ID работы: 9596519

Accident

Слэш
PG-13
В процессе
1553
автор
Размер:
планируется Макси, написано 272 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1553 Нравится 482 Отзывы 606 В сборник Скачать

14

Настройки текста
Примечания:
      Гермиона с потерянным видом наблюдала за не самым аккуратным обыском кабинета Драко. Авроры Долиш и Уильямсон едва успели получить распоряжение от Робардса, когда Грейнджер аппарировала в Мунго после сообщения Гарри. В наброшенной поверх изношенной домашней одежды мантии она выглядела неуместно, особенно на фоне как всегда идеально одетого Малфоя, который, поджав губы, следил из-под сведенных бровей за работой коллег Гарри, попутно отвечая на вопросы Шелкбота. — Если вы не собираетесь позже структурировать мои документы, то будьте поосторожнее, — не выдержал Драко, когда очередная папка упала на пол. — Поверьте, я не прячу Крейн в ящике для бумаг. — Мы должны осмотреть все, целитель Малфой, — сказал Кингсли без сожаления в голосе. Драко бросил красноречивый взгляд на Гарри, но тот лишь пожал плечами. Немногословность и профессионализм Шелкбота для него самого оказались как нельзя кстати. Магический мир был избирательно злопамятен (не стоило забывать, что обучением их детей занимался когда-то восходящий Темный Лорд), так что ненависть к Монтгомери не вызывала сомнений, и было скорее удивительно, что сам Поттер и понятия об этой истории не имел, живя среди магов достаточно долго. Но Гарри действительно не хотел в очередной раз выслушивать все, что волшебники думают об экспериментах с мужской беременностью, и Кингсли, как и его команда, к счастью, не разочаровал. Поттер не знал близко ни его, ни Долиша с Уильямсом, но все трое казались достаточно опытными и подготовленными, чтобы можно было не заботиться о распространении слухов о нем в прессу. Риту Скитер и ее Прытко Пишущее Перо подпускать к делу точно никому из присутствующих не хотелось. Правда, Гарри не был уверен насчет Гиппократа Сметвика, которого тоже пришлось привлечь, потому что он вроде как был начальником Драко и Гермионы. Он смотрел на Поттера с горящими глазами человека, увидевшего медицинское чудо, и едва ли не вылезал из штанов, не особо заботясь ни об обыске, ни о пропаже стажера. — Невероятно, просто невероятно! — воскликнул он в который раз за время спокойного рассказа Тома. Риддл только снисходительно улыбнулся. — Мисс Крейн хранит какие-либо личные вещи в кабинете, мисс Грейнджер? — поинтересовался Кингсли. — Нет, ничего такого, — глухо ответила Гермиона. — Только запасной халат и, может быть, несколько учебников. — И мы все же осмотрим, — сказал Шелкбот и кивнул двум аврорам. — Вы можете быть свободны, целитель Малфой. — Нет уж, спасибо, — фыркнул Драко. — Теперь мне разгребать бардак, что вы здесь устроили. — Это наша работа, — невозмутимо произнес Уильямсон. — Ах вот оно что, — усмехнулся Драко. — Я всю жизнь заблуждался, считая, что вы раскрытием преступлений занимаетесь. — Приносим извинения за доставленные неудобства, наследник Малфой, — съязвил Долиш. — Быть может, вам стоит позвать домашнего эльфа, чтобы не перетрудиться, пока собираете документы? Гарри тяжело поднялся со стула. Он вымотался из-за всех переживаний за день, который, казалось, тянулся бесконечно долго. Поттер сомневался, что авроры найдут хоть что-то в Мунго, но все еще решил присутствовать, надеясь поддержать Гермиону, которая и правда не очень хорошо приняла новости. Все же для нее Кристин значила куда больше, чем для самого Гарри. — Я вам тоже все еще нужен? — поинтересовался Сметвик. — Я надеялся заняться более подходящей