Гарри Поттер и Сёстры мироздания

PG-13
В процессе
162
автор
NoName1353 соавтор
Heirinn бета
Размер:
планируется Макси, написано 17 страниц, 5 170 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
162 Нравится 49 Отзывы 77 В сборник

Привет, новый мир!

Настройки
За голубой вспышкой последовала ещё одна, очень яркая и белая. Сделав вдох, Гарри закричал от боли в глазах. Теперь он понимал, каково младенцам. Над ним склонилось женское лицо в медицинской шапочке и маске. — У вас красивый ребёнок, миссис Поттер. — проговорила она куда-то в сторону. — Можно на него посмотреть? — взволнованно спросила новоиспечённая мама. — Конечно. Я сообщу вашему мужу, что всё прошло хорошо. Наложив заклинание от боли после родов, врач передала маленького Гарри на руки миссис Поттер и вышла из комнаты. — Как ты мне напоминаешь папу, Гарри. — прошептала Лили. Гарри улыбнулся ей. Мама, даже в больничной пижаме, была очень красивая. В комнату вновь зашла врач. — Вам надо принять эти зелья и отдохнуть. — Можно Гарри полежит рядом со мной? — Он не будет вам мешать? — Нет, что вы, конечно же нет! — Хорошо. Женщина передала миссис Поттер зелья для отдыха после родов, вышла в коридор и пошла в свой кабинет. — Ну что, будем отдыхать, Гарри? Он агукнул в подтверждение. — Тогда я принимаю зелья, а ты засыпай. Лили выпила зелья и уснула, а Гарри спокойно лежал рядом и притворялся спящим. Чуть позже заснул и он. Спустя ночь. Лили проснулась чуть позже Гарри. Увидев улыбку малыша, она подняла уголки губ в ответ. Её всё ещё мучала усталость после вчерашних родов. Через минуту в палату зашла врач, неся поднос с завтраком, детской бутылочкой молока и зельем. Гарри предположил, что на палату наложены сигнальные чары, чтобы сообщать состояние пациентов. — Это зелье от усталости. Выпейте его, позавтракайте и вы можете быть свободны либо остаться до обеда, если вам будет плохо. — Хорошо. Лили выпила зелье, позавтракала и дала молока из бутылочки Гарри. Он с жадностью принялся его пить, поскольку его мучила жажда. Выпив всё, он заметил, что мама начала переодеваться в одежду, которая появилась после того, как Лили позавтракала. Одевшись, мама взяла Гарри на руки и вышла в коридор. Там их ждал Джеймс. Гарри хотел крикнуть «Папа!», но к его сожалению, получилось лишь агуканье. Джеймс рассмеялся и сказал: — Сразу узнал своего папу. Давай я возьму его и мы пойдём домой. — Хорошо. Лили с Джеймсом, держащим сына, вышли из святого Мунго и, предварительно наложив защиту на Гарри и Лили, трансгрессировали к особняку семьи Поттеров. — Сынок! Лили! — Пап, мам, привет! — Здравствуйте, Юфимия, Флимонт. — Привет, Гарри! — воскликнула Юфимия. В ответ мальчик мог лишь радостно агукнуть. — Пройдём-те в дом. Я приготовил чай. — сказал Флимонт. Пройдя в столовую, Лили взяла у Джеймса сына и положила в небольшую левитирующую колыбельку. Оттуда он наблюдал за взрослыми и периодически пил молоко из бутылочки. — Джеймс, тебе Сириус не говорил, где будет проводиться церемония? Свадьба же через две недели. — Насколько я помню, в доме на Гриммо, 12. Он еле уговорил свою маму на свадьбу с Марлин. — Какие новости у Лонгботтомов? — Скоро родится ребёнок, Августа вывела новый вид Дьявольских силков для защиты дома. — Надо будет обязательно к ним наведаться через недельку. — протянула Юфимия. — Хочется поздравить их с ребёнком. Как думаешь, Флимонт? — Я с тобой полностью согласен. А пока схожу, налью ещё чаю. — чмокнув жену в щёку, сказал дедушка и удалился. Бабушка продолжила общаться с новоиспечёнными родителями. Гарри отчаянно пытался не дремать, но он всё-таки уснул, так и не дослушав, как продвигается зелье от ликантропии для Римуса Люпина.
Примечания:
162 Нравится 49 Отзывы 77 В сборник
Отзывы (12)