Actus Reus.

Перевод
NC-17
Завершён
273
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
57 страниц, 15 614 слов, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
273 Нравится 30 Отзывы 88 В сборник

Часть 14.

Настройки
Примечания:

***

Гарри замер, услышав скрип открывающейся двери, и выровнял дыхание, чтобы Брук подумал, что он без сознания. ...Почему было две пары шагов? – Что ты с ним сделал? — прорычал знакомый голос, и он услышал стук и стон. Кто-то упал? Кто говорил? Он звучал так знакомо. – Он... он был в порядке, когда я уходил! Клянусь, — заикаясь, произнес другой голос, который, как он узнал, принадлежал Брук. Гарри услышал шаги и через мгновение почувствовал руку на своей щеке. – С тобой все в порядке, дорогой, — пробормотал знакомый человек. Похоже, это был мужчина. ...Он звучал ужасно похоже на... Ой. Том пришёл спасти его? Или...? Он не двигался. Гарри почувствовал, как веревки вокруг его рук ослабли, и их сняли. То же самое произошло с веревками вокруг его ног. Рука обхватила его и прижала Гарри к теплому телу. Он почувствовал, как рука похлопала его по щеке, вероятно, чтобы разбудить, но Гарри решил не отвечать. – Почему он не просыпается? — прошипел Том. – Ты же сказал, что с ним все в порядке. – Он такой! Он притворяется! Поттер сделал то же самое со мной- Гарри почувствовал, как его снова осторожно опускают на землю, и услышал, как Том встаёт. – Что ты- Гарри услышал крик и с трудом открыл глаза. Судя по крику, его издала Брук, так что с Томом, должно быть, все в порядке. ...Как Тому удалось его найти? И как-то заставить похитителя привести его к Гарри? Волан-де-морт. Гарри и раньше подозревал это, но теперь он был почти полностью уверен. Как ни странно, Гарри не испугался. Осознание того, что он не боится, было даже более пугающим, чем осознание того, что он находится в одной комнате с Волан-де-мортом. Гарри услышал еще один крик, быстро перешедший в всхлип, и рискнул открыть глаз. Том, Волан-де-морт, сидел верхом на Брук, глубоко вонзив нож в грудь мужчины. Гарри подавил желание вскочить на ноги и помочь. Его инстинкты кричали ему, чтобы он сделал это, но- Разве Брук не заслужил это? Темная часть Гарри, глубоко внутри, была рада, что Брук страдает. Он намеревался убить Гарри и навредить Хедвиг. ...Был ли Гарри тоже плохим человеком, раз он стоял и наблюдал, как умирает человек, не пытаясь ему помочь? Всхлипы стихли, и Гарри закрыл глаз, когда Волан-де-морт начал отходить от Брук. – Дорогой, — пробормотал Волан-де-морт, и Гарри постарался не вздрогнуть, когда его подняли в сидячее положение. – Просыпайся. Он оставался неподвижен, продолжая притворяться, что потерял сознание. Волан-де-морт просунул руку под колени Гарри и поднял его. Гарри боролся, чтобы не напрягаться, тошнота в животе вернулась, а голова болела. – Прости, что я так опоздал, — пробормотал Волан-де-морт. – С тобой все будет хорошо. Почему он звучал так нежно? Потому что он был одержим Гарри? Почему, черт возьми, он был так одержим Гарри? Он почувствовал, как Волан-де-морт начал идти, и попытался расслабиться. Куда Волан-де-морт собирался его забрать?

