ID работы: 9596519

Accident

Слэш
PG-13
В процессе
1553
автор
Размер:
планируется Макси, написано 272 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1553 Нравится 482 Отзывы 606 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
      Дверь старого заброшенного склада со скрипом открылась, впуская в темное пыльное помещение соленый воздух и свет. Гарри потер ладони друг о друга, стряхивая ржавчину и кусочки засохшей краски. Тусклых лучей солнца, проникающих из-за тяжелых туч, не было достаточно, чтобы осмотреть место целиком, и Поттер без особой надежды зажег огонек на кончике палочки. Склад был пуст, если не считать нескольких перевернутых картонных коробок и пары пауков. Гарри подавил в себе желание побиться головой о ближайшую стену. Весь день прошел впустую, и единственное, что его радовало, это мысленный образ раздраженного Риддла, который и предложил обыскать этот район. Поттер не понимал, зачем его начальник Гавейн Робардс вообще привлек профессора Хогвартса к расследованию. Дело было непростым, потому что после четырех похищений и убийств молодых мужчин у авроров все еще не было подозреваемых или хотя бы какой-то выявленной связи между жертвами, помимо того, что они были волшебниками. Но Риддл, серьезно? По словам Робардса, профессор «любезно предложил свою помощь», и ни у кого, кроме Гарри, почему-то не возникло вопросов. По причине того, что он не умел и, вообще-то, не пытался держать язык за зубами, раздраженный глава Департамента и заставил Гарри сопровождать Риддла в магловский Лондон, где по хитрым вычислениям слизеринца, не доступным простым смертным, должно было находиться тайное логово преступника. На любые разумные доводы Поттера о том, что спустя два месяца бесплодных поисков он и его коллеги уже должны были наткнуться на какие-то улики, раз уж убийца находился так близко к местам преступлений, профессор Защиты только сверкал красными глазами не хуже директора Дамблдора. Такой же блеск Гарри уловил, когда сопровождал его в морг Святого Мунго. Осматривая тело последней жертвы, Риддл будто сдерживал оскал, судя по тому, как дрожали его тонкие губы. Гарри дважды обошел квадратное помещение и с тяжелым вздохом развернулся. Риддл сосредоточенно постукивал палочкой по стенам и что-то бормотал себе под нос, периодически хмуря темные брови. Это было просто несправедливо, что Поттер после обследования нескольких десятков грязных душных помещений выглядел, как шахтер с покрытой пылью кожей и мантией и растрепанными волосами, пока его «напарник» все еще был больше похож на модель со страниц «Магического еженедельника», чем на живого человека, который вроде как должен уметь краснеть, бледнеть, потеть и, ну, уставать. Казалось, что даже кудрявая прядь, лежащая на лбу, не сдвинулась ни на миллиметр. — Здесь пусто, — раздраженно проговорил Гарри. Он, если честно, уже мечтал о сытном ужине, горячем душе и теплой постели. — Терпение, мистер Поттер, — ответил Риддл, не отрываясь от своего занятия. — Аврор Поттер, профессор, — поправил Гарри в третий раз за этот мучительно долгий день. Риддл его привычно проигнорировал. Только мысль о том, что все скоро закончится, заставила Поттера терпеливо ждать, пока «напарник» подтвердит очевидное: кто-то из них двоих ошибся, и это был вовсе не двадцатитрехлетний аврор-новичок. Гарри, конечно, не хотелось, чтобы серьезное дело осталось нераскрытым лишь потому, что он так сильно желал оказаться правым. Не будь Поттер таким уставшим, он бы сам себя отругал за безразличие к невинным жертвам маньяка, но сейчас, когда долгожданный отдых был так близок, тщательные проверки Риддла вдвойне раздражали. Он напишет отчет завтра. Вряд ли его тело выдержит нападение бюрократии сегодня вечером. — Нашел, — тихо сказал Риддл. Гарри сначала подумал, что ему показалось, но профессор выпрямился во весь рост, широко взмахнул палочкой — и с ее кончика сорвалось крошечное серебристое облачко, за несколько секунд увеличившееся и охватившее всю заднюю стену. Через мгновение дымка испарилась и на ржавом металле проступили светящиеся руны. Поттер понятия не имел, что это значило, но сразу же метнулся к усмехнувшемуся Риддлу. — Что это? — спросил Гарри. — Пока не уверен, — ответил «напарник». — Руны — поистине великолепное решение, кто-то вроде вас, ни разу не имевший дел с такой магией, никогда бы не нашел следов чар расширения. За этой стеной что-то есть. Поттер проглотил не слишком-то завуалированное оскорбление. Пусть говорит что хочет, лишь бы был полезен. Он отправил патронуса с сообщением для Робардса, оставив Риддла разглядывать послание. — Мы не можем подобраться снаружи здания? — задал еще один вопрос Гарри. — Нет, — резко сказал профессор и после недолгого молчания продолжил: — Сомневаюсь, что