***
За то короткое время, что они готовились к встрече с Цунаде, Сакура чуть не сошла с ума. Что-то очень похожее на адреналин пульсировало в ее венах, когда она заметила следы, оставленные Мадарой на ее теле, его запах, который все еще был на ее коже, и призрачное ощущение его в себе, которое она так живо помнила. Сакура целыми днями — неделями, месяцами — грезила о Мадаре. Она так сильно хотела его, что вполне обоснованно боялась, что один поцелуй ее уничтожит. А потом они занялись сексом. — О боже, — сказала она себе, когда этот факт снова настиг ее. — О… Боже… — Она переспала со своим начальником! Когда до Сакуры это дошло, волнение, подобного которому она никогда не испытывала в поле, накрыло ее с головой. Ино и раньше дразнила ее тем, что она адреналиновая наркоманка. Но сейчас все было по-другому. Что-то в том, чтобы нарушить это особое правило, это табу в их работе, заставляло ее тело буквально гореть. Ха. Какое интересное откровение. Было бы лучше обдумать его потом. Сакура застегнула ботинки, еще раз пожаловалась, что в ее многоквартирном доме сейчас постоянно какие-то проблемы с электричеством — ей ужасно хотелось воспользоваться своей кофеваркой — и прикрепила оружие, прежде чем спуститься вниз. Мадара уже ждал ее, раздраженно шипя в трубку. Их взгляды встретились, когда она направилась к нему, заставив Мадару громко вздохнуть: — Мы будем через десять минут, ничего не трогай. — Что случилось? — Сакура вопросительно подняла брови. — Тобирама, — выплюнул Мадара. Сакура хорошо знала о вражде между этими двумя, но не уловила суть проблемы конкретно в этой ситуации. — Что? А сейчас-то он при чем? — При том, что сует свой нос в мое дело. — Мадара уже зашагал прочь, и Сакуре пришлось бежать за ним со все возрастающим недоумением. — В какое дело? — Он пытался отобрать у меня дело, которое веду я, — сказал Мадара, бросая ей ключи, когда они подошли к машине. — По-видимому, один из наших свидетелей теперь является подозреваемым по его делу. Сакура поймала ключи, немного помедлила, чтобы сделать глубокий вдох, после чего обругала Тобираму. — Какого черта? — Она села в машину, завела мотор. — Мы работаем над этим делом уже несколько месяцев! — Именно так я и ответил, — Мадара ущипнул себя за переносицу. — Поехали. Я сказал, что мы все обсудим на месте. Сакура нажала на педаль газа, и машина рванула вперед, подпитываемая гневом Сакуры. Она поговорит с Цунаде о своем дяде. Пусть он и отличный командир, это не дает ему никакого права воровать дела.***
Всего лишь два разъяренных командира, два нервных новичка и измученный охранник, и вуаля — офис Цунаде превратился в хреновое шоу. Охранник обильно потел и доблестно пытался замять назревающий конфликт между Тобирамой и Мадарой, поскольку каждый из них уже был готов наброситься на своего оппонента, в то время как Сакура стояла рядом с Цунаде, яростно бормоча про злоупотребление властью и про то, что Тобирама не имеет права. Даже если он ее дядя, черт возьми! Новобранцы — Конохамару и Мегуми — нервно топтались у стены, словно хотели оказаться где угодно, только не здесь. — Цунаде-сама! — Заорала наконец Сакура, устремив свой печально известный взгляд на наставницу. — На моем месте Вы бы не потерпели подобного. Цунаде вздохнула. Оба мужчины продолжали спорить. — Но я же только что сказал тебе… — Да мне плевать на то, что ты мне только что сказал… — Клянусь богами, я сейчас… — Ладно, ХВАТИТ! — Цунаде ударила по столу с такой силой, что звук был слышен во всем кабинете. Оба мужчины захлопнули рты. Они медленно повернулись к Цунаде, настороженно глядя на нее. Цунаде глубоко и сердито вздохнула. — Ладно. Поступим так. Мы соединим эти дела, и вы оба будете работать над ними. — Но!.. — НИКАКИХ «НО», — в голосе Цунаде отчетливо слышалась угроза. — Или вы оба будете отстранены от дела. — Цуна… — страдальчески вздохнул Тобирама. — Не обсуждается. Тобирама, ты отвечаешь за допрос. Мадара, Сакура, у нас есть разрешение на обыск его дома. За работу. — Есть, мэм! — Мадара и Тобирама спешно покинули кабинет, успев обменяться убийственными взглядами, хотя расстояние между ними уже было порядка десяти метров. — Придурок, — прошептал Мадара себе под нос, когда они с Сакурой вошли в маленький лифт. — Ага, — согласилась Сакура. — Мне едва хватило кофе, чтобы пережить эту хрень, — кисло продолжил Мадара. Он с грохотом ударил локтем в дверь и на мгновение прислонился к ней. Если бы в лифте был кто-то другой, то точно испугался бы, но Сакура ощущала только возбуждение, наблюдая за тем, как под его униформой напряглись мышцы. Она прикусила губу, придвигаясь ближе к нему, опьяняющий жар его тела так и манил ее. Смело, сохраняя спокойствие, которого на самом деле не чувствовала, Сакура обняла Мадару и прижалась лицом к его лопаткам. — Я могу это исправить, — многозначительно пробормотала она. Мадара на мгновение напрягся, а затем расслабился в ее объятиях. Он сжал ее руку как раз в тот момент, когда зазвенел лифт, и Сакура отстранилась. Они вышли, ее лицо покраснело, а его глаза бесконечно потемнели, когда он многозначительно посмотрел на нее. — Буду ждать с нетерпением, Харуно, — заверил он.***
