ID работы: 9609941

Кровавое рандеву

Kure-nai, Owari no Seraph, Banana Fish (кроссовер)
Фемслэш
NC-17
Заморожен
Размер:
112 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 28 Отзывы 2 В сборник Скачать

Спешл: «Ichinose-sama vs Mrs.Stafford»

Настройки текста

Narita International Airport, 10:00

Забрав свой багаж, женщина и её дочка покатили по залу чемоданы на колёсиках, направляясь к выходу из аэропорта, где их уже должна была ждать машина партнёров. На вид девочке можно было дать не более одиннадцати лет. Она с интересом рассматривала место, в котором ещё никогда не была, а её мама – женщина лет тридцати, в брючном костюме, со светлыми волосами, заплетёнными в косу, – украдкой наблюдала за этим и едва заметно улыбалась. Перед тем, как они вышли на улицу, где в ряд стояли десятки такси, женщина включила свой телефон, проверила входящие звонки и сообщения, и только после этого подошла к чёрной инормарке, что ждала их прямо у входа. Отдав водителю свой багаж и дочери, она попросила её сесть в машину, всё время не отрываясь от телефона. Девочка всё это время с любопытством смотрела на маму, а когда та села рядом, хлопнув дверью, восторженно спросила у неё: – Мама, куда мы теперь направимся? В Токио есть так много мест, которые я хотела бы посетить: парк Уэно, храм Мэйдзи, башня Мори, Токийский императорский дворец! Мы должны успеть посмотреть всё это, пока находимся здесь! – Ха-ха, не так быстро, моя дорогая, – коротко усмехнулась мисс Стаффорд. – Сначала мы поедем по делам. Нас уже ждут. – По делам? – недоумённо переспросила девочка. – Это куда? – В загородный особняк клана Ичиносе, – пояснила женщина дочери, хитро сощурив голубые глаза. – Чтобы нам не ехать в Айти, они любезно согласились встретиться в Токио. – Эх, опять работа... – страдальчески вздохнула девочка, понурив голову. – Вот блин... – Ну, милая, мы же не на экскурсию сюда прилетели, – по-доброму улыбнулась мисс Стаффорд, умиляясь её детской наивности. – Когда закончим с делами, обязательно погуляем по Токио. Обещаю. – Да знаю я, что тебя позвали сюда, как представителя компании, на заключение сделки с кланом Ичиносе, а меня ты с собой взяла, чтобы мне было не скучно дома, – пробурчала дочь. – Но я не думала, что это будет так скоро... – Что поделать, наши японские друзья – ранние пташки, – улыбаясь, женщина саркастично развела руками. – Пока мы здесь, нам придётся соблюдать их правила. – Древние японские кланы действительно настолько суровы? – шёпотом спросила девочка, косо поглядывая на их водителя – высокого статного мужчину в чёрном деловом костюме. С виду он казался ей очень опасным, прямо как телохранитель. Она даже не сомневалась, что у него было при себе оружие, и что он прекрасно умел им пользоваться. – Ты даже не представляешь, насколько, – также тихо ответила мисс Стаффорд, склонившись к её ушку. – В семьях этих людей всегда процветала жёсткая дисциплина. Этот мужчина, – она проследила за взглядом дочери, – живое тому подтверждение. И ведь он даже не элитный воин клана, а просто водитель. – Значит, глава этой семьи и вовсе какой-то монстр, – маленькую Риг бросило в дрожь от такого сравнения. – Чтобы держать под контролем всех этих людей, он точно должен быть очень суровым человеком... – Ха-ха-ха, ты путаешь Ичиносе с Хираги, моя дорогая, – весело рассмеявшись, женщина с нежностью погладила малышку по голове. – Насколько мне известно, клан Ичиносе возглавляет очень спокойный, абсолютно неконфликтный человек. Его зовут Сакае. А вот с главой клана Хираги лучше не встречаться без предупреждения – он очень суров, и расценил бы такое поведение как неуважение к его семье. Поразительно, что эти два клана прекрасно ладят друг с другом, имея столько власти, но за это стоит благодарить их предков, что всегда поддерживали хорошие отношения. Закончив разговаривать по телефону, водитель вернулся в машину и миледи тут же прекратили обсуждение. Мужчина коротко обратился к Стаффорд-старшей: – Я связался с господином. Он только недавно выехал из Айти. Вам придётся подождать его. Это заявление шло вразрез с её словами о жёсткой дисциплине – тому, что они всегда строго придерживались правил. Мать и дочь были слегка удивлены – деловые партнёры опаздывали на встречу, которую сами же и назначили? Благо, хотя бы машину им предоставили. – Какие-то изменения в планах? – настороженно спросила мисс Стаффорд, наблюдая за его мимикой через маленькое зеркальце. После её вопроса он нисколько не изменился в лице. – Нет, миссис Стаффорд, никаких изменений, – вежливо ответил он. – Я отвезу вас на место встречи. Скоро туда подъедет и господин. «Странно, – недоверчиво подумала женщина. – Японцы – очень пунктуальный народ, а тут взяли и не приехали на деловую встречу вовремя? Не нравится мне это». Но внешне она сделала вид, что всё было в порядке – кивнула головой в знак ответной вежливости и попросила отправиться в путь. Покинув территорию международного аэропорта, их автомобиль помчался по шоссе, а спустя час они были уже в городе. Токио встретил двух норвежек на редкость приятным осенним климатом, который был как бальзам на душу после холодных морских ветров родины. Единственным, что хоть как-то успокаивало взволнованную мисс Стаффорд, была её дочь – то, как девочка буквально прилипла к окошку, рассматривая незнакомый для себя город с огромным интересом. Она редко брала её с собой в командировки, но в этот раз Риг так сильно упрашивала её полететь в Японию вместе, что женщина просто не смогла ей отказать. Её радовал повышенный интерес дочери ко всему новому и ей бы очень хотелось показать ей много удивительных мест со всего мира. Но всё же Стаффорд-старшая сидела как на иголках всю дорогу до загородного поместья – у неё было очень нехорошее предчувствие. Во-первых, Ичиносе отправили за ними только одного человека, хотя должен был приехать целый штаб – ей было прекрасно известно, что эти люди были очень осторожны с иностранными гостями. А во-вторых, ей не давало покоя отсутствие главы на месте встречи. Конечно, приключиться могло всякое, все они люди, у всех были свои дела, но всё же с его стороны это было очень невежливо. И оставалось лишь гадать – была ли это простая случайность или же демонстрация власти, чтобы указать гостям на их место? Если второе, то, вероятно, им уже было известно, кто именно к ним пожаловал, и они применили стандартный психологический приём – заставили себя ждать, чтобы партнёр томился в ожидании и испытывал чувство опасности перед чем-то неизвестным. Стаффорд