ID работы: 9606329

Не нравится мне такое будущее

Джен
PG-13
В процессе
437
автор
Размер:
планируется Макси, написано 382 страницы, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
437 Нравится 203 Отзывы 249 В сборник Скачать

Глава 3. "Спаситель Хагрид", Косой Переулок и много рыжих.

Настройки текста
Ребята проснулись довольно поздно. Самыми первыми открыли глаза, естественно, Лили и Северус, которые как всегда были бодрыми, даже слишком бодрыми для утреннего подъёма. Снейп тут же начал расталкивать всё ещё спящего Регулуса. Слизеринцы решили уйти несколько раньше гриффиндорцев, дабы никто со змеиного факультета не заметил их новой «компании». Лили же утащила с собой Римуса и, к возмущению Алисы, Фрэнка. Она тянула за собой сонных парней, говоря что-то вроде: «Совсем забыли про свои обязанности. Тоже мне, старосты». А оставшиеся мародёры, братья Пруэтты и Алиса направились в Большой Зал всей компанией. Им-то нечего было скрывать. Хотя подъём для всей компании стал сложной задачей. Мало того, что все гриффы любили поспать (тем более в воскресенье), так ещё и пришлось всеми силами расталкивать никак не желающего просыпаться Сириуса. Проснулся парень только после того, как Поттер применил к нему заклятие Агуаменти. После этого, понаблюдав за потасовкой Поттера и мокрого Блэка, ребята всё же вышли из комнаты.

***

Когда Мародёры (за исключением Римуса) и Пруэтты вошли в гостиную факультета, то Поттера и близнецов тут же утащил с собой капитан гриффиндорской команды по квиддичу. Как они позже выяснили, Кут (капитан) подскочил ещё глубокой ночью и, попутно перебудив полфакультета, вытащил всех членов команды в гостиную. Поначалу он долго возмущался тому, что не мог найти загонщиков и одного охотника, но потом изложил новую «гениальную» тактику, с помощью которой они смогут обойти Когтевран в ближайшем матче. Кут всегда был параноиком, но в этом году это начало переходить все границы, а всё из-за того, что это был его последний год в школе, и потому в этом году он собирался также заполучить Кубок школы по квиддичу. Остальные члены команды его рвения не разделяли, как минимум потому, что среди них не было семикурсников, и потому, что помимо квиддича у них были и другие интересы. У Поттера этими самыми интересами были шалости, что они с мародёрами успешно проворачивали с самого первого курса, а также анимагия, тренировки по которой отбирали львиную доли времени и сил. Теперь же ко всему этому добавились ещё и книги о Гарри Поттере. Сам Джеймс поначалу не особо верил в то, что эти книги настоящие, и в то, что некий «Гарри Поттер» действительно существует, но после прочтения нескольких глав, а также внимательного рассматривания фотографий из той посылки он поверил. И факт того, что Лили в будущем выйдет за него замуж, безусловно, грел душу. Ведь это значит, что она всё-таки его не ненавидит, значит он ей не настолько противен. А уж то, что у него родится сын, сын от Лили, сын с глазами Лили, было просто восхитительно. Но ко всем этим, несомненно, приятным факторам добавлялись пара крайне неприятных. Он и Лили погибнут. Гарри останется сиротой. Родители Лили, а также его собственные, погибнут в ближайшие шесть лет. «Не нравится мне такое будущее» — думал он. Ну подумать только! Он женится на девушке своей мечты, у них родится сын, а потом… Он погибнет. И что ещё страшнее, погибнет Лили. Его Лили. Джеймс вполне допускал тот факт, что возможно, ему действительно придётся в будущем умереть. Но также он был уверен, что не позволит умереть Лили. Пусть у Гарри будет мать. Пусть даже она найдёт себе другого. Пусть. Не страшно. Главное, чтобы она была жива. Жива и счастлива. — Поттер! Я с кем разговариваю?! — вырвал его из размышлений злой голос Кута. — Понятия не имею, с кем ты разговариваешь, Генджи, — хмыкнул Поттер. Слишком уж резко его вырвали из пелены собственных мыслей. — Не смешно! — Кут, казалось, начал зеленеть от злости. — Слушай внимательно и не отвлекайся, — рявкнул он, разворачивая огромный кусок пергамента.

***

Собраться вновь всем удалось только после обеда. К тому времени все уже успели закончить свои дела и пообедать. Последним в Выручай-комнату влетел Снейп и, усевшись рядом с Лили, шепнул ей: — Меня Слизнорт задержал. Прости. Эванс кивнула ему и, встав, окинула вопросительным взглядом всех присутствующих. — Ну, кто теперь читает? — спросила она. — Я, Римус и Питер уже читали. — В принципе, — подал голос Сириус, — я могу. — Отлично, — Эванс передала ему книгу и присела, поудобней устроившись. — Глава четыре. Хранитель ключей, — открыв книгу, начал читать Блэк. — Не это ли один из титулов Хагрида? — удивлённо спросила Стоун. — Вроде того, — пожав плечами, ответил Римус. В руках у него было ружьё — так что теперь стало ясно, что лежало в том длинном пакете, о содержимом которого он никому не рассказал. — Ружьё? — непонимающе спросил Регулус. Все снова перевели любопытные взгляды на Эванс, но та сделала вид, будто ничего не заметила. Сириус, поняв, что объяснения им не дождаться, продолжил чтение. — Кто там? — крикнул дядя Вернон. — Предупреждаю, я вооружён! За дверью всё стихло. И вдруг… ТРАХ! — Блэк! — возмущённо воскликнула Лили. Близнецы тихо захихикали. — Что? Тут так написано, — ответил парень, ткнув в строчку пальцем. В дверном проёме стоял великан. Его лицо скрывалось за длинными спутанными прядями волос и огромной клочковатой бородой, но зато были видны его глаза, маленькие и блестящие, как чёрные жуки. Великан протиснулся в хижину и пригнулся, но голова его всё равно касалась потолка — уж слишком он был велик — Точно Хагрид, — кивнул Джеймс. Остальные согласились: под такое описание подходил лишь один человек. — Когда я видел тебя в последний раз, ты совсем маленьким был, — сообщил великан.—А сейчас вон как вырос — и вылитый отец, ну один в один просто. А глаза материны. — Значит, — протянул Лонгботтом, — этот Гарри, как Джеймс, но с зелёными глазами. После этих слов Римус, порывшись у себя в карманах, вынул оттуда конверт с фотографиями и передал его Фрэнку. Пока Лонгботтом, Пруэтты и Алиса разглядывали фото, Сириус продолжил читать. Великан протянул руку и, выдернув ружьё из рук дяди Вернона, с лёгкостью завязал его в узел, словно оно было резиновое, а потом швырнул его в угол. Дядя Вернон пискнул, как мышь, которой наступили на хвост. — Да, представляю себе этот звук, — усмехнувшись, сказал Сириус. Питер после его слов вздрогнул и насупился. Джеймс толкнул Блэка в бок локтём, мол, заткнись. Римус возмущённо воззрился на друга. — Сам виноват. Это же ты бедняге на хвост наступил, — чуть ли не прошипел он. Сириус, заметив, что все начали заинтересованно на них поглядывать, продолжил читать. — А ведь точно, я и забыл представиться. Рубеус Хагрид, смотритель и хранитель ключей Хогвартса. — Никакого такта, — прыснул Регулус, — пришёл, выбил дверь, нагрубил хозяевам, а потом только представился. — Да ты чего разволновался-то, Дурсль? — насмешливо спросил Он. — Да мне бы в голову не пришло его кормить — вон он у тебя жирный-то какой. — Это грубо, — цокнула языком Эванс. — Зато честно, — ответил Фрэнк. — Извините?! — рявкнул Хагрид и повернулся к Дурслям, которые спрятались в тень. — Это им надо извиняться! Я… э-э… знал, что ты наших писем не получил, но чтобы ты вообще про Хогвартс не слышал? Не любопытный ты, выходит, коль ни разу не спросил, где родители твои всему научились… — Как будто ему бы кто-то ответил, — фыркнул Сириус, — они ему мультики боятся показывать, что уж говорить про Хогвартс. — Кое-что я знаю, — заявил он. — Математику, например, и всякие другие вещи. — Мате- что? — переспросил Джеймс. — Что-то вроде нумерологии, — пожала плечами Лили. — Но ты же знаешь про своих родителей… ну, кто они были? — с надеждой спросил он.