дёрнула за руку Бена, который и по сторонам-то особо не смотрел — ему было достаточно видеть Рей, привлекая его внимание и указывая ему на что-то впереди. — Смотри! — выдохнула она. Впереди, прямо посередине между рядами цветущих деревьев, явила свой полнотелый лик огромная луна. Она величаво возвышалась надо всем — не так высоко, чтобы казаться недосягаемой, но и не настолько низко, чтобы стать обыденной частью городского пейзажа. На неё порой набегали небольшие юркие облака. А она свысока взирала на них, как взирает ослепительная красавица на претендующих на неё, но недостойных её красы, слишком юных или слишком ничтожных кавалеров. Бен приобнял Рей и прижался губами к её виску. — Мне надо тебе что-то сказать, — тихо произнёс он. — О! Это интересно, — обрадовалась Рей, — давай найдём какое-нибудь местечко, там и поговорим. Справа манила огнями, светящимися тёплым жёлтым светом в густой зелени кустов и деревьев, открытая летняя веранда. Когда они устроились за столиком и сделали заказ, Рей вопросительно взглянула на Бена. — Что ты хотел мне сказать? — спросила она. — Боюсь, нам придётся уехать отсюда, — вздохнул Бен. — Так скоро? — огорчилась Рей. — Мы даже в море ещё не искупались ни разу. — В саду пионов Сукагава в японской префектуре Фукусима заканчивается цветение деревьев «Мечта Сёва», — как бы между прочим заметил Бен. — Да? Наверное, там красиво в эту пору, — слегка рассеяно и грустно отозвалась Рей. — И я вчера подумал, что ты хотела бы на это взглянуть, — закончил Бен, вопросительно глядя на Рей, — и купил нам билеты в Японию. — Правда что ли? — ахнула Рей. — Я же мечтала, мечтала побывать там, Бен! И, вскочив со своего места, она с визгом бросилась к Бену на шею, вызвав косые неодобрительные взгляды официантки.***
Рано утром перед отлётом они всё-таки сходили на пляж. Рей сидела на берегу, пропуская песок сквозь растопыренные пальцы, пока Бен плавал, широкими гребками разминая плечи и отфыркиваясь, как огромное глубоководное животное. А потом он держал Рей в объятиях, слизывая морскую соль с её влажных губ и думая о том, что в такой же эйфории пребывал, должно быть, какой-нибудь моряк, которому неведомым чудом удалось поймать и удержать в руках сильное гибкое тело русалки. Плавать Рей почти не умела, и Бен учил её, придерживая за талию, как ребёнка, пока она, по-детски визжа, суматошно била по воде руками и ногами, поднимая веер солёных сверкающих брызг и обдавая ими и без того уже мокрого с головы до ног Бена. А потом они, уже торопясь и опаздывая, бежали по почти пустой, только начавшей просыпаться набережной и видели, как на её гладкой бетонной поверхности репетирует вальс под одну им слышную музыку пара бальных танцоров. Их плавные движения удивительно гармонично вписывались в окружающий утренний пейзаж, только предвещающий грядущее великолепие наступающего дня. Ведь они были не в сценических костюмах, а в простой одежде для репетиций, и музыка звучала лишь у них в наушниках, но и они, и этот день словно пробовали, как это — разгуляться в полную силу и стать наконец полновесным, наполненным зноем разнообразных событий длинным летним днём. И когда они уже летели в самолёте, и Бен прижимал к себе посапывающую на его плече уставшую Рей, перед его мысленным взором всё кружилась в своём беззвучном вальсе эта пара танцоров. И он хотел бы прожить свою жизнь с Рей, как эти танцоры, слаженно и гармонично исполняя свой номер, пусть даже и под звучащую только для них одних, неслышную остальным музыку их общей, слитой теперь воедино жизни.