ID работы: 9597396

you look so good in blue

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
9
переводчик
l.ia бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Chapter 1

Настройки текста
Примечания:
Квартира, одним словом, просторная. Расположение отличное, арендная плата потрясающая, а из гостиной открывается лучший вид во всем чертовом мире, демонстрируя весь город в широких окнах, которые охватывают почти всю стену. И они не против котов с когтями. Это здорово, потому что у кота Гарри по кличке D.C. они все еще есть. Он твердо верит, что лишать котов когтей — это не что иное, как пытка. Во всем этом должен быть какой-то подвох. Гарри уже собирался спросить, — он слышал об этом месте от своего хорошего друга Найла, который живет этажом ниже, но он ничего не сказал ему об этом месте, кроме нескольких взмахов руками, — когда заметил, что на двери в ванную висит лента с места преступления. Элеанор, молодая женщина, проводившая для него экскурсию, выдувает внушительный пузырь из жвачки и равнодушно снимает полицейскую ленту, засовывая ее в карман джемпера и стараясь вести себя так, будто ничего не произошло. Если честно, Гарри считает, что у нее плохо выходит. — Что ж, это ванная. Одна из самых больших в здании, между прочим. Гарри с любопытством смотрит на ее карман. Ее очевидная попытка сделать вид, что все нормально, очень подозрительна, хотя он готов закрыть на это глаза, так как квартира и правда потрясающая. Когда она открывает дверь, Гарри уже представляет, как выгоняет Зейна из квартиры и наполняет ванную мягким светом свечей и легким джазом, расслабляясь с хорошей книгой и бокалом вина. Если просторная гостиная, которую он только что покинул, не продала ему это место, то эта ванна, безусловно, продала. В дополнение к ванной, здесь также есть душ, достаточно большой для того, чтобы два человека с удобством могли расположиться в дальнем углу. Туалетный столик держит две раковины, а оставшегося места на тумбочке вполне достаточно, чтобы его и Зейна ванные принадлежности не перемешивались, как это случалось в их старой квартире. — Это прекрасно, — говорит Гарри, следуя за Элеанор к входной двери. Первая спальня почти такая же большая, как гостиная, а вторая — вдвое меньше. Гарри уже уверен, что сможет заполучить первую. В конце концов, Зейн, живя в том же здании, что и его парни Найл и Лиам, вероятно, будет проводить почти все свое время у них. И кухня. О боже, кухня. Здесь есть все, что Гарри мог лишь желать видеть на своей кухне, и даже больше. Он не может дождаться, когда начнет готовить здесь. — Так что, вы заинтересованы? — весело спрашивает Элеанор, спускаясь по лестнице в главный холл. Гарри знает, что это решение будет правильнее согласовать с Зейном, но он также уверен в том, что Зейн может жить даже в картонной коробке, до тех пор, пока рядом с ним его парни, и у него не отнимают возможность писать свои картины. Гарри смотрит, как она бросает ленту в мусорную корзину, стоящую у стола, и кивает. — Да. У меня только один вопрос. Элеонор копается в своем столе, но, услышав его слова, тут же замирает. Она быстро берет себя в руки, приклеивает улыбку на свое лицо, заставляя его думать, что, возможно, он все себе вообразил, и наконец вытаскивает документы, которые искала. — Что это за вопрос? Он пробегает руками по своим кудрям, пытаясь понять, как выразить эти мысли словами и не показаться глупым, прежде чем решает просто спросить в упор: — Квартира огромная. Цена должна быть больше, чем вы предлагаете. Хотя бы вдвое. Что бы он не собирался сказать дальше, она лишь отмахивается с легкой улыбкой и заправляет за ухо несколько прядей темных волос. Это попытка избежать ответа на вопрос гораздо лучше той, когда она прятала ленту с места преступления, но всё же далека от хорошей.  — У этого места есть кое-какая репутация. Предыдущий жилец сбежал посреди ночи, заявив, что его вещи разбросаны по всему дому. Супружеская пара до него утверждала, что они слышали плач, замечали царапины на стене, а их ребенок хихикал в пустоту, — она с важным видом щелкает ручкой, разворачивая документы к нему. — У некоторых людей очень богатое воображение, и они слишком уж любят эти свои фильмы ужасов, понимаете? Гарри немного смущает легкомысленное отношение Элеанор к этому вопросу, она так умело обходит стороной все, что может помешать ему снять квартиру, но он подписывает документы, на которые она указывает, и обещает отправить сюда Зейна подписать все до дня переезда. Он уже собирается уходить, когда слышит свое имя. В глазах Элеанор мелькает сомнение, но она тут же натягивает улыбку. — Вы же не верите в призраков, Мистер Стайлс? Честно говоря, Гарри не уверен, какова его позиция по этому вопросу. Поэтому он просто улыбается и пожимает плечами, прежде чем уйти. В конце концов, он никогда на самом деле не встречал призрака, о существовании которого догадывается. Кроме того, даже привидение не заставит его задуматься о том, насколько приемлема арендная плата за квартиру. Если призраки вообще существуют. А те же фильмы ужасов не совсем его вещь, его дневная работа частного детектива не позволяет много воображать. В любом случае, слишком развитое воображение — это больше фишка Зейна.

