ID работы: 9592172

Поговорим о синонимах

Статья
G
Завершён
93
автор
Размер:
16 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 53 Отзывы 19 В сборник Скачать

1. Что такое синонимы в фандоме «Сказочный Патруль»?

Настройки текста

***

      В последнее время на Фикбуке в этих двух фандомах расплодились статьи. Я думала-думала, а потом решила написать свою. Но не об элитных школах, а о синонимах в фанфиках. Почему синонимах? Потому что я устала спотыкаться глазами о некачественно и не к месту подобранные слова.       Я сначала не хотела писать, думала, мол, кто я такая, чтобы раздавать людям советы? У меня ни большой известности, ни кучи наград, ни большой аудитории… Но потом поняла, что такая статья жизненно необходима в этих фандомах. Потому что если не я, то кто? Короче, захотела, пришла, сделала.       Итак, начать бы я хотела с самых основ. Будем действовать по такому плану: 1. Что такое синонимы и с чем их едят? 2. Синонимы в СП и ГЭ. 2.1. Сказочный Патруль. 2.2. Герои Энвелла. 3. Как избавиться от тавтологии и тексту не навредить?

Что такое синонимы и с чем их едят?

      Чтобы разобраться в проблеме — нужно знать корень проблемы. В нашем случае, мы обязаны знать, что такое синоним.       Как сообщает наша глубокоуважаемая Википедия:       Сино́нимы (от др.-греч. σύν «вместе» + ὄνυμα — «имя») — слова одной части речи с полным или частичным совпадением значения. Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать её однообразия.       Ага! То есть синонимы служат для того, чтобы избегать повторов в речи/тексте. А такое повторение в русском языке принято называть тавтологией.       Отходя от темы, скажу: формат ЕГЭ в сочинениях запрещает повторять определенные слова на расстоянии абзаца. Понимаете? Целый абзац ты не имеешь права назвать героя сочинения его собственным именем, а должен высасывать из пальцы синонимы или клички. Вася Пупкин в твоем рассказе мгновенно становится брюнетом (шатеном/блондином/рыжим), голубоглазым (сероглазым/черноглазым/кареглазым), молодым человеком, мальчиком в красном жакете (черных джинсах/белой майке/жёлтой кепке) и так далее, и тому подобное.       Но то сочинение формата ЕГЭ! А в художественной литературе (чем и является фанфикшен) синонимы работают чуть-чуть по-другому. Поехали разбираться.       Если читатель знает, как зовут героя (допустим, всё тот же Вася), то и автор называет его так же. Даже если это имя повторяется в одном и том же абзаце. Чтобы не пускать слов на ветер, приведу пример из моей любимой книжки.©»ШНыр. У входа нет выхода»:       Спокойная девушка вдумчиво смотрит на него. Её одноглазому соседу кажется, что ответа не будет. Он успевает раза четыре вытащить и вставить наушник, когда, наконец, слышит:       — Надо не так: спорю на номер твоего телефона, тебя НЕ ЗОВУТ Лена!..       Одноглазый счастлив. Есть контакт!       — Спорю на номер твоего телефона, тебя не зовут Лена! — послушно повторяет он.       — Проиграл. Я Лена! — сочувствует девушка и продолжает флегматично осыпать колени соседа слева пудрой с пончиков.       Видите, да? Имя «Лена» повторяется три раза подряд, в трёх соседних репликах. И тебе, как читателю, это глаза не режет! Вот ещё один пример — ©«Гарри Поттер и кубок огня»:       — Говорила же я, что с Фрэнком не хотела бы поссориться ни за какие коврижки, верно, Дот? — возбужденно сказала женщина, сидевшая в углу.       — Кошмарный характер, — с жаром кивнула Дот. — Помню, был он еще мальчишкой…       На следующее утро в Литтл-Хэнглтоне едва ли кто-то сомневался в том, что Реддлов убил Фрэнк Брайс.       Имя «Дот» повторяется, «Фрэнк» тоже. И миллионам читателей по всему свету такая тавтология не кажется ужасной!       