—Да точно знаешь, не можешь ты не знать… к тому же они не абы кто были, а люди известные. И ты… э-э… знаменитость. — Слыхали?! — выпалил Джеймс. — Я — известная личность! — он, выпятив грудь, стукнул по ней кулаком. — Тоже мне. Подох и стал знаменит, — желчно буркнул Северус. — Уж кто бы говорил, Снейп, — сощурил глаза гриффиндорец. Были у него подозрения насчёт Снейпа. Но пока доказательства отсутствовали, говорить что-то было опасно. Тем более в присутствии Лили. — Северус, не надо, — одёрнула друга Эванс. Парень, уже собиравшийся не менее ядовито ответить Поттеру, тут же замолк. — Эй, вы, пустые головы, сходите вон проветритесь, может, полегчает, — посоветовал им Хагрид, поворачиваясь к Гарри. — Короче так, Гарри, ты волшебник, понял? — Хороший совет, — фыркнул Сириус. — Некоторым бы тоже не помешало, — ответил ему Регулус. Парень предпочёл брата проигнорировать. — Что это значит: они ждут мою сову? — Серьёзно?! — воскликнул Регулус. — Из всех возможных вопросов он выбрал вопрос про сову?! — Когда за раз получаешь столько информации, то бывает трудно сказать что-то вразумительное, — после этих слов Лили улыбнулась и перевела взгляд на Северуса. Оба сразу вспомнили то время, когда Северус впервые рассказывал Лили о волшебстве. В этот момент из тени вышел дядя Вернон. Лицо его всё ещё было пепельно-серым от страха, но на нём отчетливо читалась злость. — Он никуда не поедет, — сказал дядя Вернон. Хагрид хмыкнул. — А кто его остановит? Ты что ли, Дурсль? — усмехнувшись, выдал Фабиан. — Магл, — пояснил Хагрид. — Так мы называем всех неволшебников — маглы. Да, не повезло тебе… ну в том плане, что хуже маглов, чем эти, я в жизни не видал. — Бывают и хуже, — мрачно произнёс Северус, явно вспомнив своего отца-магла. Лили успокаивающе положила руку ему на плечо. Поттер с подозрением сузил глаза. — Сириус, читай, — сказала девушка, будто не замечая вопросительных взглядов. Римус усмехнулся. Девушка, по-видимому, сама не заметила, что назвала его друга не «Блэк», а «Сириус». — Знали ли мы?! — внезапно взвизгнула тётя Петунья. — Знали ли мы? Да, конечно, знали! Как мы могли не знать, когда мы знали, кем была моя чёртова сестрица! О, она в своё время тоже получила такое письмо и исчезла, уехала в эту школу и каждое лето на каникулы приезжала домой, и её карманы были полны лягушачьей икры, а сама она всё время превращала чайные чашки в крыс. Я была единственной, кто знал ей цену, — она была чудовищем, настоящим чудовищем! Но не для наших родителей, они-то с ней сюсюкались — Лили то, Лили это! Они гордились, что в их семье есть своя ведьма! Лили на это тихо всхлипнула. Она-то надеялась, что после школы они с сестрой помирятся. Видимо, она ошибалась. Пусть Лили и знала, какого мнения о ней была Петунья, но всё равно было ужасно обидно. Северус успокаивающе сжал её пальцы, а сидевшая с другой стороны от подруги Алиса нежно погладила девушку по волосам. Джеймсу тоже хотелось подойти и утешить девушку, но он понимал, что сейчас он будет лишним. — А потом в школе она встретила этого Поттера, и они уехали вместе и поженились, и у них родился ты. И конечно же я знала, что ты будешь такой же, такой же странный, такой же… ненормальный! А потом она, видите ли, взорвалась, а тебя подсунули нам! Северус скривился. Как бы не была велика его ненависть к Поттеру, сейчас она отошла на второй план. Ему всегда была неприятна Петунья, но сейчас хотелось её придушить, лишь бы она больше не причиняла его Лили столько боли. — …А твои мама и папа — они были лучшими волшебниками, которых я в своей жизни знал. Лучшими учениками школы были, первыми в выпуске… — Не знал, что Хагрид так обо мне думает, — всё ещё пребывая в шоке, сказал Джеймс. — Ребят, давайте навестим его на днях? — спросил он повернувшись к мародёрам. Те согласно закивали — они-то с лесничим были весьма дружны.  — …Он таких сильных волшебников убил — МакКиннонов, Боунзов, Пруэттов… Все перевели испуганные взгляды на близнецов. Вот и ещё одни, у кого будущее не задалось. — Да ладно! — отмахнулся Гидеон. — Ничего страшного, — вторил брату Фабиан, хотя по их тону было понятно, что страшно было. И даже очень. Не успел он договорить, как Хагрид спрыгнул с софы, вытащил из кармана потрёпанный розовый зонтик и наставил на дядю Вернона, словно шпагу. — Я тебя предупреждаю, Дурсль, я тебя в последний раз предупреждаю: ещё раз рот откроешь… Видимо, дядя Вернон представил себе, как этот великан с лёгкостью нанизывает его на свой зонтик, и его смелость сразу испарилась — он прижался к стене и замолчал. — Хотел бы я это увидеть, — усмехнулся Джеймс. …Те, кто с ним был, — они на нашу сторону перешли. Раньше ведь они… эта… как заколдованные были, а тут проснулись… — Ага, конечно, заколдованные они были, — Сириус скривился. — И кто вообще в это поверит? — он зло сощурил глаза и перевёл взгляд на всё ещё бледных и шокированных слизеринцев. …а если он волшебник, то почему они не превращались в бородавчатых черепах всякий раз, как запирали его в чулане?.. — Офигеть у него планы, — присвистнул Фабиан. — А что? Я бы некоторых тоже не отказался в черепах превратить, — злорадно улыбнулся Гидеон. Все с опаской посмотрели на них, а Блэк и Поттер растянулись в таких же хищных улыбочках. — Я НЕ БУДУ ПЛАТИТЬ ЗА ТО, ЧТОБЫ КАКОЙ-ТО ОПОЛОУМЕВШИЙ СТАРЫЙ ДУРАК УЧИЛ ЕГО ВСЯКИМ ФОКУСАМ! — прокричал дядя Верной. — А вот это он зря, — протянул Фрэнк. — А кто тебя просит платить, Дурсль? — хмыкнул Поттер. — У Гарри в Гринготтсе целое состояние, — парень самодовольно усмехнулся и скрестил руки на груди. — А то мы не знаем, — закатил глаза Снейп. Джеймс вспыхнул, но предпочёл ничего не говорить. По крайней мере, пока. Когда он повернулся к Гарри спиной, тот заметил, что на штанах Дадли появилась дырка, а сквозь неё торчит поросячий хвостик. На этом моменте Выручай Комната сотряслась от дружного хохота. — Это несправедливо, — сдерживая смех, выдавила Лили, — оскорбил отец, а поплатился сын. — Да брось, Эванс, — выдавил Сириус, — тебе же тоже смешно, — на это девушке ответить было нечего …— А почему вас исключили?.. — И правда, почему? — Регулус перевёл любопытный взгляд на мародёров. Те только пожали плечами. Он стащил с себя толстую чёрную куртку и бросил её к ногам Гарри. — Под ней теплее будет. А если она… э-э… шевелиться начнет, ты внимания не обращай — я там в одном кармане пару мышей забыл. А в каком — не помню… — Хагрид заботливый, — умильно улыбнулась Алиса. — А мышек тебе не жалко? — как-то оскорблённо сказал Питер. — Конец главы! — объявил Сириус, не дав девушке ответить. — Ну что? Читаем следующую? — спросил у всех присутствующих Фрэнк. — Сегодня можно вообще несколько глав прочитать, — пожал плечами Поттер. — Хотя бы ещё две точно можно. — Согласен, — кивнул Сириус. — Так кто теперь читает? — наконец спросил он. — Что-то наши слизни энтузиазмом не блещут, — вкрадчиво начал Гидеон. — То-о-очно, — подхватил его тон Фабиан. — В принципе, я могу почитать, — сказал стушевавшийся под взглядами близнецов Регулус. — Ну и отлично! — сказал Сириус, передавая книгу в руки брата. — Глава пятая. Косой Переулок, — прочёл Регулус. — Ну наконец-то магия, — выдохнул Поттер. …Сон был слишком хорош, чтобы просыпаться… — Мне кажется, твой сын слишком пессимистично настроен, — выдал Фабиан, повернувшись к Джеймсу. — Ага, поживи с Дурслями — посмотрим, как ты заговоришь, — буркнул Поттер. Гарри замахал руками, чтобы прогнать сову, но она яростно щёлкнула клювом и продолжила терзать куртку.  — Хагрид! — громко позвал Гарри. — Тут сова… — Чего она хочет? — удивилась Лили. — Эва-а-анс! — взвыл младший Блэк. — Ладно Гарри — он про магию ничего не знает, но ты-то… Пять лет уже, — он заткнулся получив тычок под рёбра от Снейпа. Пробормотав что-то похожее на «маглорожденные» и «предатель», он продолжил читать. — М-м-м… Хагрид? —А? — Хагрид натягивал свои огромные башмаки. — У меня нет денег, и вы… — Деньги есть! — снова начал Поттер. — Да мы помним, Сохатый. Сядь уже, — одёрнул друга Римус. — А ты не беспокойся. — Хагрид встал и почесал голову. — Ты, что ли, думаешь, что твои родители о тебе не позаботились? — Да-да! Вот-вот! — торжествующе встрял Джеймс. — Прекрати меня перебивать! — рявкнул на него Регулус. Поттер, хоть и нехотя, но заткнулся. Они уселись в лодку, а Гарри продолжал внимательно разглядывать Хагрида, пытаясь представить его летящим. — Да, представить такое сложно, — хихикнула Алиса. Гарри сидел и думал об услышанном. Хагрид читал газету, которая называлась «Ежедневный пророк». Гарри помнил, как дядя Верной твердил, что, когда человек читает газету, он не любит, чтобы ему мешали. Но сейчас оставить Хагрида в покое было нелегко, потому что никогда в жизни Гарри не хотелось задать столько вопросов. — Очень знакомое чувство, — Лили счастливо улыбнулась, вспоминая время, когда они с Северусом только начинали общаться. — А чем занимается Министерство магии? — Кресла просиживает, — перебил сам себя Регулус. — Что? — спросил он, словив на себе удивлённые взгляды. Ответа не последовало, и он вернулся к книге. В поезде на них глазели ещё больше, чем на улице. Хагрид занял сразу два сиденья и начал вязать нечто похожее на шатёр канареечного цвета, вроде тех, где устраивают представления циркачи. — Интересно, что он вяжет? — задумчиво произнёс Питер. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЁТЛЫ. — Ну почему? — простонали хором Блэки, Поттер и Пруэтты. — Почему они не убрали это дурацкое правило? — Нормальное правило. Нечего детям мётлы с собой таскать, — отчеканила Эванс. Поттер на это презрительно фыркнул. Сам-то он на первом курсе смог протащить метлу. Правда, потом схлопотал за это кучу неприятностей, но это уже другая история. …А может, всё это ужасная шутка, которую придумали Дурсли? — У них мозгов не хватило бы, — хмыкнул Фрэнк. Остальные с ним были полностью согласны. Если бы Гарри не знал, что у Дурслей нет чувства юмора, он бы так и подумал… — Ну или так, — вставил Сириус. У Гарри даже возникло странное чувство, что только они с Хагридом видят его. — Верно, Гарри! Верно! — закивали близнецы. — Не могу, Том, я здесь по делам Хогвартса, — ответил Хагрид и хлопнул Гарри по плечу своей здоровенной ручищей, так что у того подогнулись колени — Там не только колени подгибаются, но и кости из суставов вылетают, — пролепетал Поттер. Римус и Сириус потёрли плечи, очевидно, вспоминая «тёплые» объятия великана. — Благослови мою душу, — прошептал старый бармен. — Гарри Поттер… какая честь! Он поспешно вышел из-за стойки, подбежал к Гарри и схватил его за руку. В глазах бармена стояли слёзы. —Добро пожаловать домой, мистер Поттер. Добро пожаловать домой. — Как он его узнал? — удивились близнецы. — Забыли что ли? Он на меня похож! — гордо выпятив грудь, произнёс Джеймс. — Смотри от гордости не лопни, — ядовито ответил ему Северус. Поттер посмотрел на слизеринца с видом глубочайшего отвращения и уже потянулся к рукаву за палочкой, когда его одёрнул Римус. Джеймс посмотрел на друга, в глазах которого так и читалось гневное «Только попробуй». Поттер сглотнул. Люпин в гневе — дело страшное, так что лучше не рисковать. Он опустил руки на подлокотники и демонстративно отвернулся от неприятного ему слизеринца. Все выдохнули с облегчением. — А я вас уже видел! — воскликнул Гарри, и Дедалус Дингл так разволновался, что его цилиндр слетел с головы и упал на пол. — Вы однажды поклонились мне в магазине.  — Он помнит! — вскричал Дедалус Дингл, оглядываясь на остальных — Вы слышали? Он меня помнит! — Событие века, — буркнул Снейп, но продолжать не стал, так как сидевшая по правую руку от него Лили больно щипнула его и так выразительно посмотрела, что захотелось провалиться сквозь землю. Северус сглотнул уже поступившие к горлу слова и уставился на свои ботинки. — Какой раздел магии вы преподаёте, профессор Квиррелл?  — Защита от Т-т-тёмных искусств, — пробормотал Квиррелл с таким видом, словно ему не нравилось то, что он сказал. — Этот?! Защиту?! — неожиданно для всех вскрикнул Люпин. Вид у него был такой, будто он был готов задохнуться от возмущения. — Не волнуйся, Луни! — хлопнул его по плечу Поттер. — Вот изменим будущее, и будешь сам ЗоТИ преподавать! На это заявление все гриффиндорцы согласно закивали. — Да кто меня возьмёт, — отмахнулся Римус. — Но ты же лучший на курсе, — неуверенно улыбнулся другу Питер. — Точно! — резво закивала Лили. — И даже не думай сейчас отнекиваться, — пригрозила она пальцем уже собирающемуся возразить парню. Римус на это только отмахнулся, но противиться не стал. Но остальные не желали мириться с тем, что Квиррелл безраздельно завладел вниманием Гарри. — Фанаты ревнуют, — хихикнул Сириус. —Ну, что я тебе говорил? —Хагрид ухмыльнулся.— Я ж тебе сказал, что ты знаменитость. Даже профессор Квиррелл затрясся, когда тебя увидел… хотя, если по правде, он всегда трясётся. — Квиррелл… — Алиса задумчиво почесала подбородок. — А это не тот ли когтевранец с четвёртого курса? — она перевела вопросительный взгляд на Регулуса. Остальные сделали то же самое. — Вроде, да, — с минуту поразмыслив, сказал парень. — Но я ни разу не слышал, чтобы он заикался, — пожал плечами младший Блэк. — Странно, — протянул Фрэнк. — Да. Бедный парень. А ведь талантливый такой, да! Он пока науки по книгам изучал, в полном порядке был, а потом взял… э-э… отпуск, чтоб кой-какой опыт получить… Говорят, он в Чёрном лесу вампиров встретил, и ещё там одна… э-э… история у него произошла с ведьмой… с тех пор он всё, другим совсем стал. Учеников боится, предмета своего боится… — Бедный парень, — искренне посочувствовал Квирреллу Фрэнк. Остальные с ним согласились. Северус презрительно фыркнул, и, на удивление, то же самое сделал Римус. Ярко светило солнце, отражаясь в котлах, выставленных перед ближайшим к ним магазином. «Котлы. Все размеры. Медь, бронза, олово, серебро. Самопомешивающиеся и разборные» — гласила висевшая над ними табличка. — Сразу видно — сын Лили. Первым делом котлы заметил, — весело сказал Римус. Северус сощурился и недобро сверкнул глазами в сторону однокурсника. А потом в его голове, словно гром, пронеслась эта мысль. «Сын Лили». А ведь до этого Снейп и не задумывался толком, что этот Гарри сын не только ненавистного Поттера, но и его любимой Лили. Теперь он и не знал, как должен относиться к этому мальчику. С одной стороны, он ему был неприятен (в конце концов, он — Поттер), а с другой, он не может его ненавидеть, зная, кто его мать. — Могу поспорить: мальчишка в зельях будет не промах, — хмыкнул Сириус. — И квиддич! Квиддич! — тут же подскочил Поттер. — Заткнитесь! — рявкнул на них Регулус. …Несколько мальчишек примерно его возраста прижались носами к другой витрине, разглядывая выставленные в ней мётлы. — Смотри, — донеслось до Гарри, — новая модель «Нимбус-2000», самая быстрая. Поттер, младший Блэк и Пруэтты нетерпеливо заёрзали на своих местах. Уж что-что, а новая модель метлы была им интересна. — И у меня тут ещё письмо имеется… э-э… от профессора Дамблдора, — с важным видом произнёс Хагрид, выпячивая грудь. — Это насчёт Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот тринадцать. — И что же в этом сейфе? — аж запрыгал на месте Джеймс. — Гарри тоже, наверняка, заинтересуется, — сказал Фрэнк. — А что такое это Вы-Знаете-Что в сейфе семьсот тринадцать? — спросил Гарри. — Не могу я тебе сказать, — таинственно ответил Хагрид. — Очень секретно. Это школы «Хогвартс» касается. Дамблдор мне доверяет. А я своей работой слишком дорожу, чтобы секреты тебе раскрывать. — Я же сказал, что заинтересуется, — кивнул сам себе Лонгботтом. — Так теперь ещё больше интересно, — выдавил Сириус. Дорога круто уходила вниз, на полу были тоненькие рельсы. Крюкохват свистнул, и к ним с лязгом подкатила маленькая тележка. Они забрались внутрь — Хагриду это удалось с трудом — и поехали. — Ненавижу эти тележки, — поёжилась Алиса. — Они классные! — одновременно выкрикнули Поттер, Блэки и Пруэтты. — Для любителей квиддича — может быть, — хмыкнула Лили. Гарри обдало ледяным воздухом, глаза защипало, но он держал их широко открытыми. В какой-то момент ему почудилось, что он заметил вспышку огня в конце коридора, и он быстро обернулся, чтобы увидеть, не дракон ли это, но опоздал — тележка резко ушла вниз — Он ещё и замечать успевает, — присвистнул Римус. — Может, будет ловцом? — с непонятно откуда взявшейся надеждой произнёс Регулус. — Может быть, — кивнул ему брат. — Знаешь, Хагрид, — громко произнёс Гарри, пытаясь заглушить шум тележки. — Я никогда не знал, в чем разница между сталактитом и сталагмитом. — В слове сталагмит есть буква «м» — Действительно, — фыркнул Питер так, что все вздрогнули. Он вообще почти не говорил, и к этому все привыкли. …Сколько раз они жаловались, что Гарри им дорого обходится? — ДОРОГО ОБХОДИТСЯ?! — взревел Поттер. — Джи-и-им, — протянул Римус, дёрнув друга за рукав мантии, — не начинай, пожалуйста. Поттер, всё ещё находясь в состоянии «убью всех и каждого», всё же сел. Ему не нравились Дурсли. Совсем не нравились. И как он полагал, если бы будущий Сохатый был жив, то он ни за что не потерпел бы такого издевательства над своим ребёнком. Эх, жаль что он погиб. Джеймс бы с удовольствием послушал, как поганые Дурсли будут надуваться, словно огромные уродливые воздушные шары. — Если это попробует сделать кто-то, кроме работающих в банке гоблинов, его засосет внутрь, и он окажется в ловушке, — произнёс Крюкохват. —А как часто вы проверяете, нет ли там кого внутри? — поинтересовался Гарри. — Примерно раз в десять лет, — ответил Крюкохват с довольно неприятной улыбкой. — Жуть, — передёрнула плечами Лили. Сейчас, когда у него в руках была сумка, полная денег, Гарри не знал, что с ними делать, и с трудом подавлял в себе желание начать покупать всё подряд. — И сила воли есть, — хмыкнул Гидеон. — Не понятно только от кого, — добавил его брат, переводя взгляд на Поттера. — Да я… Со второго курса… Всё это… — так и задыхался от негодования Джеймс. Питер поспешно закрыл ему рот рукой, дабы он не сказал лишнего. Римус и Сириус с облегчением выдохнули. Остальные смотрели на них с нескрываемым любопытством, но поняв, что говорить мародёры ничего не собираются, продолжили слушать. — Слушай, Гарри, ты… э-э… не против, если я заскочу в «Дырявый котел» и пропущу стаканчик? Ненавижу я эти тележки в «Гринготтсе»… мутит меня после них. Хагрид на самом деле был всё ещё бледным, поэтому Гарри кивнул. Хотя он немного нервничал, входя в магазин мадам Малкин в полном одиночестве. — Он оставил его одного?! — ужаснулись девушки. В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные чёрные одежды. Мадам Малкин поставила Гарри на соседнюю скамеечку.  — Привет! — сказал мальчик. — Тоже в Хогвартс? — Да, — ответил Гарри. — А я Рема впервые встретил у Мадам Малкин, — с улыбкой сказал Поттер. — Помнишь, Лунатик? — А как не помнить? — тоже улыбнулся парень. — Я помню, ты тогда вертелся на месте, как ужаленный, стойку снёс… — Ты же тогда нос разбил, — Джеймс растянулся в виноватой улыбке. — Меня мама потом за это готова была четвертовать. Гриффиндорцы заулыбались, вспоминая свою первую встречу. Конечно, тогда они ещё не успели познакомиться, но сделали это по пути в школу. Джеймс тогда, всё ещё чувствуя себя виноватым, увидел Римуса в коридоре и тут же затащил его в их с Сириусом купе, а потом, буквально насильно, впихнул смущённому Люпину кучу упаковок шоколадных лягушек. — Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщил мальчик. Он говорил как-то очень устало, специально растягивая слова. Северус нахмурился, вспомнив, где он слышал уже такую манеру разговора. И вряд ли гриффам понравится этот мальчик, когда они узнают его фамилию. — Может, они подружатся? — с надеждой спросила Лили, вспомнив недавний рассказ мародёров. —А потом потащу их посмотреть гоночные мётлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую… а потом как-нибудь тайком пронесу её в школу. — Попробуй! Попробуй! — развеселился Поттер. Ему-то такая авантюра удалась. — Ты бы так не говорил, если бы знал, кто его отец, — буркнул Снейп. Сам он мётлы и полёты на дух не переносил. — А ты знаешь? — спросил его Фрэнк. — Догадываюсь. Мальчик сильно напомнил Гарри его кузена. — Значит, не подружатся, — заключила Стоун. — А в квиддич играешь? — Нет, — повторил Гарри, спрашивая себя, что же это такое — квиддич. — Не-е-е-ет! — завыл Поттер. — Узнает — будет играть, — спокойно сказал Гидеон. — Ну, вообще-то никто заранее не знает, это уже там решат, но я знаю, что я буду в Слизерине, вся моя семья там была. А представь, если определят в Пуффендуй, тогда я сразу уйду из школы, а ты? — М-м-м, — неопределённо промычал Гарри, жалея, что не может сказать что-нибудь более содержательное. — Слишком знакомые слова, — протянула Лили, вспоминая свою первую поездку на Хогвартс Экспрессе. —Да, точно. Я слышал, он настоящий дикарь. Живет в хижине на территории школы и время от времени напивается и пытается творить чудеса, а всё кончается тем, что вспыхивает его собственная постель! — Это был не он! — воскликнули Джеймс, Сириус и, ко всеобщему изумлению, Питер. — Почему-то я даже не удивлена, — хмыкнула Эванс. — Они были волшебники, если ты об этом. — Если честно, я не понимаю, почему в школу принимают не только таких, как мы, но и детей не из наших семей. Они ведь другие. Они по-другому росли и ничего о нас не знают. Представь, некоторые даже никогда не слышали о Хогвартсе до того дня, как получили письмо. Я думаю, что в Хогвартсе должны учиться только дети волшебников. Кстати, а как твоя фамилия? — Да… Теперь они точно не подружатся, — протянул Фрэнк, — он же сейчас Гарри описал. — И хорошо, что не подружатся, — скрестил руки на груди Сириус. — Этот парень — просто зажратый слизень! Надеюсь, они с Гарри будут на разных факультетах. Они зашли в магазинчик, чтобы купить пергамент и перья. Гарри немного развеселился, купив флакончик чернил, которые меняли цвет в процессе письма. — У меня тоже такие есть, — с улыбкой заметила Лили. — И почему я не удивлён? — закатил глаза Регулус, но прежде, чем кто-либо успел что-то сказать, продолжил. — Но ты же не из маглов, — горячо возразил Хагрид. — Знай этот мальчишка, кто ты есть… Он твоё имя с детства знает, если он из наших… Ты ж видел, как тебя встречали в «Дырявом котле». И