***

Для него вещи существуют Здесь и Не Здесь. Он не знает, где находится. Когда он Не Здесь, он чувствует только холод и одиночество. Здесь, впрочем, не намного лучше. Это его квартира, но если он попытается уйти, то Здесь станет Не Здесь. Он также знает, что ему не хватает многих вещей, и он теряет все больше и больше, когда Здесь становится Не Здесь. Он помнит свое имя, Луи, но никак не может вспомнить фамилию. Он помнит, что его кота, красивое пушистое создание с разными глазами, зовут Джейк, но он не может вспомнить, что значило это имя, хотя помнит, что это было важно для него, когда он впервые взял кота домой. Он не может вспомнить, как выглядела его мебель, но каждый раз, когда он Здесь, мебель всегда отличается. И он знает, что это неправильно, что мебель должна выглядеть определенным образом — даже если он не может вспомнить, каким — но он не знает, почему это неправильно. В последний раз, когда он был Здесь, в его комнате останавливался мужчина. Луи не знал этого человека, не знал, почему тот оказался в его квартире, и уж тем более, почему он никак не отреагировал на то, что раз за разом говорил ему Луи. Незнакомец ушел однажды ночью, после того как Луи в приступе гнева на то, что его игнорируют, швырнул в дверь спальни несколько вещей. До этого была молодая пара с ребенком и такой же странной мебелью. Ребенок реагировал в основном на Джейка, хихикал каждый раз, когда кот появлялся, но один раз улыбнулся Луи, когда тот заглянул в кроватку. Что-то в ребенке будоражило воспоминания, которые быстро просачивались сквозь щели, как только они появлялись. Луи провел много ночей после того, как ребенок улыбнулся ему, плача в ванной о своих потерянных воспоминаниях. В какой-то момент Здесь стало Не Здесь для Луи, и тогда пара с ребенком превратилась в странного мужчину, спящего в его спальне, а сейчас странный мужчина стал двумя молодыми людьми, стоящих посреди гостиной и разглядывающих картины, висящие вдоль стены позади шикарной мебели. Один из парней ворковал над неряшливым котом на руках, который, казалось, совершенно устал от внимания, в то время как другой пытался решить, не криво ли висит картина. — Это моя квартира, — говорит Луи вслух, или ему так кажется. Он никогда не уверен, говорит ли он вслух, поскольку никто не реагирует. Ни один из мужчин не оборачивается к нему, хотя уши кота двигаются в его сторону с явно большим интересом, чем у его хозяина. — Вы не можете здесь оставаться. Идите куда-нибудь еще, — он пытается снова, ступая ближе к незнакомым людям. Человек, держащий кота на руках, отпускает его и почесывает между лопатками, прежде чем выпрямиться. Его зеленые глаза, кажется, смотрят прямо на Луи, но он не реагирует на его слова, вместо этого поворачиваясь к своему спутнику. Кот, однако, смотрит на него с такой интенсивной концентрацией, что в его голове вспыхивают воспоминания о Джейке, который делал то же самое. — Теперь, когда мы переехали, Зейни, как насчет того, чтобы отпраздновать это с Лиамом и Найлом? Его спутник, Зейни, поправляет картину, на которую он так пристально смотрел, вытирая руки о рубашку. — Похоже на план, Хаз. Пойдем. Они вдвоем уходят, и Луи выходит из квартиры вслед за ними. Он делает шаг к выходу, и Здесь снова превращается в Не Здесь.