была уверена, что такая манера поведения не была характерна для Ичиносе Сакае. К её большому удивлению, в поместье охраны тоже не было – водитель проводил их с дочерью в центр японского сада, где стояла большая беседка с заранее подготовленными блюдами. Слуги в традиционных японских кимоно вежливо поинтересовались, не голодны ли они, на что Стаффорд-старшая ответила, что дочь поела в самолёте, а ей пока ничего не хотелось. После этого они вежливо поклонились и ушли в дом, стуча гэта. А затем, сославшись на дела, их покинул и водитель – он вернулся к машине. Каждая секунда ожидания длилась для мисс Стаффорд, словно вечность. Кругом было уютно, тихо и спокойно, но в её душе бушевала буря – шестое чувство упрямо трубило тревогу, не давая ей расслабиться ни на секунду. Рядом сидела маленькая Риг, осматривая местность сверкающими от счастья голубыми глазами, её светлый ангелочек. Дочь попросила её, когда всё закончится, купить ей кимоно, и Стаффорд-старшая согласно кивнула. Она знала, что Риг очень хотелось почувствовать себя настоящей японкой и облачиться в традиционную для этой страны одежду, и ничего не имела против этого. Откинувшись на спинку стула, мисс Стаффорд закинула ногу на ногу и со вздохом закрыла глаза: ей нужно было немедленно успокоиться. Даже если Ичиносе уже были в курсе всех её дел, ей нечего было бояться – они не посмели бы убить её – это бы обернулось для них международным конфликтом. Но что-то всё равно было не так. Что-то опасное стойко ощущалось в воздухе, пропитав собой всё вокруг. В конце концов, она была в одном из домов древнего японского рода, в котором мальчиков обучали боевым искусствам с самого детства. Если противников будет много, она вряд ли сможет дать им достойный отпор и сбежать с дочерью. С тех пор, как их покинули и слуги, и водитель, прошло более часу. Риг несколько раз просила у неё разрешения прогуляться по саду, но Стаффорд-старшая строго велела ей пока никуда не ходить. Напряжение нарастало. Женщина хотела позвонить партнёру и узнать, где его черти носили – конечно, вежливым тоном, – но, как только она потянулась за телефоном, в стороне послышался подозрительный шум, похожий на звук мотора, а затем кто-то вошёл на территорию поместья. Медленно обернувшись, мисс Стаффорд напустила на себя важный вид, как того и требовал её статус, приготовившись встретить делового компаньона. Но каково же было её удивление, когда вместо мужчины лет сорока она увидела двух представительниц женского пола: одну младше, а другую – старше, почти её возраста. Их сопровождали двое высоких мужчин прекрасного телосложения – Стаффорд сразу поняла, что они были элитными воинами клана. Насколько ей было известно, их звали Масанори Ханаёри и Самидарэ Юкими – личная охрана верхушки Ичиносе. Стало быть, эти дамы... «Не может быть, – шокированно подумала она, внешне, однако, сохраняя лицо – её удивление выдавал только слегка дрогнувший взгляд голубых глаз. Но, казалось, что женщина клана Ичиносе прекрасно заметила эти минимальные изменения, пристально глядя на неё невероятными аметистовыми глазами. Внешне она тоже была очень красива: длинные и густые тёмные волосы немного вились на концах – вероятно, она их выпрямлала, но они всё равно не поддались, правильные черты лица, восхитительная фигура, облачённая в чёрную водолазку с высоким горлом и тёмную длинную юбку с чёрным поясом. Сверху на ней было лёгкое чёрное пальто с рукавами в три четверти, а на самих кистях – чёрные перчатки-митенки. Она держала за руку маленькую девочку лет восьми-девяти на вид, с таким же очаровательным личиком. – Никогда не думала, что увижу их... Это же....» – Ох, мама, эта девочка такая красивая, – тихо шепнула ей Риг, встав рядом. Она вежливо поклонилась новоприбывшим, как того и требовал этикет, а потом всё время смотрела на маленькую Ичиносе, мило улыбаясь. «Мама у неё тоже ничего такая, – подумала мисс Стаффорд, с трудом выдавив из себя приветливую улыбку – она была больше похожа на очень нервную ухмылку. – Чёрт, как же я теперь смогу сосредоточиться на делах рядом с такой красоткой?... Я и подумать не могла, что жена Сакае будет выглядеть именно так, хотя и была наслышана о ней... А дочка вообще прелесть, маленький цветочек». – Извините за опоздание, – госпожа Ичиносе не стала кланяться им в ответ – только кивнула головой в знак уважения. – Возникли непредвиденные обстоятельства, поэтому господин Ичиносе не сможет встретиться с вами. Вы не против, если я заменю его? «Не улыбайся, как дура. Не улыбайся, как дура. Не-... – мисс Стаффорд изо всех взывала к своему самоконтролю, но всё было тщетно: как только она увидела жену Ичиносе Сакае, то сразу же превратилась из бизнес-леди во влюблённую студентку, излучая позитивную энергетику. – Конечно, я не против! Я-то думала, что мне придётся вести переговоры с мужчиной, потому и была так серьёзно настроена, но теперь всё просто замечательно!» – Ха-ха, разумеется, я не возражаю, – так и расцвела она, расплывшись в довольной улыбке. – Думаю, нам с вами даже проще будет найти общий язык, Ичиносе-сама. – Что ж, хорошо, – пристально наблюдая за ней всё время, японка прекрасно заметила, как резко изменилось её настроение, но никак это не прокомментировала. Вместо этого она решила представить иностранкам свою дочь: – Это моя дочь, Гурен. Ей сейчас девять лет. – Приятно познакомиться с вами, Гурен-сама, – поприветствовала её Риг, склонившись перед девочкой в поклоне. Маленькая Ичиносе ответила ей тем же. Как вдруг норвежка взволнованно протараторила: – Ой, нет, наверное, мне не стоило вот так сразу называть вас по имени... – Всё в порядке, – спокойно ответила девочка. – Назови, пожалуйста, и своё имя. – Меня зовут Риг. Риг Стаффорд, – слегка смущаясь, представилась девочка с голубыми глазами. – Вообще, это мужское имя, поэтому я хочу поменять его... Мама разрешила мне взять имя Сайто, когда мы переедем в Японию. Но пока можешь звать меня Риг. – Сайто... – задумчиво протянула маленькая Ичиносе, слегка недоумевая. – Но это тоже мужское имя. На минуту между ними повисла тишина, а потом Стаффорд-младшая медленно повернулась к маме, которая уже вовсю строила глазки госпоже Ичиносе, и вкрадчиво поинтересовалась: – Мама, но ты говорила, что это женское имя. Я же поверила тебе и не стала проверять информацию. – Сюрприз, моя дорогая, – мелодично пропела мисс Стаффорд, радостно улыбаясь. – Я была уверена, что это имя тебе очень подойдёт, потому и не стала ничего говорить, когда ты решила выбрать именно его. Дочери