для меня работой. В конце концов, это настоящая сенсация, и я просто не могу упустить такую возможность… Гарри машинально потянулся к своему плоскому животу и, поняв, что делает, неловко засунул руку в карман штанов. Ему совсем не хотелось становиться подопытным чересчур воодушевленного целителя и в тысячный раз проходить всевозможные тесты. Судя по на секунду промелькнувшему на лице Тома выражению, тот тоже не особо радовался этой перспективе. — Боюсь, что вашего присутствия требует протокол, целитель Сметвик, — терпеливо разъяснил Кингсли и вышел из кабинета. Уильямсон и Долиш последовали за ним. — Ты тут справишься? — спросил Гарри у Драко. — Да, — отмахнулся Малфой. — Грейнджер, все в порядке? — Не совсем, — честно ответила Гермиона и со вздохом добавила: — Хочется верить, что Кристин не виновата, и все это ошибка. — Ее действия не выглядят слишком умными, это точно, — сказал Драко. Гарри думал о том же. — Полагаю, нам пора, — рассеянно произнес Сметвик. — Поверить не могу, что столь значимое научное открытие едва не прошло мимо меня! Профессор Риддл, вы ведь не возражаете задержаться ненадолго, как только господа закончат с обыском? Гермиона бросила на него раздраженный взгляд. Поттер не знал, что его злит больше: игнорирование Сметвиком ведущегося расследования или то, что он спрашивал разрешение у Риддла. А с Гарри и словом не обмолвился. — Это не мое решение, — озвучил его мысли Том. — И я думаю, все присутствующие согласятся, что сейчас не лучшее время. Однако я не сомневаюсь, что целитель Малфой с радостью предоставит вам все медицинские данные Гарри. — Конечно-конечно, это разумно, — закивал Сметвик. — Как же вы провернули все это прямо у меня под носом? Трое недоученных целителей, что же вы могли наворотить, если бы все не вскрылось? — При всем уважении, сэр, но у вас не больше нашего опыта с мужской беременностью, — заявила Гермиона. — Думаю, нам и правда пора. Гарри, может, и не ждал, что утомительный обыск что-то даст, но все еще был немного разочарован, когда авроры, распотрошив кабинет Гермионы и Кристин, ничего не нашли. Сдержанно попрощавшись, Шелкбот, Уильямсон и Долиш вернулись в Аврорат. Поттер немного беспокоился о Сметвике и его более чем очевидном интересе. Так уж вышло, что с безумными учеными у него не самый приятный опыт. — Ты ведь тоже думаешь, что все не так просто, верно? — спросила Грейнджер, потянув его за рукав пиджака. — Да, — согласился Гарри. — Но мы вряд ли узнаем что-то, пока не найдем Кристин или ее брата. — Я действительно надеялась, что Джейсон здесь не при чем. Кристин им очень дорожит. Если что-то и могло заставить ее пойти на преступление… — сказала Гермиона и, слабо улыбнувшись, добавила: — Нужно подумать. Мне очень жаль, Гарри. Поттер озадаченно нахмурился. — Это еще к чему? — Я привела Кристин и подвергла тебя опасности, — тихо ответила она. — Вам не стоит себя корить, целитель Грейнджер, — встрял Том, только выпроводивший Сметвика. — Никто из нас не подозревал мисс Крейн. Мне тоже казалось, что я достаточно хорошо ее знаю. — Ну, вы определенно проводили много времени вместе, — заметил Гарри. Прозвучало совсем не так отстраненно и холодно, как задумывалось. Губы Тома дрогнули в улыбке. — Стоило предупредить меня, если тебя это так беспокоило. Гарри выразительно закатил глаза, надеясь, что никто не заметит проявившийся на щеках румянец. — Во всем случившемся нет твоей вины, — сказал он, повернувшись к Гермионе. — Я почти никому не рассказывал, что произошло, но все же доверял ей. Если она и правда сообщница Шафика, то провела всех нас. Кстати о