вообще ничего он в этом не понимает, да! Ты мне поверь, среди лучших магов такие есть, которые от маглов родились и с ними жили. Да вот хоть маму твою возьми и сестру её… Поттер начал интенсивно поддакивать, а Лили смущённо зарделась. — Ты мне так и не ответил: что такое квиддич? — Это наш спорт. Спорт волшебников. Что-то вроде… э-э… футбола у маглов — Скорее баскетбола, — вставил Римус. — А ты откуда знаешь? — удивились близнецы. — Моя мать — магл, — просто ответил он. Этого было вполне достаточно. —Лучше в Пуффендуй, чем в Слизерин, — ещё более мрачно ответил Хагрид. — Все те, кто потом плохими стали, они все из Слизерина были. Ты-Знаешь-Кто тоже оттуда. — Ну вот, — расстроенно выдохнул Регулус. — Теперь Гарри будет предвзято относится к Слизерину. — А ты на что рассчитывал? — процедил Сириус. — Неужто хотел, чтобы он попал в Слизерин? — НЕТ! — хором выкрикнули Регулус и Снейп. — Поттеры и Слизерин — несовместимые вещи, — добавил Северус. — Ну и слава Мерлину, — выдохнула Алиса, но услышана она была только Фрэнком. …Затем они посетили аптеку, в которой всё было так волшебно, что Гарри даже не обратил внимания на ужасный запах — там пахло тухлыми яйцами и гнилыми кабачками. — Точно зельевар, — хмыкнул Римус. — Но вы совсем не обязаны… —Да знаю я, что не обязан, — отмахнулся от него Хагрид. — Вот чего… куплю-ка я тебе животное. Может, жабу… хотя нет, жабы сто лет как из моды вышли, тебя в школе на смех подымут. — Эй! Жабы — нормальные животные! — возмутился Фрэнк. У самого Лонгботтома была жаба, но он никогда и никому не признается, что на самом деле хотел кошку, а жабу ему купила мать ещё на первом курсе. В руке Гарри держал огромную клетку, в которой сидела красивая полярная сова. Сова спала, засунув голову под крыло. Гарри распирало чувство признательности, и он никак не мог остановиться, в сотый раз говоря Хагриду большое спасибо и начиная заикаться, как профессор Квиррелл. — Это так трогательно, — умильно протянули девушки. — А сова, наверное, красивая, — улыбнувшись, сказал Сириус. Гарри затаил дыхание: получить волшебную палочку ему хотелось больше, чем всё остальное, что было в списке. — Как и всем до тебя, Гарри, и после тебя, — также улыбнулся Фабиан. — О, да. — Старичок покивал головой. — Да, Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. Это был не вопрос, а утверждение. — У вас глаза, как у вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. — И он помнит? — удивилась Лили. — Я тебе больше скажу, — фыркнул Блэк, — он только так людей и запоминает. Гарри пробовал. И снова пробовал. И еще раз попробовал. Он никак не мог понять, чего ждет мистер Олливандер. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на стул, становилась всё выше и выше. Но мистера Олливандера это почему-то вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он снимал с полок, тем счастливее выглядел. — А теперь признавайтесь, — громко, так, что все подпрыгнули, выкрикнул Фабиан, — у кого какая по счёту? — спросил он, вертя между пальцев свою палочку. — У меня вот седьмая. — Третья, — хмыкнул Гидеон. — Тринадцатая, — ответил Сириус. — Тридцать первая, — сказал Римус. — Какая?! — жутко удивились Лили и Северус. — Пятая, — спохватилась Лили, заметив на себе ответные любопытные взгляды. — Вторая, — пожал плечами Северус, стараясь не смотреть ни на кого. — Не помню, — неожиданно хором произнесли Питер и Джеймс с Алисой. Все трое переглянулись и, не удержавшись, прыснули. — Десятая, — просто сказал Фрэнк. — Девятнадцатая, — пожав плечами, ответил Регулус и, пока никто не успел снова заговорить, вернулся к чтению. Гарри взял палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер. И внезапно пальцы его потеплели. Он поднял палочку над головой, со свистом опустил её вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах. — О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так., очень любопытно… чрезвычайно любопытно… — Ура! — завопили Джеймс с Сириусом. -…Тот-Чье-Имя-Нельзя-Называть сотворил много великих дел — да, ужасных, но все же великих. — Как вообще можно этим восхищаться? — зло процедила Алиса. Регулус буркнул что-то себе под нос. Все, кроме Сириуса, не обратили на это внимания. Он сощурил глаза, с подозрением смотря на брата, и попутно отметил, что нужно бы поговорить с ним об этом. Чуть позже. — Да ты не волнуйся, Гарри, — посоветовал он. — Ты всему быстро научишься. В Хогвартсе все начинают с самого начала, так что ты будешь в полном порядке. Просто будь собой — и все дела. Я понимаю, тебя выделили из всех остальных, ты знаменитость. Таким, как ты, всегда непросто. Но поверь мне, тебе будет очень здорово в Хогвартсе… как мне было здорово, да и до сих пор здорово, если по правде. — Молодец, Хагрид. Правильные слова подобрал, — тепло улыбнулась Лили. О том, что она снова говорит это книге, решили не говорить. Поезд тронулся. Гарри пытался получше рассмотреть Хагрида, пока тот не исчез из виду, — он встал с сиденья и прижался носом к окну. Но стоило ему моргнуть, и Хагрид растворился в воздухе. — Опять к Дурслям, — протянул Поттер со вселенской тоской в голосе. — Конец главы, — объявил Регулус, закрывая книгу. — Ну-с, — начал Сириус. — Читаем дальше? Все согласно закивали. — Ещё одну главу и всё, — сказала Эванс тоном не терпящим возражений. — Что? — спросила она, заметив на себе недовольные взгляды. — А домашнюю работу делать? После этого все нехотя, но согласились. — Так, теперь я читаю, — выдал Поттер и, подойдя к Регулусу, вырвал у него из рук книгу. — Глава шестая. Путешествие с платформы девять и три четверти, — сев на своё место, прочитал парень. — Ну наконец-то! — заёрзал Сириус. Конечно, это было значительно лучше, чем раньше, но Гарри радовался таким переменам только поначалу, а потом стал тосковать. — Лучше бы радовался до конца, — тихо пробормотал Снейп. Ему самому оставалось только мечтать о таких спокойных каникулах. Целыми днями Гарри лежал на кровати и читал до поздней ночи… — Это у него от Лили, — хмыкнул Сириус. — Я за все четыре года не видел Сохатого за книгами. Поттер что-то буркнул ему в ответ и продолжил читать. Дядя Вернон снова промычал — по-видимому, это означало, что Гарри может говорить дальше. — Язык что ли отсох? — с нескрываемым отвращением сказал Гидеон. — Путешествие на поезде — странный способ добираться до школы волшебников. А что, все волшебные ковры-самолеты съедены молью? — Они запрещены, — поучительно произнесла Эванс. — Да мы знаем, — закатил глаза Регулус. — Психи, — покачал головой дядя Вернон. — Самые настоящие психи. Все они. Подожди, сам это увидишь. А насчёт вокзала — ладно, мы тебя отвезем. Тебе просто повезло, что нам всё равно надо в Лондон, иначе бы тебе пришлось добираться туда самому. — Как-то подозрительно легко они согласились, — сощурил глаза Римус. — Да, — протянул Фрэнк, — здесь наверняка есть какой-то подвох. …Но все стало ясно, когда дядя Вернон наконец остановился и огляделся по сторонам, издевательски усмехаясь. — Ну что ж, мальчик, вот ты и на месте. Вот платформа девять, а вот платформа десять. Твоя платформа, по идее, должна быть где-то посередине. Но, судя по всему, её еще не успели построить. — Вот в чём дело! — зло воскликнули близнецы. — Жирный гад, — неожиданно для всех, прорычала Алиса. — Ну что ж, счастливой учёбы. — Улыбка на лице дяди Вернона стала ещё злораднее. Дядя повернулся и ушёл, не говоря ни слова. Гарри обернулся и увидел, как машина Дурслей отъезжает от вокзала, а дядя Вернон, тётя Петунья и Дадли смотрят на