оставалось только обречённо вздохнуть: не было у неё чуйки к женским именам, постоянно только к мужским тянуло. Она поспешила исправиться: – Гурен-чан, пока я в Японии, пожалуйста, зови меня Сайто. Буду привыкать... – саркастично шепнула она, отведя взгляд в сторону. – Хорошо, Сайто-чан. – Собираетесь переехать в Японию? – спросила госпожа Ичиносе. – Если наша сделка пройдёт успешно, – усмехнулась мисс Стаффорд, глядя прямо в аметистовые глаза будущей партнёрши. До этого она сомневалась, но теперь была точно намерена заключить договор с Ичиносе, как минимум, для того, чтобы почаще видеться с их очаровательной представительницей. Она знала, что жена Сакае принимала не последнее участие в жизни компании, но и не думала даже, что ей повезёт встретиться с ней лично. Закончив с приветствиями, взрослые и маленькие дамы сели за стол. Слуги вновь бесшумно вышли из дома и поприветствовали госпожу, согнувшись в низких поклонах, на что Ичиносе-сама ответила им благодарным взгядом и едва заметным кивком головы. Когда они спросили, не желали ли гости и госпожа с дочерью чего-нибудь, она хотела было вежливо отказать, как вдруг её перебила мисс Стаффорд: – Да, пожалуйста, принесите нашим девочкам что-нибудь вкусненькое, какой-нибудь десерт. – У Гурен строгая диета, – сдержанно возразила Ичиносе. – Я запрещаю. – Да ладно вам, Ичиносе-сама? Вы и так не балуете девочку сладким. Что случится от одного тортика или пирожного? Не будьте такой заносчивой. Шоколад поднимает настроение. – Гурен.... Ты хочешь сладкого? – немного неуверенно спросила госпожа у дочери. Её напрягли слова мисс Стаффорд: подумает ещё, что она была каким-то тираном, дочери сладости запрещала. Жестоких запретов на это никогда не было – она только просила её знать чувство меры. Ей пришлось окончательно сдаться, когда девочка согласно кивнула. – Что ж, тогда... Принесите что-нибудь для детей. Что-нибудь шоколадное... Мисс Стаффорд сидела напротив неё и победно улыбалась, но она делала вид, что не замечала этого. Спустя несколько минут их девочкам подали разрезанный на кусочки шоколадный торт с сочной клубникой. У обеих глазки так и заблестели при виде сладкого. Отрезав десертной ложечкой кусочек от своего тортика, Сайто попросила Гурен-чан открыть ротик и покормила её. Не оставшись в долгу, Ичиносе-младшая обваляла клубничку в шоколаде и протянула её ей на ложечке. Благодарно улыбнувшись, Стаффорд подалась чуть вперёд и взяла ложечку губами, забирая клубничку, а потом радостно сказала: «Как вкусно!» – Я тоже не особо балую Риг сладким, – внезапно призналась мисс Стаффорд, хитро улыбаясь хмурой партнёрше. – Это ведь вредно как для зубов, так и для всего организма в целом. Но иногда можно делать исключения. – Вот как? – скептично вскинув бровь, госпожа Ичиносе мрачно смотрела на улыбчивую женщину. Сама упрекнула её в заносчивости, а в итоге такой же оказалась, лисица. Когда девочки закончили кушать, женщины предложили им погулять по саду, так как дальше должны были обговариваться скучные деловые моменты. Взяв Гурен-чан за ручку, Сайто повела её в сторону пруда, в сопровождении двух слуг клана Ичиносе. Рядом с госпожой и мисс Стаффорд остались только Ханаёри и Юкими. Масанори поставил перед Ичиносе-сама ноутбук и сразу же встал за её спиной. С виду элитные воины клана выглядели очень внушительно – точно что верные сторожевые псы, которые готовы были сорваться с цепи в любой момент, по первому же приказу. Но, насколько Стаффорд было известно, этого бы и не потребовалось, ведь их госпожа была самым страшным оружием всего клана – даже её муж не смог бы потягаться с ней в битве на мечах. Ичиносе-сама была искусной фехтовальщицей – как бы ни была ею очарована, норвежка сразу же заметила в руках одного из слуги японскую катану. Вероятнее всего, говорить они будут точно не о бизнесе. – Итак, миссис Стаффорд, – тон её голоса стал в разы холоднее, – вы же знаете, почему встреча состоялась здесь, а не в офисе? – Догадываюсь, – тонко улыбнулась норвежка в ответ. – Зачем вы копали информацию на клан Ичиносе? – строго спросила жена Сакае Ичиносе. – Я просто хотела узнать своих будущих партнёров получше, – невинно пожала плечами Стаффорд, всё время довольно улыбаясь. Её забавляла такая резкая перемена в собеседнице: сначала была заботливой мамой, а потом стала жёсткой бизнес-леди. Она с каждой минутой нравилась ей всё больше и больше – они были чертовски похожи друг на друга. – И вы думаете, что я в это поверю? – резко отрезала Ичиносе-сама. – Не несите чушь. Вы собирали компромат, чтобы потом выгодно продать его нашим конкурентам. У нас есть информация о том, с кем вы связывались, и когда, так что советую отвечать честно. – Изначально, я так и планировала, – непринуждённо ответила Стаффорд. – Но, как только увидела вместо вашего мужа вас, я передумала, – она миленько улыбнулась слегка удивлённой женщине. – Как же я могу навредить такой чудесной особе и её любимой семье? Нет-нет, у меня не хватит духу! Масанори и Самидарэ переглянулись друг с другом, как в замедленной съёмке, совершенно ничего не понимая. Иностранка заигрывала с их госпожой, или она просто захотела поиграться с огнём? В любом случае, они мысленно окрестили её сумасшедшей – Ичиносе-сама ни за что не простила бы ей такого оскорбления. Она даже отменила все свои дела для того, чтобы приехать на эту встречу, как только узнала о том, с кем именно она состоится, а в итоге ей просто смеялись в лицо. – Честно говоря, я удивлена, Ичиносе-сама, – едко начала говорить норвежка. – Думала, что вы будете типичной японской женой: придёте в кимоно, будете вести себя тихо и мирно. Но нет. Всё, что я узнала о вас, оказалось правдой: вы – это настоящее исключение из суровой системы клана Ичиносе, в которой детей воспитывают с самого рождения. Особенно девочек – их воля никого не волнует. Вы же смогли перевернуть эти стандарты с ног на голову, не без помощи своего любимого мужа, разумеется, который поддержал ваш бунтарский нрав. – Как много вам известно? – сдержанно спросила японка. Её гнев выдавал только холодный взгляд и сердито поджатые губы. Стоящие за её спиной слуги были взбешены не меньше, но стойко держали себя в руках. Ей было неприятно снова вспоминать о прошлом, в котором с её мнением не считались даже родные родители. Её с детства привлекало оружие. Она хотела быть такой же сильной, как и мальчики из клана, но её всегда ругали, когда видели где-то с бамбуковым мечом. Отец бил её по лицу и велел взяться за ум, быть более женственной, чтобы