***

Гарри уже забыл, как бывают утомительны переезды. Последняя квартира, в которой они с Зейном жили, была та, в которую Гарри переехал, когда ему исполнилось восемнадцать, и они жили там несколько лет, прежде чем переехать в эту. Это заняло несколько дней и подкупов его и Зейна друзей (также парней Зейна), но они, наконец, устроились. Гарри не пришлось долго уговаривать друга, чтобы получить главную спальню, в основном потому, что Зейн был гораздо более заинтересован в том, чтобы проводить время внизу, как Гарри и предсказывал. Но до того, как ему удастся опробовать ванну, все еще осталось несколько дней. Зейн пошел на свидание с Лиамом, поэтому квартира осталась полностью в распоряжении Гарри. Ну, у него также есть D.C., но он никогда не считает своего кота. Кроме того, кот мирно спит на одеяле, которое оставил Зейн, так что Гарри может рассчитывать, по крайней мере, на двадцать минут без мяуконья кота, требующего внимания. Тридцать, если ему особенно повезет. Он включает какой-то тихий инструментальный джаз, позволяя музыке наполнить квартиру, пока он зажигает полдюжины или около того свечей. Гарри наполняет ванну теплой водой и добавляет ароматизированного масла, прежде чем отправиться на кухню и налить себе бокал вина. Пока он стоит на кухне, наполняя бокал багровым вином, то слышит тихий всплеск из ванной. По возвращении, он обнаруживает, что одна из свечей упала в воду. Он качает головой, ставит бокал с вином на пол и выуживает свечу, думая о том, что ему все-таки не повезло. Насухо вытерев полотенцем, Гарри ставит ее на место и снова зажигает, прежде чем отвернуться, для того, чтобы раздеться. За его спиной раздается еще один тихий всплеск. Когда он оборачивается, та же свеча снова оказывается в воде. — Черт возьми, D.C., — хмурится Гарри, снова выуживая свечу. Он снова вытирает ее, ставит на место и зажигает, перед тем, как оборачивается полотенцем и оглядывается в поисках кота, о котором идет речь. Гарри колеблется, когда видит, что он все еще крепко спит. Кот сонно мурлычет, когда он проводит пальцем по его спине, вытягиваясь и фокусируя взгляд на чем-то, шагающим от ванной в дальний угол комнаты к дивану и обратно в ванную. Какая-то часть сознания Гарри тихо шепчет, что кот… Он ведь делал это с тех пор, как они переехали в квартиру, кот наблюдает за вещами, которые может видеть только он, но Гарри отмахивается от этих мыслей, чтобы не слишком на этом зацикливаться. Он убеждает себя, что это, вероятно, просто жуки, которые попали в квартиру, или весь комплекс имеет проблемы с грызунами. Хотя. На самом деле, он никогда не видел помета, что опровергает эту мысль. Но. Не думать об этом. Не думать о том, как приветливый и дружелюбный кот ведет себя так, словно наблюдает за другим котом на его территории. Когда Гарри возвращается в ванную, свеча снова лежит в воде. Его бокал с вином стоит на месте свечи, несмотря на то, что он оставил его на полу, подальше от ванны. Он на мгновение вспоминает слова Элеанор о том, что кто-то из прежних обитателей квартиры говорил о перемещении предметов, но он быстро стряхивает с себя эту мысль. Эта мысль слишком надуманна, никто не кидает бокал в дверь спальни. — Просто усталость, — говорит он себе, зажигая свечу в четвертый раз, ставя ее на прежнее место и поднимая бокал с вином. — Стресс от нового места. Свеча, должно быть, была недостаточно далеко от края, вот и все. Это объяснение не оправдывает странного перемещения его бокала, но он вполне счастлив, притворяясь, что забыл, где его оставил. Он делает глоток вина, как только садится в ванну, и прислоняет затылок к задней стенки ванны. Гарри думает, что мог бы привыкнуть к такой расслабляющей ванне. Обычно ванны заставляют его