преступник стал бы создавать чары, на разрушение которых ему самому понадобились бы часы. А значит, есть ключ, нужно лишь его найти. Поттер снова посмотрел на светящиеся руны. Некоторые из них были сильно похожи, а какие-то выглядели один-в-один, но это все, что вообще пришло ему в голову. Гарри впервые пожалел, что мало слушал Гермиону, воспевающую предмет профессора Бабблинг. Решив, что тут особо делать нечего, он оставил Риддла разбираться со своими загадками и вышел на улицу. Воздух здесь пах солью и мусором, но было все же лучше, чем пыльный склад. Солнце клонилось к закату, золотя хиленькие деревья неподалеку, и вокруг не было ни души, только низкие здания вроде того, в котором колдовал «напарник». На Гарри снова накатила усталость, сказались несколько бессонных ночей и напряженных дней работы над делом. Поттер ни за что не оставил бы расследование, когда оно так близко к завершению, и только надеялся, что куда более свежие коллеги, которых должен был сейчас экстренно собирать Робардс, смогут помочь ему остаться в живых и не споткнуться о собственные ноги во время операции. Гарри не знал, сколько времени нужно, чтобы расшифровать руны. Он помнил, как Гермиона почти полгода убила на перевод детской книжки для своего проекта в Хогвартсе, так что догадывался, что довольно много. По крайней мере, авроры должны прихватить с собой кого-то из Отдела тайн, чтобы помочь Риддлу с его работой. Поттер надеялся, что они управятся до рассвета, все же не зря его высокомерного компаньона называли гением. Вдоволь полюбовавшись на страдающую от загрязнения почвы и воды природу, Гарри встряхнул по очереди гудящие от напряжения ноги и вернулся к Риддлу, надеясь на хоть какой-то прогресс. Может, у них и ушел целый день только на поиск нужного склада, но оптимист в нем отказывался умирать так просто. Профессор все еще бормотал себе под нос, то делая странные пассы палочкой, то просто касаясь ею светящихся рун. — Полагаю, я нашел вход, — неожиданно произнес Риддл. — Нужно указать на определенную последовательность рун… — Как пароль? — спросил Гарри. — Что-то вроде магловского кодового замка? — Да, полагаю, что так, — кивнул «напарник». — Мы идем? — Что? Нет! — воскликнул Поттер. — Есть протокол, мы должны дождаться помощи. Риддл снова сверкнул в его сторону жуткими глазами. — Повезло, что я не аврор и не должен соблюдать ваши бесполезные протоколы. Прежде чем Гарри успел сделать что-то глупое, например, схватить профессора за руку, тот коснулся палочкой трех, казалось бы, случайных знаков, и все остальные руны на стене, на мгновение ярко вспыхнув, исчезли. Металлическая стена завибрировала и замерцала перед глазами, потеряв твердость и форму. Риддл протянул руку, погружая в открывшийся портал кисть целиком (разве не должны слизеринцы быть более осмотрительными и осторожными?) и без предупреждения шагнул вперед, за секунду скрываясь в неизвестной части здания. — Мерлин, ну и придурок, — прошипел Поттер и пошел следом. Не похоже, что он мог бросить теоретически гражданское лицо один на один с опасным преступником, сумевшим похитить и убить нескольких неслабых волшебников. Портал не был хоть сколько осязаемым, но Гарри все же поежился, едва оказался по другую сторону. Они находились в длинном коридоре, который заканчивался приоткрытой тяжелой дверью. Поттер поспешил за Риддлом, который даже не обернулся в его сторону. В конце коридора профессор, не колеблясь, толкнул дверь от себя, заставив Гарри мысленно выругаться. Комната, в которую она вела, была куда больше склада, откуда они пришли. Помещение было круглым и ярко освещалось лампами под высоким потолком. В центре стояли две медицинские кровати, возле каждой из которых стояло по металлическому столику с непонятными инструментами. У задней части зала пристроился огромный стол, заваленный бумагами и многочисленными склянками с разноцветными зельями. Рядом располагался высокий шкаф, в одном из ящиков которого копался худой светловолосый мужчина в очках в толстой оправе и магловском медицинском халате, небрежно наброшенном на синий костюм. — О, — сказал он хрипло, — вас двое? Так даже лучше. — Стоять! — воскликнул Гарри, направив на незнакомца палочку. Было рискованно колдовать в опасной близости к зельям, но он был готов применить магию, если мужчина решит сопротивляться. Неожиданно рука Поттера, крепко сжимавшая родную палочку из остролиста, мелко задрожала. Фигура светловолосого преступника стала расплывчатой, будто Гарри потерял очки и пару единиц зрения в придачу, и только после этого он почувствовал едкий запах. — Поттер! — донесся до него приглушенный голос Риддла. Гарри упал на пол, больно ударившись бедром о бетон, и потерял сознание.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.