нравиться другим мужчинам, а мама всецело поддерживала его. Настоящая японская жена не имела права оспаривать решения мужа – это было табу. И всю свою юность их дочь сопротивлялась этим правилам, упрямо продолжала заниматься тем, что ей нравилось, даже если впоследствии родители возненавидели её за это. Она ходила в лес рано утром, пока все спали, и поздно ночью, делая по тысяче взмахов мечом каждый день. Выплёскивала в тренировках всю свою обиду и ярость, чтобы не дай Боже не показать её родителям. Девочка боялась быть изгнанной из собственной семьи. Сидя у реки, она часами плакала навзрыд, сжимая руками потрёпанный бамбуковый меч, боясь возвращаться домой – в место, где её никто не понимал и не хотел понимать. У неё не было друзей – только знакомые. Она часто наблюдала за тренировками мальчиков из клана и хотела научиться драться так же, как и они, но её всегда останавливал тот факт, что она была девочкой: ей было суждено не самообороной заниматься, а стать прилежной японской женой, рожать детей и во всём слушаться мужа. Она понимала, что всё это было очень важно и не стала бы противиться, если бы родители захотели выдать её замуж, но... Помимо этого у неё было желание доказать самой себе, что она могла сделать невозможное – стать настоящей японской женой, но не слабой и робкой, а волевой и сильной. Она искренне верила в свою мечту и продолжала тренироваться, несмотря ни на что. Во время одной из таких тренировок, поздно ночью, её случайно нашёл Сакае – наследник клана, в котором она выросла. Девочка предстала перед ним не в самом лучшем свете: заплаканная, уставшая и грязная от пыли, она смотрела на него широко распахнутыми глазами, из которых неустанно лились слёзы. – Сакае-сама... – шокированно прошептала она тогда, слегка заикаясь. – Ч-что вы тут делаете?.. – Хотел пройтись к реке перед сном, – ответил ей красивый парень четырнадцати лет, с густыми тёмными волосами. На нём было традиционное японское кимоно. – Как вдруг услышал, что ты плачешь, и не смог пройти мимо. – О, боги, я совсем не плачу! – испугавшись, что он посчитает её какой-то плаксой, она утёрла слёзы грязным рукавом, тихо шмыгнув носом. – Простите, что вам пришлось увидеть это... – Я знаю, что ты часто тренируешься здесь, – нежно улыбнулся ей Сакае. – Это впечатляет – впервые вижу девушку, которую так сильно тянет к борьбе. Ты очень сильная. – Вы... не презираете меня за это? – робко спросила она, поднимаясь с колен. После её вопроса Сакае удивлённо вскинул брови. – Конечно, нет! За что мне презирать тебя? За стремление стать сильнее? Глупости. – Но я же девочка, – нехотя прошептала драчунья. – Мне положено думать только о том, как стать хорошей женой: учиться готовить, следить за хозяйством, рожать детей... А не мечом размахивать. – Не знаю, мне всегда хотелось, чтобы моя жена отличалась от других, – когда она удивлённо вскинула голову и посмотрела на него, парень игриво подмигнул ей, улыбаясь. – Верь в то, что ты делаешь, и у тебя обязательно получится стать самой сильной женщиной нашего клана, которой лично я буду только гордиться. И после той самой ночи она стала сильнее, чтобы он гордился ею. Его слова придали ей уверенности. Когда родители говорили, что всё, чем она занималась, было глупостью, она вспоминала слова Сакае и думала только о них; думала о единственном человеке, который верил в неё. Ей было слегка неловко, когда она выигрывала у него в спаррингах – всегда просила прощения, а он только смеялся в ответ и говорил, какая она была великолепная. Со временем их симпатия переросла в искреннюю любовь, а когда Сакае пришло время жениться, он, долго не раздумывая, смело назвал своим родителям её имя. Так она и стала госпожой Ичиносе. Но не все были рады их союзу. Наследник клана Хираги, Тенри, невзлюбил избранницу Сакае с первого взгляда, а после того, как узнал, что она училась драться, и вовсе начал презирать. Он постоянно делал юному главе клана замечания по поводу того, что тот слишком многое ей позволял, на что Сакае максимально вежливо просил его не вмешиваться в их с женой отношения. Один такой разговор она однажды услышала лично: Тенри приехал к ним в гости, и после этого они с Сакае закрылись в комнате для переговоров. Как порядочная жена, она должна была принести им чай и разлить его кружкам. Неся поднос, облачённая в традиционное японское кимоно, Ичиносе-сама осторожно присела на пол, на колени, собираясь раздвинуть ставни. Но остановилась, когда услышала то, что не должна была. – Сакае, ты слишком мягок с ней. Женщина должна знать своё место в семье, – грубо сказал Тенри. – Почему она до сих пор не родила тебе ребёнка? Вы состоите в браке. Она должна исполнить свой долг. – Она ничего мне не должна, – устало ответил её муж. – Прекрати говорить о ней так, будто она – вещь. Моя жена не такая, как другие, и я не потерплю, если ты будешь оскорблять её. – Вот именно, Сакае, – презренно хмыкнул Хираги. – Она не такая, как другие, неправильная. А ты слишком мягкотелый и не можешь сделать из неё прилежную жену. У меня вообще иногда складывается такое впечатление, что мужчина в твоём доме это как раз-таки она, а не ты. Настоящие японские женщины так себя не ведут, не позволяют себе таких вольностей. Ты должен быть с ней построже. Она медленно отняла руку и та безвольно повисла вдоль тела. Не желая и дальше слушать этот унизительный диалог, Ичиносе-сама поднялась на ноги, оставив поднос с чаем на полу, и пошла по коридору, чувствуя себя абсолютно опустошённой. Она ведь старалась, пыталась стать хорошей женой и поддерживать Сакае. Но Тенри был прав – её сущность была неправильной. Даже после того, как вышла замуж, она не забыла о своих тренировках, а наоборот – стала заниматься гораздо чаще. У них с мужем была интимная близость, но до сих пор не было детей, и она чувствовала в этом свою вину – как будто её разум раскололся напополам: одна сторона хотела быть женственной и нежной, а другая яро отрицала этот бред, хотела быть волевой и сильной, не хуже других мужчин. Ей казалось, что после замужества что-то изменится, её бунтарская сущность стихнет. Но нет. С каждым годом в ней всё больше росло желание быть сильной, и в конечном итоге своей силой она затмила Сакае. Она ненавидела Тенри за то, что тот слишком много молол языком. Ей хотелось разрубить его на части, чтобы он навсегда закрыл свой поганый рот, но вместо этого в тот поздний вечер Ичиносе-сама срезала дерево в саду, разрубив его напополам своим мечом. Сакае пришёл на шум, а когда увидел