доверии… Думаю, мы можем поговорить обо всем завтра. С Джинни. — Уизли? — нахмурился Том. — Джинни? — переспросила Грейнджер. — Она в Лондоне? — Да… — Гарри провел рукой по волосам, — и думаю, что она умрет от любопытства, если я не расскажу ей, что произошло. Они ведь сбежали с дня рождения Билла, ни с кем не попрощавшись! Оставалось надеяться, что Джинни удастся придумать правдоподобное объяснение. Просто для того, чтобы добавить еще и откровенную ложь в копилку вины Гарри. Ведь скрывать от своей второй (или даже первой?) семьи беременность было недостаточно. — А она уже что-то знает? — Вообще-то, более или менее все. Гермиона удивленно приподняла брови. — Ух ты. Вы, ребята, едва парой слов обменялись с тех пор, как разошлись. — Так что? — поторопил Гарри. — Ты не против? — Не самая умная идея, — сказал Том, скрестив руки на груди. Грейнджер нервно передернула плечами. — Ты уверен, что встречаться безопасно, учитывая, что Кристин исчезла? — Разумеется, — уверенно ответил он. — Гарри… — начал Риддл. — Я вообще-то уже переспорил тебя сегодня, — перебил его Поттер. — После Рождества я буду сидеть на одном месте и надоедать твоим эльфам до смерти. Том посмотрел на него сверху вниз с нечитаемым выражением на лице. — Ты ведь знаешь, что я говорю все это не потому, что наслаждаюсь твоими страданиями? — Даже частично? — усмехнулся Гарри. — Мне всегда казалось, что ты немного садист. Он театрально подмигнул Гермионе, которая, казалось, не совсем понимала, как реагировать на их разговор. Гарри и сам не мог точно назвать момент, когда перестал бояться сказать что-то лишнее при Томе (больше из обоснованного опасения перед магической и, что уж, вполне приземленной физической силой, чем из уважения). Сейчас все было иначе, он не сомневался, что Риддл заботится о нем по-своему и не причинит вреда намеренно. Ну, здоровью точно. А методики словесного запугивания на Гарри никогда не работали. — Возможно, — наконец признал Том. — Но все ограничения, из-за которых ты так мучаешься, только для твоей безопасности. — Я немного ограничен в передвижениях, но все еще могу постоять за себя, — возразил Гарри. — Я аврор, в конце концов. Том схватился за переносицу, прикрывая глаза. — Никто из нас не представляет, через что сейчас проходит твое тело, — начал он медленно. — И ты тоже, Гарри. А даже если бы представлял, все равно завышал собственные возможности, потому что оцениваешь себя не совсем адекватно. Твое состояние опасно само по себе, а теперь ситуация стала еще более напряженной. — Я прекрасно себя оцениваю! — воскликнул Поттер. — О да. Прямо как в тот раз, когда участвовал в матче по квиддичу с лихорадкой. Насколько я помню, тогда все обошлось сотрясением и сломанной ногой. — Профессор Риддл прав, — сказала Гермиона. «Предательница, — подумал Гарри. — И какого черта у Тома такая память хорошая?» Под тяжелым взглядом друга Грейнджер развела руками. — Если Кристин раньше собирала информацию о твоем состоянии, то, сбежав, сама себя лишила прекрасной возможности наблюдать. Я бы хотела сказать, что она может быть совсем не при чем, но у нее в квартире нашли руническое заклинание, — Гермиона устало вздохнула. — Так что, либо она сообщница Шафика, либо… тоже жертва. И то, и другое выглядит плохо. — И поэтому я должен сидеть взаперти? — спросил Гарри, подняв брови. — Насколько я помню, мы все решили, что успех эксперимента для тех, кто это со мной сделал, важнее всего. Разве есть разумная причина нападать сейчас? Если что-то пойдет не так… у него нет шансов, верно? — И у тебя их тоже будет мало, — добавил Том. — Здорово, спасибо! — Гарри, — мягко