Я сейчас не буду говорить конкретно, называя имена, но скажу честно: не раз и не два я встречала тексты на Фикбуке, где бы героя неоднократно называли «кареглазым/обладателем чего-то», вместо простого Васи Пупкина. Такие тексты вызывали у меня… ну не то, чтобы отвращение, а так, лёгкую неприязнь. Такое коробит куда больше, чем тавтология из вышеупомянутых книг.       Есть ещё один важный момент. Наверное, все замечали, что бывают в работе такие моменты, как знакомство читателя с главным героем. И пока читатель не знает имени главного героя, пока они не знакомы, автор может говорить про гг, что он/она брюнет/брюнетка, голубоглазый/голубоглазая и т.д, но не больше, чем один-два раза. Как пример возьму удаленный текст автора «sovachtospit»:       Час ночи. Скрип кресла и щёлканье клавиатуры. Невысокая девушка-блондинка сидит за компьютером и лениво печатает сообщение в чате под красноречивым названием «Придурки из 10 Д». Закончив насиловать клавиатуру, девушка нажимает «enter», и сообщение отправляется к «придуркам из десятого д». Через три секунды на экране высвечивается ответ: «И тебе гореть синим пламенем, Дианка!»       Девушка довольно улыбается, и её серые глаза ещё раз пробегают по ответу. Диана знает, как достать одноклассников.       Читатели поняли, как выглядит девушка, как её зовут? Да, и я тоже поняла. А ведь автор даже не пишет прямым текстом, кто эта девушка. Её имя мы узнаем из диалога, а внешность — как побочное явление, случайно упоминаются в тексте. Такой способ красиво смотрится в AU или с ОМП/ОЖП.       Так, я отвлеклась немного. Продолжим.       Важно понимать, что употребление в тексте настоящих имён персонажей заместо дурацких синонимов действует исключительно в случаях с именами персонажей. Если же ты пишешь про предметы быта, то вот тут лучше всячески избегать повторений. Позволительное в таком случае расстояние между одинаковыми словами — это минимум одно предложение. Не веришь мне — поверь великому классику, Антону Павловичу Чехову! ©»Шуточка»:       Ясный, зимний полдень… Мороз крепок, трещит, и у Наденьки, которая держит меня под руку, покрываются серебристым инеем кудри на висках и пушок над верхней губой. Мы стоим на высокой горе. От наших ног до самой земли тянется покатая плоскость, в которую солнце глядится, как в зеркало. Возле нас маленькие санки, обитые ярко-красным сукном.       — Съедемте вниз, Надежда Петровна! — умоляю я. — Один только раз! Уверяю вас, мы останемся целы и невредимы.       Но Наденька боится. Всё пространство от ее маленьких калош до конца ледяной горы кажется ей страшной, неизмеримо глубокой пропастью. У нее замирает дух и прерывается дыхание, когда она глядит вниз, когда я только предлагаю сесть в санки, но что же будет, если она рискнет полететь в пропасть! Она умрет, сойдет с ума.       Слово «санки» повторяется в двух разных абзацах. Но в то же время слово «пропасть» повторяется через предложение. И глаза это не коробит. А если приводить более приземлённые примеры…       Допустим, написал ты слово «шкаф», когда описывал помещение/чью-то комнату. А в следующем предложении у тебя главный герой этот самый шкаф открывает.       «Что делать?» — в панике думаешь ты. — «Ведь если я напишу опять «шкаф», то будет тавтология!»       «Правильно!» — отвечу я тебе. — «Но если ты напишешь «гардероб», то не обломишься же?»       Какой вывод? Ищи синонимы к предметам в интернете. Вообще, не ленись проверять нужную тебе для фанфика информацию в том же Яндексе или Гугле. (очень бесят надписи в тексте типо: я не знаю, как это называется/я не разбираюсь. Народ, вы пишите фик, выкладываете его на общественную платформу для того, чтобы его читали другие, совершенно чужие люди. Неужели вам не хочется выглядеть в их глазах образованными и начитанными?)Но людей лучше называть своими именами везде (исключение — знакомство читателя с главным героем). Даже если кажется, что возникнет тавтология.