чувствовать себя тесно, с коленями, торчащими из воды и ступнями, прижимающимися к дальней стороне ванны. Но эта просто земная сторона рая. Как и душевая кабина, эта ванна предназначена для двух людей, и она идеально подходит для кого-то с его ростом. Жаль, что ему не с кем ее разделить. Гарри ставит свой бокал с вином на пол и немного переставляет ноги, чтобы нырнуть под воду. Он лежит в таком положении несколько секунд, когда чувствует, что за ним наблюдают. Он открывает глаза прямо под водой. Кто-то определенно наблюдает за ним. Он почти ничего не видит — изображение из-под воды обманчиво, но этого достаточно, чтобы понять: над ванной стоит человек и смотрит на него широко раскрытыми глазами из-под каштановой челки. Гарри выскакивает из воды, готовый встретиться с незваным гостем, но оказывается в пустой ванной. Он дико озирается, дрожа от внезапно похолодевшего воздуха комнаты, которая всего несколько секунд назад была приятно теплой. Он вываливается из ванны, бросая полотенце, и идет проверять дверь. Дверь все еще заперта, а цепочка на месте. В конце концов, Зейн не собирался возвращаться домой сегодня вечером, поэтому Гарри и повесил цепочку. Он слегка дрожит, мысленно прокручивая комментарии Элеанор о брошенных вещах и плачущем человеке в ванной, а также ее вопрос о том, верит ли он в привидения. — Балкон. Окно. Должно быть, злоумышленник каким-то образом проник внутрь. Тщательная проверка квартиры не выявила абсолютно ничего. Ни одного мужчины, ни одного незапертого или открытого окна. Гарри совершенно один в своей квартире, если не считать кота. Кота, который теперь снова крепко спит. Эти мысли снова заставляют его вздрогнуть. Он делает глубокий вдох, в надежде успокоить бешено стучащее в груди сердце, и возвращается в ванную. — Это усталость играет с моим разумом, — объявляет он своему отражению в зеркале. Его отражение не реагирует, не то чтобы Гарри ожидал этого, но он замечает движение в зеркале. Он ошеломленно смотрит, как та же самая свеча, покачиваясь, падает в ванну. Она движется точно так же, как если бы D.C. сбросил свечу в воду. За исключением одной важной вещи: нет ни кота, ни D.C. или какого-то другого странного кота, на которых можно было бы свалить в очередной раз упавшую в ванну свечу.

***

Луи снова Здесь, в ванной. Что-то в этой комнате тянет за собой воспоминание, которое он просто не может ухватить, когда оглядывается вокруг. Он остается незамеченным, пока нынешний обитатель его квартиры ходит по большой комнате, расставляя свечи вокруг ванны и туалетного столика. Пока наполняется ванна, Джейк вскакивает и устраивается за свечами. Одна свеча, по-видимому, слишком близко для кажущегося комфорта кота, потому что вскоре она падает в воду. После этого происходит мини-битва между Джейком и нынешним обитателем квартиры — обитатель возвращает свечу на место, а Джейк бросает свечу в воду чисто кошачьим способом — и в конце концов все заканчивается тем, что обитатель смотрит в зеркало, уверяя себя, что он просто устал, и поэтому ему все мерещится. Джейк воспринял это как сигнал, чтобы опрокинуть свечу обратно в воду. После этого парень закрывает глаза и делает несколько глубоких вдохов, прежде чем слить воду и задуть свечи. — Значит, никакой ванны, Гарри, — бормочет себе под нос молодой человек, расхаживая по квартире. Луи следует за ним в спальню, наблюдая, как молодой человек забирается под одеяло и вскоре засыпает. Тощий кот парня запрыгивает на кровать, некоторое время пристально наблюдая за Луи, а затем с громким мурлыканьем устраивается рядом с длинными ногами хозяина. Прежде чем он успевает лучше обдумать это, Луи тянется погладить кота и замирает, когда его пальцы касаются спящего молодого человека.

