ID работы: 9607348

ДжоДжо и прочие звездочки

Гет
G
В процессе
536
автор
Размер:
планируется Мини, написано 39 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
536 Нравится 64 Отзывы 77 В сборник Скачать

Потерявшийся kid!ДжоДжо и взрослая Т/И.

Настройки текста

☆Джонатан Джостар☆

      Ты прижала палец к губам, призывая напуганного мальца к тишине. К счастью, тот оказался достаточно смекалистым ребенком, и прижал обе ладошки ко рту. Из-за очередного дальнего поворота выглянула головешка одного из твоих друзей:       — Эй, Т/И, ты чего там застыла? — ты закатила глаза на очередную шутку парня. Ну да, ну да, зима, холодно, ха-ха.       — Заткнись, Роберт! — отдаленно послышался смех ваших друзей. — Я забыла, что у меня срочное дело в Уайтчепеле! Я скоро вернусь, так что давайте, валите!       Спидвагон кивнул, исчезая, а ты вновь обернулась к ребенку, которого до этого поспешно спрятала за заснеженными ящиками. Он выглядел ухоженным, а одежка определённо тёплой и дорогой. Ты даже подумывала — не грабануть ли его, отведя в какой-нибудь более приличный район, но встретившись со взглядом абсолютно наивных и беспомощных синих глаз, обреченно простонала.       Нет, ты не будешь этого делать.       — Малыш, здесь опасно. Ты потерялся, да? — протягиваешь ему руку, за которую тот хватается без малейшего сомнения. На подобное ты только качаешь головой.       — Дэнни сорвался с поводка, а я попытался его поймать, но… — мальчик поджимает губы. — Потерял его из виду. И папу тоже.       — Я помогу найти его, — после, подумав пару секунд, решаешь отвлечь ребенка от видов Огр-стрита. — Меня зовут Т/И, а тебя, малыш?       — Джонатан!..

☆Джозеф Джостар☆

      — Я начинаю понимать, почему тебя потеряли, — ты устало вздыхаешь, в очередной раз ловя чересчур активного мальца за шкирку. В ответ раздается громкий беспечный смех. — Джозеф, сосредоточься на поиске своей бабули, а не попытками поймать голубя.       — Но ведь они единственное, что я вижу! — Джостар проводит по своей макушке до тебя, упираясь ребром ладонью чуть выше пояса, как бы показывая вашу разницу. — Я не могу разглядеть бабулю, когда взрослые преграждают мне обзор!       Ты поднимаешь глаза к безоблачному небу, проклиная свое неравнодушие к растерянно разглядывающего витрины ребенка. Вздохнув, ты опускаешься на колено, встречаясь с недоумевающим взглядом.       — Тогда я тебя понесу, раз ты такой маленький, — не тянешь его, позволяя выбрать: эксплуатировать тебя, как лошадку, или же нет. В тайне ты надеялась на второй вариант, предчувствуя проблемы с позвоночником при первом ответе.       Джозеф слегка покраснел.       — Нет, я пойду на своих двоих, — ты поднимаешься с облегченным вздохом, игнорируя подобное, после чего мальчишка слегка мстительно добавляет. — Да и я знаю где бабуля Эрина, так что смысла ее выискивать в толпе не вижу.       — Так чего же ты раньше не сказал?! — смотришь на него со всем переполняющим возмущением, но тот только пожал плечами. — Ясно, и где она?       — В антикварном магазинчике Хэнк.       Ты замираешь в полнейшем изумлении, пока в голове со скоростью света мелькали мысли. А все дело в том, что нашла ты этого ребенка как раз около того магазина.       — Но ты же потерялся!       — Я только сказал, что не вижу бабулю Эрину, — с самым невинным видом парирует этот наглый малец, окончательно добивая твою хрупкую психику. — Там эти старинные штуки обзор перекрывали, а вход в магазин мне запрещен из-за того, что я однажды случайно разбил какую-то супер-крутую китайскую вазу… Ой!       Ты поспешно шагаешь в обратном направлении, таща за собой Джозефа, уже мысленно придумывая оправдания перед Эриной и одновременно проклиная Джостара. Вот же несносный ребенок!