него и смеются. — Петунья! — вдруг вскрикнула Лили, напугав этим всех. — Она знает! Знает, как попасть на платформу! И она оставила его там одного! — Эванс, говоря это выглядела, как разъярённая гарпия, так что даже Северус или Алиса не решались трогать подругу. — Не волнуйся, Лили, — опасливо произнёс Люпин. — Наверняка он найдёт способ попасть на платформу. Лили возмущённо пыхтела, чем безумно напоминала Поттера, который пару глав назад пребывал в похожем состоянии. Она окинула всех колючим взглядом, чем заставила поёжиться даже хладнокровного Регулуса, но поджала губы и села. Джеймс решил, что стоит продолжить, пока гриффиндорка не начала изливать свою ярость на них. В этот момент мимо него прошла группа людей, и до Гарри донеслись обрывки разговора. — Я так и думала, что тут будет целая толпа маглов… — Вот видишь, Лили, — мягко сказал Римус, — там есть другие волшебники, они ему помогут. Лили облегчённо выдохнула. То же самое сделал и Поттер. Сириус окинул их весёлым взглядом — ну просто идеальная пара! — Так, какой у вас номер платформы? — поинтересовалась женщина. — Девять и три четверти, — пропищала маленькая рыжеволосая девочка, дёргая мать за руку. — Мам, а можно, я тоже поеду… — Ты еще слишком мала, Джинни, так что успокойся. Ну что, Перси, ты иди первым. — Как мило, — улыбнулась Алиса. — Фред, ты следующий, — скомандовала пухлая женщина. — Я не Фред, я Джордж, — ответил мальчик, к которому она обращалась. — Скажи мне честно, женщина, как ты можешь называть себя нашей матерью? разве ты не видишь, что я — Джордж? — Близнецы? — начал Фабиан. — Рыжие? — изумился Гидеон. — Так говорить с матерью — грубо, — нахмурились Лили. Пруэтты нетерпеливо заёрзали на месте: эта семейка отчего-то их заинтересовала. — Джордж, дорогой, прости меня, — виновато произнесла женщина.  — Я пошутил, на самом деле я Фред, — сказал мальчик и двинулся вперёд. Его брат-близнец крикнул ему вслед, чтобы он поторапливался. И через мгновение Фред исчез из виду — И всё-таки это было грубовато, — сказала Алиса. — Но согласись, шутка была смешная, — с улыбкой произнёс Гидеон. — А я и не отрицаю, — тоже улыбнулась девушка. Барьер всё приближался, и Гарри понимал, что остановиться уже не сможет, потому что ему не удастся удержать разогнавшуюся тележку. Оставалось каких-то два шага. Гарри прикрыл глаза, готовясь к удару. Удара не произошло, и он, не замедляя бега, открыл глаза. — В первый раз даже мне было страшно, — хмыкнул Джеймс. — Бабушка, я снова потерял жабу, — растерянно говорил круглолицый мальчик, мимо которого проходил Гарри.  — О, Невилл, — тяжело вздохнула пожилая женщина. Лонгботтом тяжело вздохнул: уж он-то знал, как тяжело бывает управиться с жабой. Кудрявый приподнял крышку коробки, которую держал в руках, и все стоявшие вокруг него отпрянули с криками ужаса. Гарри успел заметить, что из коробки высунулась длинная волосатая лапа. — Мерлин, что это?! — ужаснулась Алиса. — Что это у тебя? — внезапно спросил один из близнецов, заинтересовавшись шрамом на лбу Гарри. — Будь я проклят! — выдохнул второй. — А ты, случайно, не… — Это он, — уверенно заявил первый близнец. — Это ведь ты? — Ничего себе, — выдохнул Сириус, — его даже школьники узнают. — Бешеная популярность, — протянул Гидеон. Старший мальчик, о котором шла речь, подошёл к остальным. Он уже переоделся, и на нём была чёрная школьная форма, а на его груди Гарри заметил блестящий серебряный значок с буквой «С». — Этот, значит, зануда, — с усмешкой сказал Сириус. — Ты что-то имеешь против старост? — в этот момент в него полетели гневные взгляды Лили, Римуса и Фрэнка. — Нет, что ты! — притворно изумился он, выставляя вперёд ладони. — Я просто обожаю старост. Ты ведь это знаешь, да, Луни? — он перекинул руку через плечо Люпина и посмотрел на него, состроив умилительную щенячью мордочку. Любой бы, наверное, под этим взглядом давно растаял, но Римус только фыркнул и скинул с себя руку Блэка. — Почему я до сих пор тебя не убил? — пробурчал Римус. Впрочем, злости в его голосе не было. — Потому что ты меня лю-ю-ю-юбишь, — сладеньким голоском протянул Блэк, растягиваясь в ехидной улыбке. — Перестань, он, кажется, что-то нам говорил, — встрял в разговор второй близнец.  — Как-то раз… — Или два, — подхватил первый. — Или три, — продолжил второй. — Или все лето… — Мне уже нравятся эти парни, — весело воскликнул Сириус. — А вы так умеете? — вдруг спросил Питер, повернувшись к Пруэттам. — Как «так»? — спросили те хором. — Ну… Договаривать друг за другом. Умеете? — неуверенно пояснил парень. — Вроде нет, — пожали плечами близнецы. — Так, теперь вы двое. В этом году вы должны вести себя хорошо. Если я ещё раз получу сову с известием о том, что вы что-то натворили — взорвали туалет или… — Взорвали туалет? — изумился один. — Мы никогда не взрывали туалетов.  — А может, попробуем? — хмыкнул второй. — Отличная идея, спасибо, мам. — А мы тоже никогда не взрывали туалетов, — протянул Поттер, переглянувшись с Блэком. — Только попробуйте, — угрожающе прошипел Римус. Джеймс и Сириус состроили самые невинные моськи, мол, «да как ты мог такое подумать?!» — Да ладно, не в этом дело, — перебил её один из близнецов. — Как ты думаешь, он помнит, как выглядит Ты-Знаешь-Кто? Мать внезапно посуровела. — Я запрещаю тебе спрашивать его об этом, Фред. Даже и не думай. Неужели ему нужно напоминать об этом именно сегодня? — Вот и хорошо, — кивнула Лили. — Нечего его об этом спрашивать. — Значит, кто-то из них точно спросит, — сказал Римус. — Почему? — удивилась Лили. — Ну… Технически, она запретила спрашивать только Фреду, а остальным — нет. Значит кто-то из его братьев точно этим воспользуется. Девочка неожиданно расплакалась. — Перестань, Джинни, мы завалим тебя совами, — утешил её один из близнецов. — Мы пришлём тебе унитаз из школьного туалета, — пообещал второй. — Джордж! — возмущённо воскликнула женщина. — Да я шучу, мам. — Мило, — сухо сказал Регулус. Губы его подозрительно дрогнули. — Хочешь, братишка, я тебе тоже унитаз подарю? — самым невинным тоном поинтересовался у него брат. — Ну уж нет! — встрепенулся слизеринец. Ребята захихикали. Дверь в купе приоткрылась и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков.  — Здесь свободно? — спросил он Гарри, указывая на сиденье напротив. — В других вообще сесть некуда. — Эй, Рон! — окликнули его заглянувшие в купе близнецы. — Мы пойдём. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везёт. — Кла-а-ассно, — протянули близнецы и Сириус с Джеймсом. — Гарри, мы так тебе и не представились. — Близнецы улыбались. — Фред и Джордж Уизли. А это наш брат Рон. Еще увидимся. — Уизли?! — завопили Пруэтты. — А ты знаешь кто это? — спросила их Лили. — Наша сестра замужем за Артуром Уизли, — пояснил Фабиан девушке. — Точно! — хлопнул себя по лбу Римус. — И как мы раньше не вспомнили, что Рон — это Уизли, в письме он был, — он покачал головой, удивляясь собственной глупости. — Та-а-ак, — протянул Гидеон. — У Молли и Артура сейчас есть Билл, — близнецы загнули по одному пальцу. — И Чарли, — продолжил за братом Фабиан. — Значит будет ещё Перси, — он загнул третий палец. — Фред и Джордж, — продолжил Фаб. — Рон. — И Джинни, — загнул седьмой палец парень. — Поздравляю! У вас аж семь племянников! — воскликнул Поттер. — Офигеть, — хором сказали близнецы, всё ещё пребывая где-то в прострации. — Слишком много рыжих, — буркнул Регулус, при этом покосившись на близнецов и Эванс. — Чем тебе не нравятся рыжие? — сверкнув глазищами, вопросила Лили. Близнецы гневно