***

Вода теплая и успокаивающая, Луи чувствует себя совершенно измотанным. Джейк сидит на своем обычном месте на дальней стороне ванны, и Луи поднимает одну ногу, чтобы осторожно подтолкнуть кота мокрым носком. Как и ожидалось, Джейк оскорбленно смотрит вниз, прежде чем пробраться вдоль края ванны и спрыгнуть на пол. Кот толкает дверь ванной, закрытую, скорее, только как намек на уединение, и Луи слышит, как его любовь расхаживает по гостиной. Он улыбается и слегка наклоняется в сторону, пытаясь разглядеть мужчину. — Детка? Почему бы тебе не присоединиться ко мне? Ты почувствуешь себя намного лучше. Мужчина выглядит напряженным и готовым рвать на себе волосы. Улыбка Луи сходит на нет, потому что, даже если он и чувствует себя измотанным, это только потому, что они только что занимались любовью. Его любовник не должен быть чем-то раздражен, мужчина должен быть в этой ванне с ним. Может быть, он мог бы даже предложить потереть спину Луи. Луи был бы в восторге от этого, честно говоря, и он был бы рад вернуть это в любом виде, как любимый захотел бы. Его возлюбленный входит в комнату, глядя на Луи сверху вниз с выражением, которое он не может полностью прочитать, но он чувствует, как холодок пробегает по его спине, несмотря на теплую воду. Внезапно Луи больше не хочется лежать в ванне, ему хочется выбраться из неё . — Я должен положить этому конец, — твердо произносит мужчина, все еще глядя на Луи с не читаемым выражением лица. Луи кладет руки по обе стороны ванны с водой, маневрируя так, чтобы можно было подтянуться. Он не успевает встать, потому что мужчина толкает его в воду. Его голова исчезает под водой. Этот человек, как минимум, вдвое крупнее Луи, что всегда возбуждало его, но сейчас это пугает. Он в два раза больше Луи и намного сильнее, но Луи каким-то непостижимым образом смог вырываться из крепкой хватки на достаточно долгое время, чтобы выплыть на поверхность. Ему удается сделать глоток воздуха, прежде чем его снова толкают под воду. Он пытается бороться с весом мужчины, которые держит его, пытается задержать дыхание, но его легкие начинают гореть от необходимости дышать. Луи чувствует, что силы его покидают, а попытки становятся все более и более бесполезными. Он умрет прямо здесь, в своей ванне. Эта мысль мелькает в голове Луи, даже когда его размытое зрение начинает темнеть по краям, и все, что он может видеть — это его любимый человек, который, как он думал, заботился о нем, а сейчас стоит над Луи и продолжает удерживать его под водой. Он слышит, как этот человек бормочет что-то себе под нос, продолжая удерживать Луи, не позволяя колебаниям остановить его от его же ужасной задачи. Он пытается в последний раз слабо оттолкнуть мужчину, стараясь не думать о смерти и о том, что скажет его мама, когда его найдут мертвым в ванной, и кто позаботится о Джейке, когда он уйдет. Он больше не может игнорировать жжение в легких, его тело ищет воздух, находя только воду.

***

Гарри спит. Он знает это так же, как когда бодрствует, как только вдыхает воду. В какой-то момент он все еще очень уверен, что он — это Луи, кто бы это ни был, и все еще слабо борется за воздух, но когда он медленно вдыхает и выдыхает, чтобы успокоиться, он приходит в себя и отдаляется все дальше и дальше от сна. Когда Гарри приходит в себя, то внезапно осознает, что не один в своей комнате. Он думает, что Зейн, должно быть, вернулся домой, но понимает, насколько нелепа эта мысль, как только она приходит в голову. И, кроме того, если бы это был Зейн, он бы пришел к нему, чтобы успокоить после кошмара. У Гарри определенно присутствует чувство, будто он ворочался во сне. На его лодыжки наваливается тяжесть, и Гарри осторожно садится, протягивая руку, чтобы погладить… гораздо более густой и пушистый мех, чем у Д.