её лицо, искажённое злобой, изумлённо спросил: «Дорогая, что случилось?» Слова Тенри о детях очень сильно задели её и в ту ночь она предложила Сакае попробовать зачать ребёнка. Спустя девять месяцев родилась их девочка – Гурен, и в тот день Ичиносе-сама пообещала себе, что воспитает из неё настоящего воина, чтобы никто не смел её и пальцем тронуть, чтобы она всегда могла постоять за себя. Женщина посвятила всю себя дочери. Со временем она всё больше чувствовала, что они с мужем начали отдаляться друг от друга. Вынырнув из своих воспоминаний, она взглянула в яркие голубые глаза, сверкающие холодным, хитрым блеском. В отличие от неё – той, кто всегда была подвержена влиянию клана, в котором родилась, мисс Стаффорд казалась более самодостаточной личностью. Но госпожа Ичиносе знала, что на деле всё было совсем не так, – что она только хотела казаться сильной, а на самом деле прошла через не менее тяжёлые испытания судьбы, прежде чем стать уверенной в себе бизнес-леди. – Мне известно достаточно, Ичиносе-сама, – елейно сказала норвежка. Перегнувшись через стол, она понизила голос до интимного шёпота и продолжила, ни на секунду не разрывая с ней зрительный контакт. – Как и то, что вы больше не спите со своим мужем. Масанори и Самидарэ одновременно вздрогнули, когда их госпожа резко перегнулась через стол, сбрасывая с него ноутбук, чтобы схватить мерзавку за горло и удушить её. Но мисс Стаффорд уклонилась от её быстрого выпада играючи, тихо посмеиваясь. Поднявшись, она посмотрела на взбешённую партнёршу насмешливым взглядом. Не спуская с неё глаз, голубоглазая норвежка медленно сняла пальто и оттянула чёрный галстук. Заискивающе спросила, ухмыляясь: – Вы не хотите сразиться с равным вам противником, Ичиносе-сама? – Переговоры закончены, – рыкнула японка, мгновенно утратив весь свой самоконтроль, который до этого успешно поддерживала в присутствии иностранки-нахалки. – О, разве они когда-то начинались? – насмешливо переспросила мисс Стаффорд, развязывая галстук и снимая его с шеи. – Вы изначально не собирались заключать сделку, не так ли? Думали, что сможете напугать и прижать меня, но, к вашему большому несчастью, я тоже не робкого десятка, моя милая: дам сдачи так, что мало не покажется. Госпоже Ичиносе было это прекрасно известно – кем именно являлась их иностранная гостья, и какой у неё был боевой потенциал, ведь мисс Стаффорд прошла женскую армию в Норвегии, куда брали только самых сильных и выносливых девушек. Но она и подумать не могла, что эта лисица будет демонстрировать ей свои намерения так открыто и нагло: после развода с некогда любимым мужем мисс Стаффорд больше никогда не встречалась с мужчинами, полностью перейдя на женщин. Они только-только встретились, а она уже глаз на неё положила. Её нисколько не смущал тот факт, что, в отличие от неё, она всё ещё была замужем. И госпожа Ичиносе тем более не понимала, почему выходки иностранки так её... будоражили? В ней медленно, но верно просыпалась тёмная сущность истинного демона, которого она годами держала взаперти, не позволяя ему буйствовать. Казалось, что для мисс Стаффорд это не имело никакого значения – она прекрасно видела её настоящую, как будто никто ничего не прятал. Ичиносе-старшая мгновенно почувствовала огромный прилив сил и энергии. Не спуская глаз с противницы, она подняла руку и властно приказала: – Дай мне меч. Вздохнув, Самидарэ протянул ей катану и сразу же отскочил в сторону, чтобы его не задело лезвием – как только оружие оказалось в её руках, госпожа молниеносно вытащила его из ножен, рубанув воздух по горизонтали с такой силой, что поднялся лёгкий ветер. Но её противницу это нисколько не напугало – всё также довольно улыбаясь, она надела на руки чёрные перчатки, приготовившись к бою. Стаффорд с удовольствием подлила масла в огонь, сказав нарочито невинно: – Покажи мне свою истинную силу, моя дорогая. Освободи своего демона, позволь ему буйствовать. Я жажду познакомиться с ним. В это же время, ни о чём не подозревая, их дочери сидели у пруда и рассматривали плавающих в нём красивых карпов. Гурен-чан рассказывала Сайто-чан, что эти рыбы были гордостью её папы, как и весь сад в целом. Слушая её приятную японскую речь, Стаффорд-младшая вдруг сказала: – Гурен-чан, я ещё не совсем хорошо разговариваю по-японски, но, надеюсь, что ты научишь меня, когда я приеду в Японию насовсем, – она нежно улыбнулась ей. Немного замешкавшись, Ичиносе-младшая робко кивнула головой, глядя прямо в лучистые глаза цвета неба. – Ты хочешь со мной дружить? – Угу. – Я тоже! – радостно произнесла Сайто. – Гурен-чан, я тут выучила одну фразу. Можно я тебе её скажу? – Да, давай, – повернувшись к ней, Ичиносе-младшая внимательно прислушалась, чтобы, в случае неправильного произношения, сделать замечание. Приблизившись к ней, так, что их лица были в сантиметрах друг от друга, Сайто прошептала с идеальным произношением: – Watashi wa anata ga sukidesu. Щёчки Ичиносе-младшей украсил нежно-розовый румянец. Она смотрела прямо в глаза цвета неба и долгое время ничего не могла сказать, чувствуя, как от её слов по телу разливалось приятное тепло. – Красивая фраза, правда? – весело спросила Стаффорд-младшая. – Я сразу вспомнила её, когда на тебя посмотрела. Правда, пока не знаю, что она означает, но, надеюсь, ничего страшного? – Нет, ничего, – едва слышно прошептала смущённая девочка. – Это значит «Ты мне нравишься»... – Правда?! – восторженно переспросила Сайто. – Надо же, я подобрала подходящую фразу. Ты мне очень сильно нравишься, Гурен-чан. – Угу... – А я тебе нравлюсь? – с интересом спросила маленькая Стаффорд, подсаживаясь к ней поближе, глядя прямо в сердце красивых аметистов, что сияли на солнце. Или же глаза Гурен-чан блестели от счастья? Сайто так и не услышала ответ на свой вопрос – их милую беседу прервали раздавшиеся в стороне резкие звуки, словно где-то шла ожесточённая битва. На самом деле, Гурен-чан даже порадовалась, что их прервали, потому что ей было неловко отвечать на вопрос Сайто. Иностранка ей нравилась, но ей бы точно не хватило смелости, чтобы произнести это вслух. – Эх, мама опять, – страдальчески вздохнула Стаффорд-младшая. – Неужели нельзя провести нормальные переговоры?.. – Опять? – заинтересованно спросила Гурен. – Что значит опять? – Понимаешь, мама очень любит дразнить своих партнёров и выводить их на эмоции... Особенно женщин... – Гурен-сама, Стаффорд-сама, вам пока будет безопаснее находиться здесь, – сказали слуги, что сопровождали их. Они были заранее осведомлены