позвал Риддл, обхватив его плечо, — я на твоей стороне. Он почувствовал, как мурашки пробежали по шее и вдруг вспомнил, как когда-то внутренне содрогался, стоило Тому назвать его по имени. Не то чтобы Гарри не был рад, что Риддл его поддерживал, но иногда казалось, что было гораздо проще, если бы между ними осталась дистанция, как в самом начале неохотного сотрудничества. Хотя «сотрудничество» вряд ли было подходящим словом. Как вы вообще назовете ситуацию, когда два человека, такие разные, словно находящиеся на разных ступенях эволюции, вынуждены уживаться из-за незапланированно общего ребенка? Ну, и немного запутанных чувств вдобавок, куда же без них. Похоже на одну из романтических комедий по кабельному, которые обожала тетя. — У меня одного ощущение, что мы о чем-то таком уже разговаривали? — спросил он, отвлекаясь от мыслей. — Я рад, что твоя память в порядке. Мы спорим каждую неделю на одну и ту же тему, — любезно ответил Том. — Вот именно! — воскликнул Гарри. — Я не какой-то мятежный подросток, ты не можешь вот так просто за меня все решать. Это мое тело, наш общий ребенок и дело Аврората, откуда меня еще не уволили! Такие их разговоры, которые всегда были скорее ссорами, обычно имели в итоге ноль полезного выхлопа. Порой казалось, что общение с Риддлом было равносильно беседе с глухим. Том вертел им, как хотел, потому что считал несмышленым и, похоже, ни на что не годным, а Гарри вроде бы даже позволял ему, потому что действительно понятия не имел, что делать. Но иногда… Черт, иногда Риддл перегибал со своей потребностью все контролировать. — Раз уж мы все договорились, — сказала Гермиона нарочито громко, — то пора прощаться до понедельника. — Постойте, — вздохнул Том. — Гарри, я не стану держать тебя взаперти. Поттер с подозрением прищурил глаза. — Если это типичная родительская уловка «делай, что хочешь», то не сработает. Я сирота. Риддл усмехнулся и покачал головой. — Ты взрослый человек, и я постараюсь уважать это. Нам обоим есть, чему поучиться, прежде чем самим стать родителями. Доверие хоть в чем-то, для начала… И я не хочу, чтобы ты сбежал тайком. Гарри подавился воздухом от возмущения. — Да я бы никогда! Он, конечно, мог бы попытаться, но сомневался, что выйдет. В конце концов, его перемещения и правда были ограничены. Том, наверное, нашел бы его за полчаса. Просто потому, что не сразу понял бы, что он исчез. Разные этажи и все дела. Гермиона выглядела еще более удивленной, чем сам Гарри. Он не представлял, как сильно изменился для подруги образ профессора, что она построила еще в Хогвартсе. В школе Риддл был (и остается, ведь вряд ли что-то поменялось, когда они выпустились) отстраненным от всех личных склок студентов и в принципе предпочитал по минимуму контактировать с учениками, даже с семикурсниками, которые умоляли его о дополнительных личных занятиях перед экзаменами. За последние месяцы Том открылся для их маленькой команды со многих сторон, о существовании которых они даже не подозревали. — Просто будьте осторожны, — сказал Том, обращаясь к Гермионе. — Целитель Грейнджер, не вините себя ни в чем. Я думаю, что ваш трезвый ум сейчас куда полезнее, чем самобичевание. — Наверное, так и есть, — ответила слегка покрасневшая от похвалы Гермиона, неловко улыбнувшись. — Я свяжусь с тобой через зеркало, — пробормотал Гарри и махнул ей рукой на прощание. Оставалось только найти в так до конца и не разобранных вещах пыльное Сквозное зеркало, которое он раздобыл во время визита в особняк на площади Гриммо. Удивительно полезная вещь, которая даже не пыталась его убить или