уставились на него, явно обидевшись. Северус, оскорбившись за подругу, снова ткнул Блэка в бок, так, что тот болезненно ойкнул. Поттер в этот момент хотел сделать то же самое и потому впервые был благодарен Снейпу. — Да я пошутил, — хрипло выдавил Регулус. Поттер и Снейп всё же продолжали сверлить парня абсолютно одинаковыми, злыми взглядами. — Значит, это сюда Ты-Знаешь-Кто… — Да, — подтвердил Гарри. — Но я этого не помню. — Совсем ничего не помнишь? — судя по голосу, Рон надеялся на обратное. — Ну вообще ничего? — Я же говорил, что кто-то из Уизли попытается расспросить Гарри, — кивнул сам себе Римус. — Э-э-э… да. Думаю, да, — после некоторого раздумья выдал Рон. — Кажется, у мамы есть двоюродный брат, он из маглов, бухгалтер, но мы о нём никогда не говорим. — А, да, я его помню, — выдал Фабиан. — Только не магл, а сквиб, — добавил Гидеон, — так вернее будет. — Ужасные… хотя, наверное, не все. Но мои тётя, дядя и двоюродный брат — они ужасные. Я бы хотел, чтобы у меня было трое братьев-волшебников, как у тебя. — Слыхал, Сохатый? — перебил Сириус. — Ты уж постарайся, — он ехидно улыбнулся и подмигнул другу. Парень на это покраснел. Все, кроме мародёров, посмотрели на него с нескрываемым удивлением. Не каждый день увидишь смущённого Джеймса Поттера! Подумать только! Поттер, дабы перевести тему, продолжил читать. — Я шестой. И мне теперь придётся сделать все, чтобы оказаться лучше, чем они. Билл был лучшим учеником школы, Чарли играл в квиддич, носил капитанскую повязку. А Перси вот стал старостой. Фред и Джордж, конечно, занимаются всякой ерундой, но у них хорошие отметки, и их все любят. — Думаю, стоит начать записывать, — выпалил Гидеон, обращаясь к брату. — Точно! — согласился Фабиан. Он зажмурился, и через секунду перед ним появился чистый лист пергамента и перо с чернильницей. Пруэтты, перешёптываясь, начали что-то усердно строчить. Гарри подумал, что не стоит стесняться того, что у твоих родителей нет денег, чтобы купить сову. В конце концов, у него никогда в жизни не было денег — до начала прошлого месяца, — и он рассказал об этом Рону. И о том, как донашивал за Дадли старую одежду и никогда не получал нормальных подарков на дни рождения. Рон немного приободрился. — Молодец, Гарри, — улыбнулась Эванс. Её постепенно начинала брать гордость за мальчика. С недавних пор она даже могла признать, что не отказалась бы быть матерью этого ребёнка. Примерно в половине первого из тамбура донёсся стук, а затем в купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке. — Хотите чем-нибудь перекусить, ребята? Гарри не ел со вчерашнего вечера и поспешно вскочил, услышав заманчивое предложение. — Я тоже есть хочу! — вдруг выкрикнул Поттер, прервав чтение и, положив книгу, вскочил с места. — Пит, давай сбегаем на кухню. — Давай, — тут же подскочил Петтигрю. — Вы нарушаете правила школы. Ходить на кухню запрещено, — строго отчеканила Эванс. — Ага, запрещено, — фыркнул Фрэнк. — И именно поэтому туда ходит каждый второй гриффиндорец. — И ты что ли тоже?! — жутко удивилась девушка. — Дорогуша, дружба с господами Пруэттами просто так не проходит! — подняв вверх палец, выдал Гидеон. — Тоже мне староста, — пробурчала себе под нос Эванс. — Так что? Кому чего взять? — встрял Поттер, всё ещё стоявший посреди комнаты вместе с Питером. Ребята посыпали вариантами, даже слизеринцы не погнушались и попросили свои любимые вкусности. Джеймс и Питер, выслушав все запросы, вылетели из Выручай-комнаты. Вернулись они минут через пятнадцать с кучей еды и одиннадцатью бутылками сливочного пива. Все стали поедать принесённые сладости, а позже, попивая сливочное пиво, продолжили слушать Поттера. — Давай ешь. — Гарри кивнул на свои сладости, у него никогда не было того, чем можно было бы поделиться с другими. А если честно, делиться тоже было не с кем. Так что он испытывал очень приятное чувство, сидя напротив Рона и вместе с ним поедая купленные припасы. Про сандвичи они так и забыли. — А с этим мальчиком Гарри точно подружится! — воскликнула Алиса. — В отличие от того мальчика из Косого Переулка, Рон добрый и явно скромный. Как мне кажется, Гарри именно это в людях и ценит, — заключила она, пожав плечами. — А, ну конечно, ты не знаешь, — спохватился Рон. — Там внутри коллекционные карточки. Из серии «Знаменитые волшебницы и волшебники». Многие ребята их собирают. У меня их примерно пять сотен, только вот Агриппы нет и Птолемея, кажется, тоже. — У меня этой Агриппы ни одной нет! — недовольно воскликнул Римус. — Могу одолжить одну из своих, у меня их шесть, — заговорил Фрэнк. — У тебя есть Цирцея? — Шутишь! У меня её тридцать штук! — ответил Люпин. Ребята лишь закатили глаза, слушая диалог двух шоколадных маньяков. — Угощайся, — предложил Гарри, проследив направление его взгляда. — Кстати, ты знаешь, что у маглов, если человека фотографируют, то он никуда не исчезает с фотографии? — Да ты что? — ужасно удивился Рон. — Что, они вообще не двигаются? Ну дела! — Правда что ли? — не меньше Рона удивился Регулус. — Ну да, — просто ответила Лили. В тот день у Регулуса впервые появилось желание сходить на урок магловедения. От одного раза ведь ничего не будет. Ведь так? Кто-то постучал в дверь купе. На пороге появился круглолицый мальчик, мимо которого Гарри проходил, когда шёл по платформе. Выглядел он так, словно собирался вот-вот расплакаться.  — Извините, — сказал мальчик — Вы тут не видели жабу? — Вечно эти жабы теряются, — буркнул Фрэнк. Близнецы понимающе усмехнулись, уж они то знали, как Лонгботтом возился со своим неугомонным питомцем. Крыса всё ещё спала, уютно устроившись у Рона за пазухой. — Может, она давно умерла, а может, и спит — разницы никакой. Выглядит одинаково, — с отвращением проговорил Рон. — Вчера я пытался её заколдовать, чтобы она стала жёлтого цвета — я подумал, что так она будет выглядеть поинтереснее, — но ничего не получилось. Я тебе сейчас покажу, смотри… — Подозреваю я, что ничегошеньки у него не получится, — цокнул языком Сириус. Не успел он поднять палочку, как дверь купе снова открылась. На пороге снова появился круглолицый мальчик, но на этот раз с ним была девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную форму. Её передние зубы были чуть крупнее, чем надо. — Никто не видел жабу? Невилл её потерял, а я помогаю ему её отыскать. Так вы её видели или нет? — спросила девочка прямо-таки начальственным тоном. — Это неприлично — врываться в купе без стука, — возмутилась Эванс. — Невилл, перед тем как войти, хотя бы постучал. Он прокашлялся и снова поднял палочку: —Жирная глупая крыса, перекрасься ты в жёлтый цвет и стань такой же, как масло, как яркий солнечный свет. Выручай-комнату сотряс дружный смех ребят. — Это же даже не заклинание! — отдышавшись, выдавил Сириус. — Где он его взял? — фыркнули близнецы. — Ты уверен, что это правильное заклинание? — поинтересовалась девочка. — Что-то оно не действует, ты не заметил? А я тут взяла из книг несколько простых заклинаний, чтобы немного попрактиковаться, — и всё получилось. В моей семье нет волшебников, я была так ужасно удивлена, когда получила письмо из Хогвартса, — я имею в виду, приятно удивлена, ведь это лучшая школа волшебства в мире. И конечно, я уже выучила наизусть все наши учебники — надеюсь, что этого будет достаточно для того, чтобы учиться лучше всех. Да, кстати, меня зовут Гермиона Грейнджер, а вас? — Да эта девчонка — Эванс и Люпин в одном флаконе, — присвистнул Гидеон. — Я, конечно, тоже из семьи маглов, — оскорблённо начала Лили, — но