о том, что могло начаться в скором времени, потому и увели детей подальше от хаоса. Масанори и Самидарэ тоже не вмешивались в битву между двумя очень амбициозными женщинами, наблюдая за ними со стороны, чтобы, в случае чего, сразу же прийти на помощь своей госпоже. Но этого не требовалось – свирепая Ичиносе-сама не давала нахалке даже приблизиться к себе, молниеносно размахивая катаной. А та с неё только смеялась, ловко уходя от её атак. Они оба удивились, когда, во время очередного нападения, норвежка поймала лезвие меча рукой, и, потянув его на себя, пыталась отобрать у госпожи оружие. Ичиносе-сама не растерялась – не отпуская рукоять, резко замахнулась на противницу ногой, собираясь оставить на её личике красивый отпечаток своей подошвы. Но, пригнувшись, мисс Стаффорд избежала атаки, и, отпустив меч, вновь создала между ними безопасное расстояние, блокируя все дальнейшие удары противницы или руками, или ногами. Дамы кружили по саду, как смертоносные вихри, и не думая останавливаться. – Как думаешь, нам надо вмешаться? – с сомнением спросил Ханаёри. – Думаю, не стоит, если мы хотим ещё пожить, – усмехнулся Самидарэ. – Госпожа выглядит очень воодушевлённой, никогда не видел её такой... Похоже, ей нужна эта драка, чтобы как следует выпустить пар. – Сад жалко, – глядя на то, как госпожа рубила мечом одно дерево за другим, чтобы поймать негодяйку, тяжело вздохнул Масанори. Смертельный танец продолжался ещё несколько минут, пока не достиг своей кульминации – Ичиносе-сама всё-таки удалось загнать норвежку в ловушку. В отличие от неё самой, скорость её противницы с каждым разом становилась всё медленней – Стаффорд перестала поспевать за ней. И в конечном итоге это привело её к поражению – прижав иностранку к дереву, госпожа Ичиносе покрепче сжала меч в руке и резко вонзила его в ствол, в миллиметрах от её головы, срезав несколько светлых волосинок. Опаляя её ухо своим горячим дыханием, она тяжело дышала после бешеного выброса адреналина, а мисс Стаффорд шокированно смотрела на треснувшую кору и глубоко вонзённый в неё меч. Какой же силы должен был быть удар, чтобы нанести такие повреждения? На месте этого дерева могла оказаться её голова... – Вы проиграли, миссис Стаффорд, – отстранившись от неё, коротко резюмировала японка. – Похоже на то... – невесело ответила норвежка, кое-как отлепившись от дерева, к которому её могли пригвоздить, как бабочку. Она неохотно признала: – Потрясающе. Вы... невероятно сильны, Ичиносе-сама. – Надеюсь, вы усвоили урок, – хмыкнув, госпожа развернулась к ней спиной и спокойно пошла по саду, чтобы найти дочь. Взяв Гурен за руку, она сказала ей, что им пора было уезжать. – Значит, мы больше никогда не увидимся снова? – грустно прошептала Сайто. – Вероятнее всего, – не стала лгать ей Ичиносе-старшая. – Идём, Гурен. Маленькая норвежка провожала свою подругу печальным взглядом, прекрасно понимая, что они действительно никогда больше не встретятся снова. Ей было до слёз обидно, но она не позволила себе заплакать. Гурен-чан часто оборачивалась, словно хотела ей что-то сказать, но не могла, потому что мама уводила её всё дальше и дальше от Стаффорд-младшей. Когда мисс Стаффорд подошла к дочери и сказала, что им тоже пора было уезжать, Риг, не сказав ей ни слова, молча пошла к машине. Женщина была удивлена такой реакцией. Сначала она думала, что это было просто разочарование, как если бы дочь не получила любимый сэндвич на завтрак, и что скоро всё пройдёт. Но когда малышка продолжила дуться на неё до вечера, ей стало не по себе. Она несколько раз пыталась поговорить с ней, но всё было без толку – дочь намеренно игнорировала её, уткнувшись в телефон, даже от прогулки по Токио отказалась. И тогда мисс Стаффорд с ужасом осознала: «Мой ребёнок теперь ненавидит меня, потому что я помешала ей обрести единственную подругу!»

* * *

Схожая ситуация была и в семье Ичиносе: как только они с дочерью вернулись домой, госпожа попросила её подготовиться к вечерней тренировке, но она просто её проигнорировала и закрылась у себя в комнате. Женщина была растеряна – она ещё никогда прежде не видела Гурен такой обиженной, ни на неё, ни на Сакае. Пыталась поговорить с дочерью, но всё было бесполезно – Гурен не хотела видеть её. – Малышка, это была просто встреча с деловыми компаньонами, – как можно мягче объясняла она ей через закрытые ставни. – Не принимай всё так близко к сердцу... Несколько минут она слышала только тишину, а потом девочка неохотно заговорила с ней: – Сайто хотела рассказать мне о Норвегии. Мне было интересно с ней. – Котёнок, если хочешь, я сама расскажу тебе... – Нет! Я хочу услышать информацию именно от того человека, который там родился! – Раньше ты не была так категорична, – заподозрила неладное госпожа Ичиносе. – Сайто сказала мне, что всегда нужно доверять только проверенной информации, а не каким-то слухам. – Опять Сайто, – недовольно пробормотала Ичиносе-сама. – Я вижу, вы хорошо поладили-... – Да, поладили... Но теперь я больше никогда её не увижу! Это несправедливо! – В этом мире нет ничего справедливого... – хотела было начать философствовать госпожа Ичиносе, но вовремя отдёрнула себя. Тяжело вздохнув, она вынуждена была отступить и отошла от комнаты дочери. Ичиносе-старшая напряжённо думала, как ей можно было помириться со своим ребёнком, потому что сложившаяся ситуация её совсем не устраивала. Но на ум приходила только одна крайне неприятная мысль – нужно было связаться с миссис Стаффорд и организовать девочкам встречу. Вот только она сомневалась, что норвежка согласится, после того, как она чуть не убила её днём. Скорее всего, они с дочерью завтра же покинут Японию... Времени на размышления было совсем мало. Даже спустя несколько часов после их битвы, она чувствовала какое-то странное облегчение: ей дали право побыть собой, не сдерживать свои эмоции, чтобы соответствовать статусу порядочной японской жены. Ичиносе-старшая уже давно не испытывала такого бурного всплеска адреналина, словно прыжок с парашютом или поездка по горному серпантину, абсолютно без ограждений, где только одно неверное движение – и смерть. Она не могла признаться даже самой себе в том, что испытала все эти фантастические эмоции рядом с другой женщиной, которая нагло флиртовала с ней всю их встречу. А если бы она поддалась, что бы тогда было? Госпожа Ичиносе невольно остановилась, подумав об этом. Действительно, что бы изменилось, если бы она ответила на провокацию иностранки? Что бы между ними произошло ещё, кроме драки? Как