☆Джотаро Куджо☆

      — Им надо было дать сдачи, хафу, а не сидеть на земле и тупо таращиться, — зажимаешь между губ сигарету, наклеивая на щеку мальчика нелепый пластырь с морковками. После чего насмешливо добавляешь: — Или тебе нравится, когда тебя называют Айноко*, маленький хафу?       Довольно выдыхаешь дым ему в лицо, отчего тот морщится от непривычного запаха, но напряженно-мрачная маска никуда не пропадает. Джотаро, определенно, был самым проблематичным ребенком, с которым тебе приходилось иметь дело, хотя бы потому, что мать у него — иностранка, а отец большую часть времени пропадает черт знает где. Ты была их соседкой, ходила в старшую школу неподалеку от его начальной и в целом представляла из себя тем, кого называли «плохим влиянием». Но Холли то ли было все равно, то ли не замечала этого, но всегда была приветлива и в случае чего со спокойной душой оставляла на твое попечение сына.       Джотаро был открытым ребенком, который постоянно ворчал на кличку «хафу» и, в целом, нравился тебе, но иногда желание отдохнуть от этой шумной семейки преобладало в тебе, так что ты прогуливала уроки где-нибудь подальше от вашего района. Иначе при обратном пути тебя поймает Холли, забирающая Джотаро, заговорит зубы и ты не успеешь моргнуть глазом, как уже ужинаешь с ними.       Но вот того, что ты наткнешься на Джотаро в компании явно агрессивно настроенных детей, ты точно не ожидала. Тем более в районе, где он никогда не был. Как они его сюда заманили, черт возьми?       Все-таки, ты догадывалась о издевательствах по редким синякам на лице и руках, но продолжала делать вид, что веришь отговоркам мальчишки, и помогала их прятать от Холли.       — Хорошо, я поняла тебя, — так и не получив ответа, тушишь сигарету о песок. — Сейчас ты не можешь защищать себя… А если бы оскорбили меня или Холли-сан?       Довольно киваешь, увидев горящие синие глаза.       — Пошли, погуляем, я куплю тебе мороженого, — отряхиваешь длинную юбку от пыли, задумчиво заканчивая: — И научу парочке приемов самбо. Только ни слова Холли-сан, окей?

☆Джоске Хигашиката☆

      — Джоске, что ты здесь делаешь?       Мальчик испуганно оборачивается, но увидев тебя, облегченно вздыхает. Ты растеряно разглядываешь видок Хигашикаты: весь в пыли, с разодранными коленями и слегка порванной одеждой. Такое чувство, что он бежал от стаи диких собак.       — Т/И! — радостно подскакивает к тебе малец, но на мгновение запнулся, посмотрев по сторонам, выискивая, видимо, своего дедушку. — А я… Гуляю. Да, просто гуляю.       — Рёхей-сан ни за что бы не отпустил тебя так далеко одного, да и Томоко тоже, — ты наблюдаешь как забегали глаза, лишь бы не встречаться с твоими, поэтому ты интересуешься с лукавой улыбкой: — Так, как ты здесь оказался?       — Я случайно сел не на тот автобус, испугавшись черепахи, — сознается Джоске, после чего хватается за край твоей офицерской формы. — И я не знаю, где я.       Что ж, кто мог подумать, что твоим первым самостоятельным заданием окажется доставка внука напарника в участок?

☆Джорно Джованна☆

      Джорно не знал почему, но твой жалостливый взгляд ему не нравился. Очень-очень не нравился. Хотя, казалось бы, привык уже, не раз такие видел у взрослых. Но твой был неприятным.       Вы знакомы где-то две недели, с тех самых пор, как ты нашла его, потерявшегося, а не получив четкого ответа, где живут родители, поняла, что получила очередную головную боль. Благо, оказалось, что мальчишка знал номер сотового матери, так что ты привела его к себе домой и пыталась дозвониться, но все было без толку. Ты звонила каждые пятнадцать минут до самого вечера, после чего наступили сумерки и ты решила, что не можешь выгнать ребенка на улицу. На твое счастье, он был спокойным и послушным, достаточно самостоятельным, но на твои попытки заботы реагировал как-то странно. Застывал на пару мгновений, просто смотря на тебя, и приходил в себя только после того, как ты звала его по имени.       Ты пыталась дозвониться на следующий день. Потом на следующий. И еще. И еще.       А потом оказалось, что такого номера не существует. Ты чуть не впала в панику, решив все-таки обратиться в полицию, может было заявление о пропаже. Такого тоже не поступало. Еще через некоторое время ты впустила в ход свои связи, которые в итоге сказали, что да, была такая семейка, но теперь их нет в Неаполе, переехали в Сицилию буквально три дня назад.       Ты была в ярости.       Ты не знала, что делать с бедным ребенком, от которого, видимо, отказались собственные родители. Отдать в приют? Но ты сама — из приюта, поэтому не понаслышке знала, как там обращаются с детьми, Джорно не заслуживал такого. Отправиться вслед за его родителями? О, только за тем, чтобы врезать им! Да и не будет гарантии, что подобное не повторится. Оставался только один вариант, которым ты была недовольна, но не видела другого выхода.       — Алло, босс? Вы не знаете, кто может качественно подделать документы? Плевать на сумму. Какие? — тут ты опираешься поясницей о столешницу, смотря на Джорно, который выглядывал из арки в гостиную. — Да так… На усыновление.       Но стоит признать, этот вариант не так уж и плох.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.