С. Затем, в тусклом свете, льющемся через окно и мягко подсвечивающем комнату, он замечает маленький комочек меха у своих ног. Гарри делает глубокий вдох, пытаясь убедить себя, что он все еще не отошел ото сна. В то время как Луи, кто бы это ни был, хотя Гарри теперь беспокоится, что это бывший обитатель квартиры, возможно, на самом деле был убит в ванне, наполненной водой. — Мне это только кажется. Побочный эффект от кошмара, — говорит себе Гарри, но заставляет себя наклониться, чтобы включить лампу рядом с кроватью. Поморщившись от внезапного яркого света, Гарри бросает быстрый взгляд вниз на свои ноги, только чтобы увидеть… Ничего. На его лодыжках все еще ощущается тяжесть, которая остается еще пару секунд, прежде чем исчезнуть, и у Гарри появляется очень отчетливое ощущение, что он просто раздражает спящего кота. Он не уверен, откуда ему это известно, — в конце концов, на его лодыжках не лежал реальный кот — но у него определенно возникает такое же чувство, как когда он беспокоит D.C. На краткий миг Гарри задается вопросом, не из-за несуществующего ли кота он чувствовал, будто он не один, но это чувство не исчезает только потому, что исчезла невидимая тяжесть на его лодыжках. Может быть, невидимый кот все еще на кровати, хотя он не может видеть вмятины на кровати, которые оставляет даже его тощий кот. По сути, он не видит ничего, что указывало бы на присутствие другого кота. Гарри закрывает глаза, вдыхая и выдыхая, как он делает, когда занимается йогой и ему нужно заземлиться, прежде чем открыть их снова. — Привет? Там кто-то есть? Он чувствует себя немного глупо, пытаясь вести диалог с чем-то, что он не в состоянии увидеть и что, скорее всего, вызвано истощением организма и недавним испугом. Но внезапно Гарри слышит резкое поступление воздуха в дальней части кровати, очень похожее на звук, когда кто-то делает глубокий вдох, после долгого удержания дыхания. Но он не видит никого, стоящего там. Гарри внезапно начинает волноваться, что кто-то проник в квартиру ранее и все это время просто прятался в ожидании идеального момента, чтобы убить его. — Пожалуйста, не будь психопатом-убийцей, — произносит Гарри вслух, даже когда уже наклоняется. У него есть намерение заглянуть под кровать, но он замечает очертания… чего-то, как только наклоняется ниже. Гарри чувствует себя глупо, пытаясь разглядеть что-то во мраке, но, спустя несколько попыток, ему, наконец, удается сфокусировать взгляд. Как только он фокусируется, то создается ощущение, что кто-то щелкнул переключателем и что-то, а точнее кто-то, становится более отчетливым. У кровати стоит молодой человек и сжимает руки с отчаянием, написанным на его лице. Гарри вспоминает, как Леди Макбет пыталась отмыть руки от крови, за исключением того факта, что он может видеть дверь своей спальни сквозь молодого человека. Что-то первобытное в Гарри желает закричать, потому что в его комнате стоит человек, даже если он видит дверь своей спальни сквозь него. Но ему все-таки удается взять себя в руки, закрыть глаза и сделать несколько глубоких вдохов. В какой-то момент он надеется, что это всего лишь его воображение, еще один побочный эффект ужасного сна, и что прозрачный молодой человек исчезнет, как только Гарри снова откроет глаза. Он приоткрывает один глаз, чтобы проверить, прав ли он. Но нет, он не настолько удачлив. Молодой человек, — на самом деле призрак, потому что это единственное объяснение, которое Гарри нашел, — все еще стоит на краю кровати и выглядит при этом очень похожим на потерявшуюся маленькую лань. — Ты можешь, — начинает призрак, его взгляд становится удивленным, когда Гарри фокусирует взгляд на нем. — Ты ведь видишь меня, правда? Гарри ничего не может с этим поделать; он оглядывает свою спальню, как будто ожидая увидеть кого-то еще, с кем призрак мог бы поговорить, но здесь только они вдвоем и спящий кот. Призрак все еще стоит там, выглядя менее нервным теперь, когда становится очевидным то, что Гарри способен его увидеть. — О, слава богу, ты можешь. Призрак громко вздыхает. У него есть акцент, к которому Гарри не привык, в сочетании с высотой тона, которая немного выше, чем обычно, и Гарри задается вопросом, не является ли это побочным эффектом того, что он призрак, хотя это очень похоже на голос Луи в том сне. Он действительно не знает, ведь никогда не имел дела