бы это выглядело? Какого это было – испытывать сексуальное влечение к другой женщине?.. И почему она вообще думала об этом? Вблизи раздались чьи-то шаги и, очнувшись от своих безумных размышлений, она вскинула голову. Удивлённо моргнула, когда увидела своего мужа. – Гурен всё ещё сидит в комнате? – спросил её Сакае с едва заметной улыбкой, подойдя ближе. Жена утвердительно кивнула головой в ответ. – Что же между вами такого произошло, что она так сильно обиделась на тебя? – Да так, ерунда. Не обращай внимания. – Надеюсь, ты быстро с этим разберёшься, – поцеловав жену в щёку, господин Ичиносе ещё долго смотрел ей в глаза, но она всё время отводила взгляд. Безрадостно усмехнувшись, он отстранился от неё и пошёл дальше по веранде. В этот самый момент – когда он начал отдаляться от неё, она поняла, что именно между ними произошло. И испугалась. Ичиносе-сама резко обернулась к мужу, крикнув: – Сакае! Он недоумённо посмотрел на неё, встав вполоборота, но она больше ничего не сказала – застыла, как вкопанная, глядя на него широко распахнутыми от ужаса глазами. Раньше она могла просто подбежать к нему, обнять его и забыть обо всём плохом. Но теперь ей не хотелось делать этого. Они жили вместе много лет и так сильно привыкли друг к другу, что даже их любовь стала простой обыденностью. Они с Сакае продолжали любить друг друга, но только как близкие люди, которые знали друг о друге всё. В их отношениях больше не было страсти, как у мужа и жены. – Нет, прости... Я ничего не хотела сказать, – пробормотав эти слова, словно в бреду, Ичиносе-сама развернулась к нему спиной и пошла в совершенно другом направлении. Ей действительно больше нечего было сказать мужу, который проводил её задумчивым взглядом. Раньше, когда слышала о семейных парах, у которых были кризисы в отношениях, она думала, что они с Сакае никогда с таким не столкнутся, но ошиблась. Закрывшись в своём кабинете, госпожа Ичиносе просидела в темноте около часа, раздумывая над своим решением, а потом позвала слуг и велела им забронировать столик в ресторане. Достав свой телефон, она связалась с миссис Стаффорд, объяснила ей ситуацию и предложила встретиться.

* * *

Стаффорд-старшая покидала свой номер в отеле с тяжёлым сердцем. Риг видела, что она надела красивое вечернее платье, слышала, что мама собралась в ресторан, но ничего ей так и не сказала. Видеть свою дочь такой замкнутой было для мисс Стаффорд одним из самых страшных кошмаров наяву. Она никогда ещё не чувствовала себя такой несчастной, никогда прежде ещё не ощущала такой большой пропасти в отношениях со своим ребёнком, и совершенно не знала, как это можно было исправить. Но очень хотела бы, потому и согласилась на встречу с Ичиносе-сама, и крайне удивилась, когда та рассказала ей, что оказалась в похожей ситуации. Ради блага своей дочери мисс Стаффорд готова была пойти на всё – даже на контакт с могущественной женщиной из клана Ичиносе. Что бы там между ними не произошло, они обе были матерями и понимали, насколько было важно поддерживать хорошие отношения со своими детьми. Женщины вовремя отказались от своих завышенных амбиций и согласились на безобидный компромисс. Вот только каждая позабыла об этом, когда они вновь встретились взглядами. Мисс Стаффорд приехала на место встречи раньше и успела заказать себе бокал вина. Каково же было её удивление, когда она нашла взглядом свою несостоявшуюся партнёршу по бизнесу, которая предстала перед ней совсем в другом свете. У госпожи Ичиносе было игривое настроение – заметив её в зале, она усмехнулась и отсалютовала ей своим бокалом вина. На ней было приталенное чёрное платье в пол, с откровенной сеточкой в зоне декольте, что прекрасно подчёркивала пышную грудь и добавляла её образу сексуальности, как и прозрачные перчатки в тон. В этот раз она не стала выпрямлять свои вьющиеся волосы – они были уложены в элегантный пучок. Мисс Стаффорд невольно задержала внимание на её оголённых плечах. На ней было не менее откровенное платье, с глубоким декольте, минимум украшений и такая же причёска. Они с госпожой Ичиносе обе захотели выглядеть максимально эффектно? Она совсем не ожидала от неё такой отдачи и даже слегка растерялась – эта женщина смогла снова удивить её. – Прошу прощения за ожидание, – вежливо извинилась Ичиносе-сама, подойдя к её столику и садясь напротив. – Не стоит. Я уже привыкла, что вы любите заставлять людей ждать вас, – сдержанно ответила мисс Стаффорд. Её сразу же насторожило поведение японки – то, как она стала буквально пожирать её взглядом, всё время маняще улыбаясь. Это на неё так действовал алкоголь, или была другая причина? – Так, что думаете, насчёт моего предложения? – интимно зашептала госпожа Ичиносе, медленно поглаживая пальчиками горлышко бокала. Если бы Стаффорд была сумасшедшей, она бы подумала, что японка с ней заигрывала, представляя на месте бокала кое-что совсем другое... Она быстро выбросила эти мысли из головы и передёрнула плечиками. Нет, исключено. Мисс Стаффорд пригубила немного вина, чтобы успокоить бурное воображение, и только после этого ответила: – Мне нравится ваша идея. Я её поддерживаю. – Вот так просто? – картинно удивилась Ичиносе-сама. – Даже не возразите? – Нет. Зачем? Я, как и вы, хочу как можно скорее помириться с дочерью, и раз уж другого выхода нет, то хорошо: я согласна на ваше предложение организовать им встречу. Тем более, Риг просила меня погулять по Токио – думаю, она не откажется, когда узнает, что Гурен-чан тоже будет... И, надеюсь, она перестанет дуться на меня... – Ваша дочь для вас всё, не так ли, миссис Стаффорд? – вкрадчиво спросила Ичиносе-сама, глядя прямо в нежно-голубые глаза, что из-за полумрака казались и вовсе синими. – После того, как развелись с мужем, вы посвятили свою жизнь маленькой Риг... Скажите честно, вы когда-нибудь любили его? – Любила больше всего на свете, – резко отрезала норвежка. – И возненавидела, когда он отказался признавать Риг. Видите ли, дети ему были не нужны, – она нервно усмехнулась. – Мерзавец.... Собственно, именно после этого я стала встречаться и спать с женщинами. Это ведь вам тоже известно, да, Ичиносе-сама? Потому вы и приехали сюда в таком откровенном наряде. Думали соблазнить меня?.. К вашему сведению, меня всегда тянуло к женщинам больше, чем к мужчинам. Я потому и влюбилась в бывшего мужа без памяти – у него были роскошные длинные волосы, даже длиннее, чем у меня, и очень утончённые черты лица. С виду он был очень похож на женщину. – А как ваши родители отнеслись к таким