мне и в голову не приходило учить учебники наизусть. — Ты действительно Гарри Поттер? — Взгляд девочки стал очень внимательным. — Можешь не сомневаться, я всё о тебе знаю. Я купила несколько книг, которых не было в списке, просто для дополнительного чтения, и твое имя упоминается в «Современной истории магии», и в «Развитии и упадке Тёмных искусств», и в «Величайших событиях волшебного мира в двадцатом веке». — Беру слова назад! — выпалили Гидеон. — Эта девчонка хуже Эванс и Люпина вместе взятых, — он картинно схватился за сердце, изображая праведный ужас. — Меня это девчонка бесит, — прошипел Поттер. — Да? — деланно удивился Блэк. — А мне казалось, что ты любишь маглорожденных заучек… — Блэк! — выкрикнул Поттер, а вместе с ним и Северус. — Да молчу я, молчу, — сказал парень под гневными взглядами двух пар глаз. — Ничего у меня не вышло, и всё из-за этого глупого заклятия. Джордж меня уверял, что оно сработает, а теперь мне кажется, что он сам его придумал, чтобы надо мной подшутить. — И он так просто поверил? — удивились близнецы. После чего снова начали что-то строчить на пергаменте. — А твои старшие братья, которые уже окончили школу, они чем сейчас занимаются? Пруэтты навострили уши и снова занесли перья над пергаментом. — Ты слышал о «Гринготтсе»? А что там на днях случилось, слышал? «Пророк» об этом писал… хотя да, у маглов же другие газеты… В общем, кто-то пытался ограбить сверхсекретный сейф. — Интересно, кто этот полоумный? — неожиданно для всех выдал Северус. В купе вошли трое мальчишек, и Гарри сразу узнал того, кто был в центре, — тот бледный мальчик из магазина мадам Малкин, где Гарри покупал школьную форму. Сейчас он смотрел на Гарри с куда большим интересом, чем тогда в магазине. — Ясное дело. Узнал с кем связался — вот и интерес проснулся, — закатил глаза Регулус. — Это Крэбб, а это Гойл, — небрежно представил их бледнолицый, заметив, что Гарри рассматривает его спутников. — А я Малфой, Драко Малфой. — Малфой?! — хором воскликнули мародёры и Пруэтты. — И ты знал? — спросила Северуса Лили. — Предполагал, — ответил он. — И мои предложения подтвердились. — То-то мне описание показалось больно знакомым, — тихо проговорил Регулус, уставившись куда-то в стену. — Ты скоро узнаешь, Поттер, что в нашем мире есть несколько династий волшебников, которые куда круче всех остальных. Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин. Я помогу тебе во всем разобраться. Он протянул руку для рукопожатия, но Гарри сделал вид, что этого не заметил. — Да! Молодец, Гарри! — воскликнул Сириус. — Нечего дружить с такими идиотами! — вторил ему Поттер. — Ты с книгой разговариваешь, идиот, — ядовито произнёс Северус. — Как ты меня назвал?! — прорычал гриффиндорец. — Повтори! — Я говорю, что ты идиот! И видимо, ещё и глухой, — злорадно улыбаясь, выдал Северус. Поттер сорвался с места и, выхватив палочку, кинул в Снейпа каким-то проклятием. Тот, так же быстро вынув свою палочку, отразил его. — ПРОТЕГО! — достав палочку, выкрикнул Люпин. Заклятие вышло даже слишком сильным, так что двух врагов отбросило в разные стороны. — Прекратите, ОБА! — топнув ногой, срывающимся голосом крикнула Лили. — Заткни своего любовничка и я с радостью прекращу! — полным злости и отвращения голосом прошипел Поттер. Лили вздрогнула и, казалось, немного побледнела. Никогда ещё Джеймс не говорил с ней в ТАКОМ тоне. И никогда ещё не смотрел с таким отвращением. Гриффиндорка поймала себя на мысли, что слышать это именно от Поттера было крайне неприятно. От кого-то другого — терпимо, а вот от него… Лили почувствовала, как к глазам подступают слёзы, а Поттер, заметив это, сменил выражение злости на полный ужас. Нет, нельзя, чтобы Лили плакала! Только не из-за него! Не сейчас. Снейп же такой перемены в настроении подруги не заметил и, встав, уже направил палочку на Поттера, как… — Северус Тобиас Снейп! Сейчас же сядь на место! — буквально прорычала Эванс. Сейчас она полностью оправдывала своё определение на Гриффиндор — точно разъярённая львица в бою. Снейп хотел было начать оправдываться, но девушка не позволила ему этого сделать. — Ты сам виноват! Зачем ты нарываешься?! Все, выпучив глаза, удивлённо наблюдали за этой сценой. Подумать только! Эванс — и признаёт вину Снейпа! Джеймс, всё это время полулежавший на полу, от шока даже не удосужился встать. — Ребят, — выдавил Римус. Все вздрогнули и обернулись к нему. — Давайте уже дочитаем главу. Сириус встал и помог Джеймсу подняться на ноги. Снейп, всё ещё пребывая в шоке, занял своё место. Лили, красная после финальной тирады, уселась на своё место и демонстративно отодвинулась подальше от Северуса. Всё оставшееся время она упорно делала вид, что Снейпа и Поттера вовсе не существует. — На твоём месте я был бы поосторожнее, Поттер, — медленно произнес он. — Если ты не будешь повежливее, то закончишь, как твои родители. Они, как и ты, не знали, что для них хорошо, а что плохо. Если ты будешь общаться с отребьем вроде Уизли и этого Хагрида, тебе же будет хуже.  — взяв книгу с пола, продолжил читать Римус. Он справедливо решил, что Джеймс будет не в состоянии дочитать главу самостоятельно. Гойл потянулся к лежавшим на одном из сидений «шоколадным лягушкам». Рон прыгнул на него, но, прежде чем ему удалось коснуться Гойла, тот издал ужасающий крик. На руке Гойла повисла Короста, впившаяся ему в палец маленькими, острыми зубами. Крэбб и Малфой попятились назад, а Гойл размахивал рукой, пытаясь стряхнуть крысу и завывая от боли. И как только Короста наконец разжала зубы и отлетела в сторону ударившись о закрытое окно, все трое молниеносно испарились. Наверное, они подумали, что в купе прячется еще множество крыс, а может, они услышали шаги, потому что через секунду в купе заглянула Гермиона Грэйнджер. — Классная крыса! — воскликнул Сириус, пытаясь хоть как-то развеселить ребят. — Жаль, наша не такая. Питер после его слов обиженно насупился. — Сириус, прекрати, — шикнул на него Римус. — Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, у тебя все в порядке? Над морем голов возвышалось сияющее лицо Хагрида. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной! — Наконец-то Хогвартс, — выдохнула Алиса. Все сидели притихшие, не решаясь нарушить тишину. Гарри и Рон оказались в одной лодке с Гермионой и Невиллом. — Не повезло, — хмыкнул Регулус. Все постепенно начали отходить от шока. Некоторые даже хихикнули на замечание парня. — Эй, ты! — крикнул Хагрид, обращаясь к Невиллу. Хагрид осматривал пустые лодки и, видимо, что-то заметил. — Это твоя жаба? — Ой, Тревор! — радостно завопил Невилл, протягивая руки и прижимая к себе свою жабу. — Потерял на платформе, а нашёл в Хогвартсе, — фыркнул Лонгботтом. — Волшебство, — протянули близнецы со смешинкой в голосе. Убедившись, что всё в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка. — Конец главы, — захлопнув книгу, объявил Римус. — Ну всё, идём, — подала голос молчавшая до этого Лили. Она встала, схватила под локоть Алису и, не оглядываясь, вместе с подругой вылетела из комнаты. Все снова начали расходиться. Северус и Регулус, как и в прошлый раз, ушли отдельно от гриффиндорцев. Джеймс в последний момент ухватился взглядом за чёрную макушку ненавистного ему однокурсника. Сегодня ему в голову пришла одна мысль… Возможно сумасшедшая, бредовая, совершенно неправильная. Но если он попробует, то всё может получится. Он сможет наладить отношения с Лили. А ради этого он готов многим рискнуть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.