с привидениями, и он определенно не верил в привидения до этого момента. — Я уже начал думать, что никто меня больше не увидит. — Ты — призрак. Это звучит глупо, как только слетает с губ Гарри, и, глядя на грустное выражение, которое появляется на лице призрака при этих словах, он тут же жалеет, что сказал это. Гарри слышит голос мамы в своей голове, ругающий его за такое глупое замечание и побуждающий стереть выражение шока и печали на лице призрака. — То есть, я думаю, что ты им являешься. Я вижу тебя насквозь, не то, чтобы я раньше встречал призраков. Призрак снова заламывает руки, теребя нижнюю губу. — Я как раз думал об этом. Я имею в виду часть про призраков. Ты первый человек, который видит меня за очень долгое время, если не считать Джейка, — он замолкает, оглядывая комнату, — похоже, Джейка тоже никто не видит, но он где-то здесь. Его плечи понуро опускаются, а руки он выпрямляет по бокам. — То, что я призрак, многое объясняет. Сердце Гарри тут же тянется к призраку, и он бросается к краю кровати, чтобы дотянуться до него и утешить. Но прежде чем его рука успевает коснуться его, молодой человек исчезает, оставляя Гарри совершенно одного в своей комнате. Хотя, он также думал, что был один, когда увидел мужчину в ванной. Гарри хмурится, хватает тапочки и надевает их. Он не очень хорошо разглядел ни мужчину, ни призрака, но чем больше он об этом думает, тем больше ему кажется, что это не один и тот же человек. Это могло бы, в конце концов, объяснить тот факт, что он не смог найти нарушителя раньше. Но объяснит ли это и сон, который ему приснился? Возможно ли, что этот сон приснился ему из-за призрака, которого он видел в ванной? Чувствуя себя немного глупо, Гарри направляется в свою гостиную. — Хэй? Мальчик-призрак? Мне жаль, если ты не хотел, чтобы тебя трогали. Пожалуйста, вернись. Он останавливается посреди гостиной, чтобы видеть всю квартиру, но единственное, что он видит, — это D.C., выходящего из спальни. Он садится у дверного проема, широко зевая на Гарри, как будто спрашивая, почему он покинул спальню. — Ты кого-нибудь видишь, D.C.? — спрашивает Гарри кота, почесав его за ушами. Кот на мгновение прижимает голову к руке, прежде чем сосредоточить свое внимание на ванной. Молодой человек стоит у ванны, глядя на нее с непроницаемым выражением на лице. В какой-то момент Гарри подумывает о том, чтобы просто лечь в постель и свести весь этот опыт к нулю, но, наблюдая за парнем, уставившимся в ванну, он понимает, что ванна — это та же самая ванна из его сна. — Тебя убили в этой ванне, не так ли? — тихо спрашивает он, осторожно пробираясь в ванную. Он не хочет снова пугать призрака, просто хочет утешить его. Если бы он мог, то заключил бы бедное создание в объятия и прошептал слова утешения в его светлые волосы. — Это был ты в моем сне. Ты ведь Луи, верно? Призрак, казалось, не слышал ни одного из вопросов Гарри, или то, как осторожно Гарри приблизился, но он заметно вздрагивает от имени, поворачиваясь и смотря на Гарри с широко раскрытыми глазами. — Это мое имя. Луи, — он снова бросает взгляд на ванну, и с этого расстояния Гарри видит, что лицо призрака очень печально. — Разве я умер? Я не помню… — Думаю, что да, — Гарри протягивает руку, чтобы дотронуться до него, пытаясь утешить его, но останавливает себя, испытывая смущение. — Кем был этот человек? Луи вопросительно смотрит на него, и Гарри слегка пожимает плечами. — Во сне я был тобой и принимал ванну, пока твой любовник был в гостиной. И там сидел кот… — Гарри указывает на угол ванны. — Должно быть, это Джейк опрокинул свечу, верно? И ты стоял над ванной, пока я был под водой. — Прости, что напугал тебя. Я не думал, что ты меня увидишь, — Луи снова заламывает руки, и Гарри жалеет, что не может дотронуться до него, хотя бы для того, чтобы убрать встревоженное выражение на лице призрака. — Я не помню его имени. Человека, который сделал это со мной… — он прижимает руки ко рту, и его встревоженный взгляд переходит в шок. — О боже, я действительно умер, и теперь я призрак. Это объясняет, почему