Синонимы в СП и ГЭ

      О-о-о, это больное место всей статьи. Здесь речь пойдет именно о людях, то есть, о главных персонажах. А именно — о Варе, Маше, Алёнке, Снежке, Саше, Владе, Васе; Арте, Кире, Филе, Вике, Вэлл и Моргарте. Пункт первый — Сказочный Патруль.

Номер один — Варя

      Она же брюнетка, шатенка, фиолетовоглазая, Ветряная, принцесса, Ветрова, Варвара, Варвара-Краса, обладательница косы, лидер, волшебница ветра, Колючка и так далее.       Разберемся по порядку. Мы уже выяснили ранее, что употреблять цвет глаз/волос в качестве синонимов свойственно только сочинениям ЕГЭ. А в художественной литературе это вообще моветон. Значит, первые три синонима к данной девушке отпадают сразу (отклоняясь от темы скажу, что Варя — шатенка с фиалковыми глазами). А что с остальными? Я бы вычеркнула последние четыре, оставив только «Ветряная, принцесса, Ветрова», можно добавить «волшебница». Но все эти синонимы применимы только в определенном контексте. Допустим, Варю вызвали в Штормград на коронацию — она «принцесса». Варя трансформировалась в свою волшебную форму — она «Ветряная и волшебница». Варя в Мышкине/Питере или просто без магии — она «Варвара Ветрова» (ну или любая другая фамилия, просто эта самая частая среди используемых). А вот «Колючка» — исключительно из уст Влада. Сам же автор должен быть беспрестрастен к персонажам. Но в большинстве случаев я рекомендую просто «Варя».       Едем дальше.

Номер два — Маша

      Здесь проще, ибо она не такой популярный персонаж, как Варя.       Маша — шатенка, брюнетка, (почему их так часто путают? Маша, кстати, тоже шатенка) зеленоглазая, девушка в очках/с ноутбуком, Земляная, волшебница и Землянова.       Действуя по такой же схеме, что и с Варей, отметаем первые три синонима (в данном случае даже четыре) и оставляем «Земляная, волшебница и Землянова». Точно так же, как и с Варей: «Земляная и волшебница» — волшебная трансформация, «Землянова» (любая другая фамилия Маши) — Мышкин/Питер/мир без магии. В основном же — просто Маша или Мария.

Номер три — Алёнка

      Или же рыжая, кареглазая, обладательница хвостиков, девчонка-динамит, Огненная, волшебница, царевна, Рыжова, Алёна, Алёнушка/Аленочка, Лёна, богиня огня.       Зеркально, как и с Варей и Машей. Первые четыре отметаем, а оставшиеся используем только в определенном месте в определенное время. Но! «Алёнушкой» её может назвать только бабушка, «Аленочкой» — Снежка, просто «Алёной» — предположительно родители, «Лёной» — вероятно, её парень, а вот «богиня огня» — только Саша Абрикосов и никто больше.

Номер четыре — Снежка

      А здесь уже посложнее. Но давайте по порядку.       Снежка = блондинка, голубоглазая, обладательница голубой пряди, Морозная, волшебница, Морозова Снежана, Снегурочка, тихоня и т.д.       Как ты уже успел догадаться — первые три синонима мы выкидываем. «Морозная, волшебница, Морозова Снежана» — по аналогии с предыдущими девочками. «Тихоня» тоже идёт лесом. А вот на «Снегурочке» мы притормозим. Этот синоним я рекомендую использовать либо из уст дедушки/тети/папы/мамы (родственников) Снежки, либо когда говорится об их родстве, либо упоминается о Северном Полюсе. Как вариант — Вася Сидоров, который ласково зовёт её так. Вообще, какие-либо прозвища персонажей, типо «Колючки» и «богини огня», очень часто используется только теми персонажами, которые это самое прозвище и дали. Так что вот так вот, товарищи. Топаем к следующему кадру.