***

Гарри сидел как можно смирнее на заднем сиденье. Волан-де-морт положил Гарри поперек них довольно давно, и они ехали в... Ну, Гарри понятия не имел. Он начал беспокоиться о том, насколько он спокоен. Разве Гарри не должен был паниковать? Возможно, его ударили по голове слишком сильно. Гарри слышал другие машины вокруг, так что они должны были быть где-то с другими людьми. Он совершенно не представлял, куда его везет Волан-де-морт. Внезапно машина остановилась, и он услышал, как открылась дверь. Она закрылась, затем открылась та, что была возле головы Гарри. – Гарри, — пробормотал Волан-де-морт, нежно похлопывая Гарри по щеке. – Тебе нужно проснуться ради меня, ладно? Он не двигался. Если Волан-де-морт понял, что он не спит, то он бы понял, что Гарри знает, кто он. Он мог бы убить Гарри за это или запереть его, чтобы тот не раскрыл это. Он услышал слегка обеспокоенный звук, и Волан-де-морт поднял Гарри в сидячее положение, затем поднял его и вытащил из машины. Он закрыл дверь, и Гарри сосредоточился на том, чтобы прислушиваться к окружающему. Машины. Он слышал много машин, и где-то вдалеке разговаривали люди. Они были в городе? Гарри услышал скрип открывающейся двери, затем звук машин стал приглушенным. Голоса все еще были слышны, но теперь они в основном были шепотом. Гарри наконец решил открыть глаза, посчитав это достаточно безопасным. Волан-де-морт, скорее всего, придумает какое-нибудь оправдание, и Гарри останется невредим. Он посмотрел в широко раскрытые красные глаза и тут же зажмурился: от яркого света у него болела голова. – Ты проснулся, — выдохнул Волан-де-морт, и Гарри поморщился, когда его внезапно усадили в кресло. – Как ты себя чувствуешь? Что-нибудь болит? – М-моя голова. И бок, — пробормотал он и прижал ладонь к виску, в основном для вида. Он неохотно открыл глаза. – Как ты меня нашел? Волан-де-морт склонил голову, явно размышляя. Он медленно сказал: – Я был у тебя дома. Я слышал, что случилось. Я пытался написать тебе, но ты не ответил, поэтому я пошел убедиться. Я видел, как он заглядывал в твое окно и пытался взломать замок на задней двери, поэтому я ударил его, чтобы вырубить. Я связал его, прежде чем он проснулся, и он сказал мне, где ты, как только проснулся, поэтому я пошел и забрал тебя. Взгляд Гарри скользнул вниз к шее Волан-де-морта, на которой было немного крови. – Тебе больно? – Я невредим, но человек, который похитил тебя, пытался причинить мне боль, так что я... – Волан-де-морт сделал вид, что тревожно прикусывает нижнюю губу, а затем пробормотал: – Мне жаль. Об этом трудно говорить. Гарри просто кивнул, уже зная, что произошло. Черт, он был хорошим лжецом. Гарри огляделся. Они были в зале ожидания больницы. Стоит ли позвать на помощь? Там определенно были охранники, которые могли помочь.

***

Гарри тупо уставился в потолок. ...Он не звал на помощь. Теперь он был в больничной палате, где некоторое время за ним будут наблюдать. Они сразу поняли, кто он, и одна из медсестер вызвала полицию, пока Гарри латали. Теперь они ждали их прибытия. Волан-де-морт внимательно наблюдал за ним, сидя на стуле неподалёку. Они были одни. Гарри должен сказать копам, кто он такой, как только они приедут. Он действительно должен. Волан-де-морт должен заплатить за то, что он сделал. Он зажмурился. Это было к лучшему. ...Но копы пришли и ушли, и ни слова о том, что Волан-де-морт был там, не сорвалось с его губ, даже после того, как Волан-де-морту было приказано уйти, чтобы их можно было допросить по отдельности. Это было похоже на то, как слова слетали с его языка каждый раз, когда он пытался заговорить об этом. Когда они ушли, Волан-де-морт вернулся в комнату и устроился в кресле, в котором сидел ранее. ...Это было действительно глупо, но он больше не мог сдерживаться. Гарри выпалил: – Почему ты так одержим мной? Волан-де-морт склонил голову набок. – Ты не спал, — тихо пробормотал он. Гарри двинулся к противоположной стороне кровати, ближе к двери. Волан-де-морт не двинулся с места. – Я был, — признался он. – Отвечай на вопрос, Волан-де-морт. Волан-де-морт, вместо того чтобы встать и напасть на него, расслабился. – Признаюсь, я рад, что ты знаешь, кто я, — тихо сказал Волан-де-морт. – Я давно влюблен в тебя, Гарри Поттер. Это не просто одержимость. – Тогда почему бы тебе не признаться мне, как обычному человеку? Ты привлекательный, и поначалу я думал, что ты милый и интересный. Ты мне понравился. Но теперь, когда я знаю, кто ты и что ты сделал, нет никаких шансов, что что-то получится, — сказал Гарри. Волан-де-морт опустил взгляд. – Полагаю, я поступил неправильно. Возможно, я боялся быть отвергнутым, а может, это был просто мой способ проявить привязанность. Ты расскажешь копам? Гарри стиснул челюсти и промолчал. Мужчина посмотрел на него из-под опущенных ресниц. – Ну? Он отвернулся. – Я пока не знаю. Мне правда стоит. Волан-де-морт внезапно наклонился, и Гарри отпрянул. – Ты колеблешься. Почему? Я думал, ты праведник, Гарри Поттер. Ты не выдашь меня? Разве я не заслужил это? — тихо проговорил Волан-де-морт. Гарри протянул руку и ударил его. Волан-де-морт моргнул несколько раз, явно потрясенный, затем выпрямился в кресле. – Полагаю, я это заслужил, — сказал Волан-де-морт. – Ты чертовски прав, — прошипел Гарри. — Ты убил так много людей. Ты убил и моего друга. Волан-де-морт снова опустил взгляд. – Разве пощечина уменьшает твой гнев? Если да, то можешь бить меня столько раз, сколько пожелаешь. Гарри откинулся на подушки, чувствуя, как его силы покидают его. – Ты жалок, — прошептал он. Мужчина не отреагировал на это, продолжая смотреть вниз. Слезы внезапно навернулись на глаза, а гнев и горе закружились в груди. Казалось, что все сдерживаемые им эмоции сейчас вырываются наружу. – Я презираю тебя. Ты разрушил столько жизней, — тихо сказал Гарри. – Почему ты все еще здесь? Почему ты не сбежал? – Я решил, что приму любое наказание, которое ты сочтешь подходящим для меня. Я причинил тебе много боли, и мои действия привели к тому, что ты был схвачен и ранен. Я не собирался этого делать, — пробормотал Волан-де-морт. – Я приношу тебе свои самые искренние извинения. Гарри подавил рыдание. Боже, почему Волан-де-морт должен звучать так жалко? – Просто иди и сдайся, — пробормотал Гарри и закрыл лицо руками. Блядь. Голова болела, мысли путались. Врач сказал, что сотрясение мозга, но, к счастью, не слишком страшное. Через мгновение Гарри поднял глаза. Волан-де-морт исчез.