меня никто не видит, и почему я не могу ничего вспомнить. Гарри кусает внутреннюю сторону щеки. — Не беспокойся об этом. Я думаю, что лучше знать, что человек, который наблюдал за мной, был призраком, а не тем, кто мог бы причинить мне боль, — он колеблется, внезапно его охватывает беспокойство. — Ты ведь не можешь причинить мне боль, правда? На самом деле, я мало что знаю о привидениях. Луи качает головой. — Я многого не могу сделать. Люди слышали меня, но я не думаю, что когда-либо делал что-то с ними, — он замолкает, выглядя задумчивым, и Гарри ловит себя на мысли, как бы выглядел призрак, если бы улыбнулся. Он не знает, откуда берется эта мысль, но считает, что сейчас не самое подходящее время, чтобы сосредоточиться на ней. Кроме того, все это очень странно и отталкивающе — иметь такие мысли о призраке, к которому он не может прикоснуться. — Думаешь, есть книги о том, что призраки могут и чего не могут делать? Гарри едва заметно улыбается. — Определенно. Я посмотрю, что смогу найти, и дам тебе знать, хорошо? — он снова сомневается. Мысль, до этого не приходившая в голову, внезапно объявляется. — Ты ведь будешь здесь, правда? Луи слабо улыбается, и даже несмотря на то, что эта улыбка не достигает глаз призрака, это до бесконечности лучше, чем печальный и взволнованный взгляд. Гарри снова задается вопросом, как будет выглядеть улыбка, которая коснется глаз Луи. — Я либо здесь, в квартире, либо нигде. Я думаю, что это обратная сторона того, чтобы быть призраком. Луи долго смотрит на ванну до того, как опять поднять взгляд на Гарри. — Я только что кое-что понял. Ты знаешь мое имя и имя моего кота, как бы необычно ты его не узнал, но я, со своей стороны, не знаю ни твоего имени, ни имени твоего питомца. Гарри посмеивается над собой. — Извини, обычно мои манеры гораздо лучше. Я Гарри. А кота зовут D.C. Назван в честь кота из старого диснеевского фильма. — Гарри… — Луи на пробу произносит его имя, и Гарри кажется, что он никогда не слышал ничего лучше, чем его имя на призрачном языке Луи. Становится еще лучше, когда Луи тепло улыбается ему. Это определенно все, на что он только мог надеяться. — Мне нравится, как это звучит. Гарри. D.C. вваливается в ванную и запрыгивает на край ванны. Кот принюхивается к воздуху в углу, прежде чем потереться о что-то, видимое только ему одному. Как только тело кота соединяется с тем, что бы он там не унюхал, из воздуха начинает появляться второй кот — прозрачная версия пушистого кота из сна Гарри. При виде кота лицо Луи озаряется широкой улыбкой, и он осторожно берет его на руки. Гарри полагает, что у них получается это сделать, потому что они оба призраки, так как Луи упоминал, что он не может справиться с большинством физических вещей. Парень поворачивается к Гарри, все еще улыбаясь. — Это Джейк, хотя я не помню, почему я его так назвал, — через мгновение его лицо вытягивается, — знаешь, если меня утопили, и поэтому я стал призраком, значит, с Джейком тоже что-то случилось. Страшно даже подумать. — Луи целует кота в макушку. — Страшно даже подумать, — он повторяется, и голос его затихает. Прежде чем Гарри успевает что-то сказать в ответ, парочка медленно исчезает. Он пристально смотрит на то место, где они только что стояли, прежде чем обойти остальную часть квартиры, на случай, если они снова появятся где-то в другом месте. Но, насколько Гарри может судить, он дома один. Вернувшись в спальню, он видит, что D.C. ждет его, и снова забирается под одеяло, чувствуя себя еще более одиноким, чем раньше. В глубине души он знает, что Луи и Джейк все еще в квартире, даже если он не может их видеть. Но он бы очень хотел, чтобы кто-нибудь из них остался, Гарри не хочет быть наедине со своими мыслями в отсутствие Зейна. Он протягивает руку, чтобы выключить лампу, надеясь увидеть Луи и Джейка утром. Гарри заставляет себя не думать, что оба призрака были просто игрой его воображения после сна. И Луи, и кот казались слишком реальными. Черт, Гарри даже не уверен, что скажет Зейну.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.