увлечениям? – спокойно спросила госпожа Ичиносе, не ожидая от неё такой откровенности. – Они всегда хотели, чтобы я была учительницей, – усмехнулась мисс Стаффорд, – и презирали моё желание стать кем-то другим. После школы я пошла в женскую армию без их ведома. Они пытались забрать меня оттуда, и как раз с тех пор я перестала поддерживать с ними общение. Но всё наладилось, когда я вышла замуж. Они даже были на свадьбе. А после того, как муж бросил меня, беременную, я открыто заявила им, что больше никаких мужчин в моей жизни никогда не будет – только женщины, которыми я сама буду управлять, и которые никогда не посмеют бросить меня так же подло, как это сделал он. – Я честно не понимаю, какого это – испытывать сексуальное влечение к женщине, – слегка недоумённо произнесла Ичиносе-сама. – У меня такого никогда не было... – Потому что вы родились в очень консервативном обществе, моя дорогая, – мягко объяснила мисс Стаффорд. – По природе мы все бисексуальны, но только у малого процента людей есть огромный перевес в сторону той или иной ориентации. К примеру, я бисексуальна, но меня больше тянет к женщинам. Мой бывший муж и вовсе был асексуален, – она криво ухмыльнулась, вспомнив былое. – Не спрашивайте, как же мы в таком случае зачали ребёнка: я была очень настойчива. К тому же, он мог спать с кем угодно, но при этом абсолютно ничего не чувствовал. – Мужчины могут быть такими? – удивлённо переспросила Ичиносе-сама. За один только разговор с норвежской женщиной у неё весь мир перевернулся. Как же много она не знала о жизни, и это к тридцати годам... – А вы хотели бы попробовать? – отставив свой бокал в сторону, мисс Стаффорд перегнулась через столик и ласково погладила её по щеке. От одного этого прикосновения госпоже Ичиносе стало не по себе – прежде её так касался только муж. Прекрасно заметив её реакцию, мисс Стаффорд снисходительно улыбнулась. – Бедняжка. Мне вас так жаль. Вы ещё не испытали всех граней удовольствия вашей жизни... Хотеть человека одного с вами пола – это абсолютно нормально, в этом нет ничего извращённого или неправильного. У вас такой большой потенциал... Вы такая красивая женщина... Но вам очень не повезло родиться в консервативной семье, где о сексуальном воспитании известно только то, что женщина должна раздвигать ноги перед мужчиной, хах. А что он? Вставит свой член, напряжётся на пару минут и всё, вот тебе и весь секс. А женщинам этого мало, потому они очень часто остаются неудовлетворёнными. Им нужна ласка, прелюдии, нежность. К сожалению, не каждый мужчина на такое способен. Слушая всё это, Ичиносе-сама вспоминала всю свою жизнь, все интимные моменты с мужем и находила очень много сходств с её словами. Сакае любил её. Он был нежен с ней, но это длилось не более минуты, а потом был такой секс, который описывала мисс Стаффорд: быстрый и грубый, от которого она уже давно перестала получать удовольствие. У неё пересохло в горле от мысли, что с женщиной всё было бы совсем по-другому. Но она не стала подавлять это чувство дискомфорта вином – вместо этого схватила мисс Стаффорд за руку и быстро вывела её из зала на улицу. Приказав водителю оставить их одних, она попросила норвежку сесть в машину, на задние сиденья, а потом закрыла их обеих. Её переполняло чувство аморальности, когда она целовалась с другой женщиной, постепенно снимая с неё платье, но, как ни парадоксально, ей нравилось это. Она наконец-то могла быть собой и не бояться, что кто-то сочтёт это неправильным. Плевать. Это был её выбор. В конце концов, она была уже взрослой женщиной и прекрасно осознавала свои потребности. Ичиносе-сама уже давно не могла спать со своим мужем и он пользовался услугами наложниц. Мисс Стаффорд и об этом знала, потому и вела себя так вызывающе – тема постели была очень интимной и личной, и могла с лёгкостью задеть другого человека. Но она ошиблась, когда думала, что сможет сделать её жертвой. В конечном итоге, именно она стонала под ней на задних сиденьях авто, покорно подставляясь под её ласки. А после, вдоволь удовлетворив друг друга, они не переставали целоваться, не желая расставаться ни на миг. К своим детям каждая из них вернулась только поздно ночью – их дочери не спали. Риг очень обрадовалась, когда мама сказала ей, что они смогут погулять с Гурен-чан перед отъездом, и набросилась на неё с объятиями. А вот маленькая Ичиносе пыталась выведать у мамы, что такого произошло, раз она решила изменить своё мнение, но женщина только загадочно улыбнулась, сказав ей, что сделка с мисс Стаффорд прошла успешно.

* * *

Narita International Airport, 22:00

Перед поездкой в аэропорт женщины вдоволь нагулялись со своими дочерями по Токио, накупив тем кучу сувениров и сладостей. Сайто снова рассказывала Гурен-чан о своей жизни в Норвегии, о том, какая там была природа и система образования, а малышка с интересом слушала её. После всех рассказов она загорелась желанием поехать в Норвегию и поделилась им с мамой. Госпожа Ичиносе одобрила её решение и с улыбкой сказала, что они как-нибудь обязательно туда слетают. Ближе к ночи пришло время прощаться. Японки не хотели расставаться со своими иностранными подругами – каждая по своей причине, но близилось время вылета. Гурен-чан подарила Сайто талисман на удачу. Стаффорд-младшая пообещала ей, что будет беречь его, а потом сняла со своей руки любимый браслетик и надела его на малышку. Счастливо улыбаясь, она пообещала ей, что они обязательно встретятся снова. Их мамы стояли в стороне, с умилением наблюдая за этой сценой. Каждая из них была рада тому, что смогла поладить со своим чадом. Но они тоже совершенно не хотели расставаться друг с другом. Ичиносе-сама повернулась к мисс Стаффорд и неожиданно для последней вытащила из кармана пальто плитку шоколадки. Норвежка едва не прослезилась, когда увидела, что это был её любимый шоколад с миндалём. – Не изменяй мне там, ладно? – отведя взгляд в сторону, негромко произнесла Ичиносе-сама. – Мы с тобой ещё обязательно увидимся. – Да, – прошептала мисс Стаффорд. Не сдержав слёз, она обняла её за шею и ненадолго прижалась к ней, чувствуя, как тёплая рука в перчатке-митенке успокаивающе гладила её по спине. Женщины простояли в таком положении несколько минут, а потом неохотно разорвали объятия. Проводив своих иностранных гостей на самолёт, обе Ичиносе пообещали себе, что обязательно встретятся с ними ещё раз, несмотря ни на что. Затем, взявшись за руки, мама и дочка поехали к себе домой, в Айти.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.