ID работы: 9602792

Тайна Мунакра. Лезвие ножа & цветок

Гет
R
Завершён
127
Размер:
169 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 84 Отзывы 27 В сборник Скачать

Поручение отца

Настройки текста
— Робин, просыпайся, сын! У меня к тебе поручение! — Сказал Кер, распахивая плотные шторы. Робин приоткрыл глаза, с трудом оторвал голову от подушки и, щурясь, осмотрелся. У окна стоял Кер. Он наблюдал, как растёт краешек рассветного солнца, всё больше показываясь из-за горизонта. — Отец... Зачем ты будишь меня в такую рань! — Рань? В твоём возрасте я всегда вставал в такую «рань»! И многое успевал сделать! А ты дрыхнешь до полудня а потом до поздней ночи слоняешься по лесу со своими лоботрясами! Уж чем вы там занимаетесь, я не знаю, но уверен, ничего стоящего! Так вот. Я даю тебе шанс провести этот день с пользой. Робин присел на кровати: — Что ты хочешь от меня, отец? — Славный мальчик! — Кер потрепал взлохмаченные кудри сына. — Скажи мне, Робин, как поживает наша Лунная Принцесса? — Сидит в своей темнице. К чему ты клонишь? Кер почесал бороду. — Тебе удалось узнать что-нибудь про жемчуг? Ночь пятитысячной Луны уже близко! Нам будет не вернуть Жемчуг, когда всё свершится! — Пока нет, отец. Но я над этим работаю. — Работаешь? — Кер было повысил голос, но взял себя в руки. — Робин, я хочу, чтобы ты работал усерднее... Ты же знаешь, как это делается. Я надеюсь, тебя не надо этому учить? Возьми своих друзей – остолопов и доведи дело до конца! Если я увижу, что ты не справляешься с этим сам, то возьму всё в свои руки! А ты знаешь, как я решаю подобные задачи! — Не нужно, отец. Я же сказал, что сделаю это. Значит я сделаю это. Сам. — Робин, я вверил девчонку тебе. Пожалуйста, не заставляй меня пожалеть об этом! — Он направился к выходу, но у двери остановился и обернулся. — Кстати, вчера приезжал Бенджамин Меривезер. Искал девчонку. Каков наглец! Бог видит, какие усилия мне пришлось приложить, чтоб не велеть Дюлаку свернуть его холёную шею! — Злобно выдавил из себя Кер и скрылся за дверью.

***

Мария листала книгу отца. За проведённые в темнице дни она перечитала её несколько раз. Это было единственное доступное ей развлечение после того, как она лишилась дневника. Вдруг в коридоре послышались знакомые шаги. Робин остановился возле камеры Марии и просунул в окошко в форме сердца тетрадь. — Я пришёл вернуть тебе твою вещь. Девушка подошла к двери, взяла её и с презрением посмотрела на Робина. — Ну что? Узнал, где Меривезеры прячут Лунный Жемчуг? — Я не читал. Не могу представить себе более унизительного занятия. — А твоим друзьям так не показалось! — С обидой произнесла Мария. Робин опустил глаза. — Я предпочитаю другие методы. Вообще-то, я надеялся, что ты сама мне расскажешь, где Жемчуг. Он снова поднял взгляд на девушку и добавил: — И я тебя внимательно слушаю! Мария тяжело вздохнула. — Я же уже сказала, что мне неизвестно, где он... — Упёртая девчонка! — Раздраженно выпалил Робин. — Ты хоть понимаешь, что если ты сама не расскажешь, то за дело возьмётся мой отец?! А он ни за чем не постоит, уверяю тебя! — Я не знаю, где жемчуг, Робин! — Перешла на повышенный тон Мария. — Лучше бы ты прочитал дневник и сам в этом убедился! И мне бы не пришлось повторять тебе одно и то же! — Неужели ты думаешь, что я поверю в то, что Лунная Принцесса может не знать, где жемчуг?! — Нахмурил брови Робин. — Значит, решила стоять на своём? Чудненько! Даю тебе час, чтобы ты хорошенько всё обдумала! И советую впредь быть сговорчивее! Для твоего же блага. — Для моего блага? — Мария оторопела от возмущения. — С каких пор тебя заботит моё благо? Может, для моего же блага ты притащил меня в этот чёртов замок на поклон твоему сумасшедшему отцу? Или бросил меня в эту темницу для моего... Робин, потеряв остатки терпения, резко оборвал её тираду: — Ты из Меривезеров! Мне бы следовало и вовсе убить тебя! Но я призываю тебя к благоразумию: если вернёшь то, что было украдено по-хорошему – так будет проще для всех. Советую тебе передумать к моему возвращению! Ну или пеняй на себя, Принцесса! Он помахал девушке рукой и ретировался.