оскорбить, как большинство других артефактов Блэков. Гермиона осталась разбираться с беспорядком, устроенным аврорами, так что они с Томом впервые с утра оказались только вдвоем в необычайно тихой больнице. — Сквозное зеркало? — спросил Риддл, поравнявшись с ним. — Какие еще драгоценности ты от меня прячешь? — Вообще-то, — задумчиво протянул Гарри, — у меня где-то в чемодане лежит отцовская мантия-невидимка. — И все еще работает? — заинтересовался Том. — О да. Я проверил ее всеми заклинаниями, что знал, но так и не разгадал секрет. — Любопытно… Они, не сговариваясь, направились к выходу в маггловский Лондон, минув камины. Холодный ветер улицы напомнил о том, что уже конец ноября, а одежда Гарри не слишком-то подходила для долгих прогулок на свежем воздухе. Том, предвосхищая вопрос, достал из кармана палочку и, постучав по плечу Поттера, трансфигурировал пиджак в черное пальто, а после проделал то же со своей мантией. — Я никогда не умел обращаться с одеждой, — сказал Гарри, передернув плечами. — Я заметил, — ответил Риддл и, прежде чем Поттер успел оскорбиться, даже если и правда был довольно небрежен, когда дело касалось внешнего вида, добавил: — Мне приходилось часто использовать эти чары раньше. — Раньше? — переспросил Поттер. — Когда у меня не было денег, — добавил Том без всяких эмоций в голосе. — Я не мог позволить себе гардероб, достойный слизеринца. Он не выглядел так, будто хотел поговорить об этом, и Гарри не стал пытаться вытянуть что-то еще, даже если очень хотелось. В конце концов, его всегда занимало полное отсутствие каких-либо записей о семье Риддла. Когда витрина с пугающего вида манекеном осталась далеко позади, Том нарушил молчание: — Ты хотел бы вернуться? Гарри не сразу понял, что Риддл говорил о доме Уизли. Он даже не думал о том, чтобы ворваться туда с каким-нибудь заготовленным оправданием. — Уже вечер, — сказал Гарри, — мы провозились весь день, и я слишком устал, чтобы возвращаться. — Странно, мне казалось, что ты был очень воодушевлен, когда говорил о празднике. — Я даже не помнил о нем, — пожал плечами Поттер. — Столько всего происходит в последнее время… И, не знаю, наверное, мне хотелось почувствовать то же, что раньше, когда бывал в Норе. — Похоже, не вышло, — заметил Том. — Мне не нравится что-то скрывать от близких. И при этом я не хочу пока делиться всем этим, — он широким жестом раскинул руки. — Я только нервничал, вместо того чтобы радоваться. — Уизли — хорошая семья, — сказал Риддл спустя пару минут тишины. Гарри оторвался от разглядывания трещин на асфальте. — Ну да. Думаю, мне повезло, что я знаю их. Не сравнить с Дурслями. — Твои маггловские родственники? — уточнил Том. Гарри просто кивнул. Со временем говорить о детстве стало чуть легче. Он перестал бояться, что за каждую жалобу получит скалкой по затылку и лишится еды на пару дней. Тем не менее, любое откровение давалось непросто, и он не думал, что когда-то сможет вспоминать о Дурслях без содрогания и старой обиды, которая никуда не делась, несмотря на немного улучшившиеся отношения под конец их вынужденной жизни под одной крышей. Том, казалось, тоже рос не совсем в любви и счастье. Гарри все еще мало что знал о Риддле за пределами учебников и газетных статей. И теперь ему хотелось понять Тома лучше не для того, чтобы разоблачить, а по совсем другой причине. Думать о своих чувствах в присутствии Риддла было неудобно и даже немного страшно: слишком уж легко Том читал людей. Что бы сделал Том, узнав о симпатии Гарри? Они в молчании вышли на почти пустую узкую улицу. По тротуару с другой стороны дороги медленно шла молодая