Номер пять — Саша Абрикосов

      Здесь скучнее, чем с Варей. Но тоже есть масса интересненького.       Итак, Саше клеят такие прозвища, как шатен, кареглазый, факир и фокусник, а ещё Александр Абрикосов.       Как я уже говорила — все синонимы подаются лишь к определенному блюду. Но обо всем по порядку.       Первые два из вышепредставленного списка мы шлем на три весёлых русских буквы, а вот с следующими придется заморочиться.       «Факир и фокусник» — это применимо только со стороны тех людей, которые не знают, как зовут Сашу. Место действия, кстати, при этом может быть разным. Допустим, кто-то из тех, кто видел представление этого молодого человека, узнает его в парке и орет во всю глотку: «Эй, факир, помнишь меня?». Или распорядитель зовёт Сашу на сцену, не зря его имени: «Эй, фокусник! Сейчас пойдет Пупкин, а затем ты, понял?». Вот что-то в таком ключе. «Александр Абрикосов» — паспортное, официальное имя, так может уточнять имя только проверяющий в аэропорту. Отдельно «Абрикосов» смотрится нормально, его вполне можно чередовать с именем.       Разобрались? Тогда встаём и несём свое седалище к нашей обожаемой фандомной шлюхе.

Номер шесть — Влад

      Как его только не обзывали… И брюнетом, и голубоглазым, и Мороком, и Темным Князем, и просто князем, и Владиславом, и по фамилии, типо Морокова и Князева…       Значит первые два автоматом идут куда подальше, а дальше стоп, тпру, лошадка! «Морок» — применяется в очень исключительных ситуациях. Привожу пример — прошлое Влада, слово «Морок» звучит из уст народа. Или же к Владу обращается Повелитель: «Отныне твое имя теперь — Морок!» Или кто-то ещё, кто знал его триста лет назад. Сказочник, например. Или Ядвига Петровна. Или Варя/Алёнка/Снежка/Маша/Саша/Вася/Кот в самом начале их знакомства, до того, как узнала его имя.       «Князь» — ну он везде князь. Это вторая часть Влада, и убрать её можно только вместе с жизнью этого персонажа. А вот «Темный князь» — специфический синоним. Так может говорить о себе сам Влад, или его подданные триста лет назад за спиной у него. Ещё так может издеваться над ним Саша или шутить Алёнка. Вообще, рекомендую использовать «Темного князя» крайне редко. Чаще просто «князь», но это только в канонных фиках по СП. В кроссоверах и AU такое не проканает.       «Владислав» — это просто полная форма его имени, ничего больше. Ситуация зеркальна с «Александром Абрикосовым». Но вот заменять «Влада» на «Владислава», да и вообще, любое неполное имя на полное — это выглядит немного странно. Не советую так делать.       А простые плебейские фамилии в сочетании с этим персонажем выглядят красиво только в одном случае — когда он в AU, где нет магии. Или (как сделала я) берите фамилию настоящих русских князей. Но в кроссоверах с ГЭ, типо всяких элитных школ, это будет смотреться глупо. Ну представьте — фамилия «Барклай-де-Толли» в работе-кроссовере, где главная задача автора — свести всех персонажей друг с другом. Смешно? Да. Нелепо? Ещё как! Вот поэтому существует фамилия «Князев». Практично, удобно, популярно в реальной жизни, а главное — современно. Лично мне такой вариант нравится больше всего.

Номер семь — Вася

.       Это тот самый персонаж, на которого чаще всего кладут болты преверженцы шипа «Фил/Снежка». Поэтому Вася так непопулярен. Три наиболее часто встречающихся синонима с этим персонажем — блондин, голубоглазый, Сидоров.       Если действовать по вышеуказанным алгоритмам, останется только «Сидоров», которого запросто можно чередовать с «Васей».       Обобщая всё вышесказанное, выделю одну вещь: разные синонимы употребляются только в родном им контексте. Не всегда, конечно. Есть и исключения, но большинство из них — это начитанные авторы, умело оперирующие и синонимами, и антонимами, и омонимами, и паронимами, и так далее.

Продолжение следует…

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.