ID работы: 9597624

Опальная княжна

Гет
R
Завершён
331
автор
Размер:
305 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
331 Нравится 268 Отзывы 122 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Детлафф коротко кивнул посыльному, принимая из его рук сухой новехонький конверт с красной печатью — раскрытая ладонь с каплей крови. Регис порой бывал жутким канцеляритом и демонстрировал необычайную тягу к красивым жестам. Вслед за посыльным корчмарь принес Детлаффу пряного горячего вина. Зерриканский смородиновый сумрак душно веял сладкими и приторными ароматами, люди за окном и в таверне переговаривались негромко и размеренно, почти усыпляюще. Это был первый цивилизованный перевал с того момента, как Детлафф перешел границу Зеррикании, и таверна основанная на стыке двух миров нильфгаардским беженцем — оказалась очень кстати. Вампир со вздохом вскрыл конверт, все еще коротко озираясь по сторонам. Люди оставались для Детлаффа существами загадочными и порой чрезмерно запутанными, но зерриканский народ — пугал и того больше. Сейчас зерриканцы, впрочем, были заняты ожиданиями обещанного менестреля, что пожаловал с северных земель (для зерриканцев северными землями было все, что не относилось к их собственным). Алая печать коротко хрустнула под пальцами Детлаффа, оставляя на подушечках красный порошок. Письмо с шелестом развернулось, и Детлафф со вздохом вгляделся в знакомый шифр. «Детлафф! Как тебе должно быть известно, мой добрый друг, мы с Катариной отправились на север. Я бы хотел сказать, что Ковир прекрасен в это время года, но боюсь, что Ковир одинаков — в любое из своих времен. К счастью, однако, мы оба не страшимся ни холода, ни зноя, а посему проблемы это не составляет». Детлафф вздохнул, привычным образом пропуская витиеватые описания северного уклада, быта и местных красот, в которых Регис демонстрировал полноту освоения языка и в частности — литературного жанра. «Катарина занимается добрым делом, как и можно было от нее ожидать: проповедует среди простого люда несколько наивные суждения, если ты спросишь меня, но я не вижу в том ничего дурного. К тому же, она очень положительно отозвалась о «Доброй книге» пророка Лебеды, что премного ценится у местного дворянства. Трисс также познакомила ее с королевской четой и даже заманила нас обоих на один банкет — ужасное, я скажу тебе, мероприятие. Скажу тебе по секрету следующее: я искренне полагаю, наблюдая за Катариной, что мы можем стать свидетелями настоящего обращения человека в вампира. Во всяком случае, все ее новые способности лишь укрепляются, и я надеюсь, что это — к добру. Она также утверждает, что почти не мучима жаждой, и хотя это выглядит для меня странным, я склонен ей верить. Катарина последнее время довольно много времени проводит с детьми из сиротских приютов, не выказывая острых приступов голода. И я не чувствую, чтобы она что-либо скрывала от меня, как это бывало раньше. Меня, тем не менее, несколько беспокоит та странная магия, что она зовет верой в Господа, и проявление которой я наблюдаю все чаще — пусть и весьма хаотично, — но не могу сделать конкретных выводов. Тем более, что эта странная сила не вызывает во мне никакого отторжения, как это случалось при встрече с чародеями, и может лечить людей. Напоследок скажу, что, быть может, мы навестим тебя в Зеррикании, дорогой друг, чтобы разведать больше информации об истории брукс и обнаружить вампирское племя. Ну, а сейчас передаю бумагу достопочтенной княжне, коли и она желает сказать тебе несколько слов». Детлафф взял в руки второй лист — каллиграфический почерк и текст, зашифрованный тем же образом. Катарина писала чуть более размашисто и крупно, нежели Регис, но если бы Детлафф не приглядывался — с легкостью бы спутал. «Детлафф, я надеюсь, ты не взялся за старое и не пьешь крови. Хочу успокоить тебя со своей стороны, что за Регисом я приглядываю. Он сознался мне в своей лжи — хоть и сам попрекал меня за подобный жест — что, оказывается, он не только пил кровь в замке Стигга, что случилось весьма недавно, а не полвека тому назад, но и испробовал твою, когда Геральт искал тебя. Но не переживай. Больше он не получит ни капли. Я надеюсь, тебе понравится Зеррикания, Детлафф, поскольку мы с Регисом собираемся туда наведаться в самое ближайшее время, и мне будет нужен проводник. Если ты заранее познакомишься с какой-нибудь бруксой и устроишь нам встречу — это здорово сэкономит время. В остальном, Детлафф, я не хочу излишне тратить твое время, поскольку знаю твое отношение к длинным беседам. Напиши что-нибудь в ответ, чтобы мы не волновались, и веди себя хорошо. До свидания, Детлафф, и будь же благословенен». Детлафф вздохнул, сложив оба листка обратно в конверт, кивком подозвал посыльного, что терпеливо ожидал неподалеку. Разумеется, бедняга не путешествовал своим ходом от Ковира до Зеррикании. Чародейская почта позволяла передавать письма между основными пунктами, откуда их уже забирали разносчики, готовые за определенную плату проделать довольно-таки значительный путь до адресата. — Я могу передать сообщение на словах? — поднял брови Детлафф. — Да, разумеется, добрый господин. — Мой сообщение такое: «У меня все в порядке. Я не пью». Посыльный красноречиво зацепился взглядом за дымящуюся кружку вина, но получив пару крупных монет, почтительно удалился с самым уважительным выражением на лице. На сцене тем временем послышалось некоторое шевеление, и для менестреля даже вынесли круглую щербатую табуретку. Тот и сам кратко показался из-за кулис и что-то сказал корчмарю, проверяя инструмент. Детлафф поднял глаза, нахмурился. Звучание голоса показалось знакомым — так же, как манера речи и интонация. Менестрель уже без стеснения выбрался на самодельную деревянную сцену и оседлал табуретку. По всей видимости, мужчина и при том, довольно странный — учитывая глубокий капюшон и перебинтованные пальцы на руках, которые украшали подозрительные металлические браслеты. Детлафф уловил тонкий отблеск, но природу материала не разобрал. Зерриканцы и зерриканки вскинулись с интересом, вольготно развалившись на длинных скамьях, устеленных платками и шкурами. Загомонили с новой силой, заставляя прислушиваться к чуждому, отрывистому говору. Крепкие, не утруждающие себя лишней одеждой — они изредка косились на Детлаффа, что не изменял своим привычкам и облачался в черное и алое даже здесь, поскольку жары не чувствовал. Менестрель тем временем задумчиво ударил пальцами по струнам загадочного круглого инструмента, прочистил горло и вдруг заговорил чисто и певуче — да так, что даже Детлафф заслушался. — Сегодня, дорогие господа, я расскажу вам удивительную историю любви прекрасной нильфгаардской княжны и ее верного и преданного графа, принадлежащего к грозному вампирскому племени Гхарасхам… Детлафф поперхнулся. Аккуратно положил конверт на стол и сделал несколько очень глубоких глотков вина, незаметно разбавив то кровью из нагрудной фляжки. Да уж. Лучше бы это был Геральт.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.