девушка, везя перед собой зелено-коричневую детскую коляску. Гарри заметил, что Том тоже украдкой поглядывал на нее. — Ты думаешь, что Кристин и правда причастна? Риддл ответил не сразу. — Я не вижу в ее действиях смысла, но пока все выглядит так, будто она и правда имеет отношение ко всему, что произошло с нами. — Да, я тоже что-то такое думал, — кивнул Гарри. — А ее брат? — С Джейсоном все непросто. Семья не принимала его наклонностей, насколько мне известно. Кристин же была с ним довольно близка и поддержала после происшествия. — А ты? — выпалил Поттер. — Я? — нахмурился Том. — Его состояние было тяжелым, я сделал, что смог, но исправить разум сложнее, чем тело. Думаю, давление семьи на психике Джейсона сказалось сильнее, чем все произошедшее. Провал Монтгомери был скорее последней каплей. Гарри прикусил губу. — Это не совсем то, что я хотел спросить. Как насчет его… ну?.. — Меня мало волнуют сексуальные предпочтения кого-либо, если ты об этом, — ответил Риддл. — Тебя это беспокоит? — Нет! — воскликнул Гарри. — Вовсе нет. Он не мог не заметить, что Том стал куда более щедр на улыбки в последнее время. Уголки его губ снова совсем не идеально изогнулись, и это могло испортить кого угодно, но не Риддла. — Когда всем станет известно о нас, тебе придется много всего выслушать, — сказал Том. Гарри подавился воздухом. — О нас? — Ты в порядке? — спросил Риддл, сощурив смеющиеся красные глаза. — У нас будет ребенок, помнишь? Гарри вспыхнул, как спичка, от кончиков ушей до шеи. — Куда мы идем? — пробормотал он, пытаясь сменить тему. — Книжный магазин в другой стороне. Том, похоже, решил не обращать внимания на его смущение, за что Поттер был благодарен. — «Дырявый котел» в двадцати минутах ходьбы. Думаю, нам обоим не помешает небольшая прогулка. — А ты неплохо знаешь Лондон. Гарри мог представить, как Риддл бродил по запутанным улицам лишь бы избежать общения с людьми, не запираясь при этом в своем доме и не забираясь куда-то в глушь. — На самом деле я вырос неподалеку, — удивил его Том, — в приюте… Его давно снесли и построили на месте торговый центр. К счастью, я думаю. Гарри пораженно замер. Риддл же выглядел так, словно совсем не заботился о только что сказанном. — Ты рос в детском доме? — спросил он пораженно. — Ну, у меня не было известных родственников, так что да, — невозмутимо ответил Том. Гарри не обмануло его показное спокойствие. От веселья в глазах не осталось ни следа, Риддл слишком пристально смотрел вперед, выпрямившись, как солдат. — Ты говорил, что Дамблдор ничему не учится, — вдруг вспомнил Поттер. — Это он тебя там оставил? — Нет. Он просто заставлял меня туда возвращаться. У Гарри по спине пробежал холодок, никак не связанный с пронизывающим ветром. Это и правда звучало знакомо. Том отвернулся от него и продолжил идти. — Думаю, сегодня ты превысил свой лимит доверия к людям, — пошутил Гарри, едва поспевая за его широким шагом. — Я вряд ли смогу понять, каково тебе было, но я рад, что ты рассказал. — Некоторые считают, что разговоры о болезненном прошлом имеют терапевтический эффект, — ответил Том. Его плечи под тканью пальто, казалось, немного расслабились. — Всего должно быть в меру, — пробормотал Гарри, вдруг почувствовавший себя еще более вымотанным, чем раньше. — Давай просто вернемся домой. Он сам не сразу понял, что сказал. Гарри прикусил щеку изнутри. «Домой». Он ведь не начал всерьез так думать о до смешного большом особняке Риддла? Том либо не заметил его оговорку, либо проигнорировал ее. Остаток пути они прошли в молчании.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.