***

Робин вышел из замка. Было ещё совсем рано. Он обошёл установленные с вечера капканы. Все они были пусты, но Робин не испытал огорчения. Все его мысли были заняты поручением отца. Погруженный в свои размышления, он добрёл до деревни и подошёл к дому своего приятеля. — Финн, открывай, паскуда! — Робин пинал сапогом деревянную дверь. — Иду я, иду! — Недовольно ворча, приоткрыл ему дверь Финн, морщась спросонья. — Какой чёрт тебя принёс в такую рань? Я еле глаза продрал! Робин посмотрел на друга и ухмыльнулся. Дырявая ночная рубаха была вся усеяна пятнами, светлые волосы спутались в клочья и напоминали сухое гнездо. — Ну и видок у тебя. — Усмехнулся он и вошёл в дверь, бесцеремонно толкнув плечом сонного друга. Робин прошёл в спальню, схватил за спинку сиротливо стоящий у стены одинокий стул, протащил стул скрипя ножками о дощатый пол в центр комнаты и по-хозяйски плюхнулся на него. Финн скинул засаленные дырявые тапки и снова упал на кровать, распластавшись на спине и раскинув руки. — Чего развалился? Собирайся давай! Пора надавить на девчонку! — Сказал ему Робин. Финн жалобно простонал. — Эти Меривезеры – настоящая кость в горле! — Он нехотя оторвался от подушки и уставился на Робина сонными глазами. — Ты посмотрел дневник? Нашёл что-нибудь интересное? — Собирайся живее! — Рявкнул Робин. — Или ты ждёшь, пока мой отец заявится сюда поднять тебя с постели? — Уклонился он от ответа и добавил: — Если бы я что-то нашёл, то ты бы узнал об этом, Финн...

***

Они подходили к воротам замка, когда их окрикнул Джейк: — Доброе утро, леди! Робин и Финн обернулись на знакомый голос. Джейк был на удивление бодр и весел для начала дня. Струящиеся из под шляпы пряди его прямых чёрных волос сверкали в лучах солнца. Он подбежал к ним, широко улыбаясь и придерживая перекинутую через плечо тесьму колчана со стрелами. — Что за кислые мины? — Джейк с недоумением окинул взглядом лица своих приятелей. — Вы что, на завтрак по лягушке съели? И где ваши луки? — Стрельба отменяется. Нужно заняться девчонкой. Отец начал выходить из себя, он ждёт результатов. — Мрачно сказал Робин. С лица Джейка сошла улыбка. — Меньше всего на свете я хотел бы навлечь на себя гнев твоего отца, Робин... Хотя... Это тоже будет занятно! Повеселимся от души! — Снова просиял Джейк. — Согласен! — Ухмыльнулся Финн. — Роб, что с лицом? — Джейк ткнул Робина локтем в бок. — Может, тебе жалко девчонку? — Веселился он. Робин нахмурился. — Робин, а может быть ты влюбился в девчонку из Меривезеров? — Подхватил Финн. Приятели закатились смехом. — « ... он посмотрел своими прекрасными глазами в её прекрасные глаза...» — подливал масла в огонь Джейк. — Джейк, как ты думаешь, что подарит Кер им на свадьбу? — Не унимался Финн. — Думаю, он отрубит им головы и повяжет свадебными лентами! — Выдал очередную шутку Джейк. Робин обернулся, резким движением схватил Джейка за горло и прижал к стене арки. Шляпа с металлическими шипами слетела с его головы и приземлилась на каменную брусчатку. Финн от неожиданности мгновенно замолк. — Я смотрю, тебе очень весело, Джейк! — Процедил Робин в его побагровевшее от нехватки воздуха лицо. — Я надеюсь, ты будешь так же смешно шутить, когда мой отец расчленит тебя на плахе? Будь у тебя побольше мозгов, ты бы понял, что пострадает не только девчонка, если мы не вернём этот чёртов жемчуг! Он отпустил Джейка, тот схватился руками за горло и закашлялся. Робин бросил взгляд на растеряно хлопающего глазами Финна. — Что вылупился, придурок? Тебя это тоже касается! — Ну ты и псих, Робин! — Подбирая шляпу, пробормотал Джейк и засеменил вслед за ним.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.