***

Гарри смотрел через стекло на Волан-де-морта, Тома, который сидел в кресле, предоставленном ему в маленькой камере. – Привет, Гарри Поттер, — пробормотал Том. – Том, — он слегка наклонил голову набок. – Я сделал, как ты сказал. Теперь ты счастлив? — тихо спросил Том. Гарри улыбнулся без какой-либо настоящей радости. – Я не думаю, что ты когда-нибудь сможешь сделать меня счастливым, Том. Мужчина слегка наклонил голову. – Полагаю, я должен был этого ожидать. Они погрузились в тишину. Гарри пошевелился, пытаясь устроиться поудобнее на стуле снаружи камеры. Но, похоже, у него это не получилось. Примерно через минуту Гарри спросил: – Чувствуешь ли ты угрызения совести из-за того, что убил всех этих людей? – Не совсем. Их жизни не имеют для меня никакого значения. Только твое счастье. Я чувствую себя виноватым за то, что причинил тебе боль и стресс, — ответил Том. Гарри потер виски, глаза устало опустились. Он не спал много уже очень давно, несмотря на то, что Том сдался несколько месяцев назад. – Тогда я уйду. До свидания, Том, — сказал Гарри и медленно встал. Том наблюдал за ним, и что-то прокралось в его взгляд. Печаль? – Это прощание навсегда? — тихо спросил Том. Гарри лишь отрывисто кивнул. Не сказав больше ни слова, Гарри повернулся и ушел. Не прошло и недели, как Том вырвался на свободу и, казалось, растворился в воздухе.

***

Том запрокинул голову и уставился в потолок. Его телефон лежал на столе перед ним, а на экране была недавняя фотография Гарри. Похоже, его надежды на то, что Гарри когда-нибудь полюбит его, оказались напрасными. Он закрыл глаза и горько улыбнулся. Это было нормально. Он мог продолжать узнавать о жизни Гарри издалека. Тому не нужно было находиться рядом с ним, чтобы убедиться, что он в безопасности. Если Гарри когда-нибудь снова понадобится помощь, Том поспешит ему на помощь. Если его поймают, он всегда сможет просто очаровать одного из своих охранников, чтобы тот снова его выпустил.

***

273 Нравится 30 Отзывы 88 В сборник
Отзывы (3)