Свидетель, Чихиро, была соседкой Хеджи — на тот момент их главным подозреваемым. Хотя она жила через дорогу от него и почти не общалась с ним до этого инцидента, каждую ночь она возвращалась с работы домой мимо его заднего двора. Чихиро не была уверена, что правильно помнит, но она утверждала, что однажды поздно ночью слышала шум из его гаража и два сердитых приглушенных голоса. Но, побоявшись нарваться на неприятности, она не стала выяснять причину и вместо этого поспешила домой. Полицейские подъехали к неосвещенному крыльцу Хеджи. Один горшок с растением был опрокинут, керамика треснула, а земля рассыпалась. Подозреваемого арестовали только вчера вечером, и, похоже, пребывая в растерянности и тревоге, он его свалил. Но это не означало, что Сакура и Мадара не будут осторожны. — Мне кажется, или это место вызывает у тебя странные ощущения? — Удивился Мадара, отпирая дверь с помощью предоставленного ему набора ключей. Та щелкнула, затем скрипнула, когда он толкнул ее. В доме сильно пахло дымом. — Какого хрена? — Возмутилась Сакура, врываясь внутрь. Запах привел их к двери в подвал, которая была наглухо закрыта. — Пахнет коноплей, — заметил Мадара, оглядываясь. — Тебе не кажется, что здесь слишком жарко? Он подошел к радиаторам в гостиной. — Недавно включали. Кто-то был здесь с момента ареста Хеджи. Как по заказу, в окне мелькнули фары подъехавшей к крыльцу машины. Мадара и Сакура переглянулись, прежде чем быстро нырнуть в ближайшую комнату, чтобы спрятаться. Это оказалась спальня, еще не убранная и в полном беспорядке. Мадара подвел ее к шкафу и втолкнул внутрь. Внутри было тесно и неудобно, и вешалка больно ткнулась Сакуре в плечо, когда Мадара присоединился к ней. — Ой, — прошипела Сакура, когда в доме раздался гул мужских голосов. Мадара крепко зажал ей рот ладонью. — Шшш! Сакура отпрянула от вешалки, но в результате прижалась к груди Мадары. Она не могла разглядеть его в кромешной тьме шкафа Хеджи, но ей показалось, что она услышала, как он напряженно вздохнул. Судя по звукам, в спальню зашли двое мужчин. — Они повелись как дети, — говорил один, отвратительно довольный собой. — Я же говорил, что полиция ни на что не годится. Хотя Хеджи все равно получил по заслугам. Раздался скрип, похоже, преступник закрыл какой-то выдвижной ящик. — Ублюдку следовало хорошенько подумать, прежде чем жадничать, — согласился другой голос. Звякнуло что-то металлическое. — Пистолет с собой? — В машине. Сакура напряглась. Если их сейчас поймают, велика вероятность, что им не поздоровится. Сакура сомневалась, что в таком тесном шкафу сможет достаточно быстро достать свое оружие. Но если эти люди заберут то, что искали, и сбегут, они никогда их не поймают. А Сакура не могла этого допустить. Она затаила дыхание, ожидая, когда мужчины покинут спальню, прежде чем осторожно приоткрыть дверь. Мадара схватил ее за руку, округлив глаза. — Ты что творишь? — Прошипел он. — Мы не можем их упустить, — убежденно прошептала Сакура. — Идем. Она вылезла через окно, заставив растерянного командира карабкаться за ней. Они спрыгнули в кусты на заднем дворе, обежали дом и забрались в свою машину как раз вовремя, чтобы увидеть, как пятеро мужчин усаживаются обратно в фургон с тонированными окнами. — Вообще ни разу не подозрительно, — саркастически пробормотала Сакура, заводя мотор. — Собираешься пуститься за ними в погоню? — Спросил Мадара. — Нет, конечно, нет. Вернее, хочу за ними проследить. Надо узнать, куда направляются эти уроды и что они взяли. Думаешь, они правда подставили Хеджи? Сдав назад, Сакура выехала с парковки и помчалась по улице за целью, но держась на достаточном расстоянии, чтобы их не засекли. -Да, — наконец произнес Мадара. — Хотя я хотел бы знать, что конкретно он сделал. — Разве тебе не нравится такая работа? — Сакура фыркнула. — Гоняться за преступниками в четыре утра, пытаясь понять их извращенную психику. — Ну, когда ты так говоришь… — Мадара замолчал, устремив взгляд вперед. — Так что? Сакура взглянула на Мадару краем глаза и с удивлением заметила ухмылку на его обычно серьезном лице. — Мне нравится раскрывать преступления. Особенно, когда рядом со мной столь талантливый партнер, к тому же очень привлекательный. Мне не на что жаловаться, ну разве что на этого козла Сенджу. Ого. Так вот оно что. Черт возьми, он вогнал ее в краску прямо во время исполнения служебных обязанностей! — Знаешь, — начала Сакура, все еще сосредоточившись на своей цели, но уже слегка отвлекаясь на соблазнительного мужчину на соседнем сидении. — Возможно, вне рабочего времени талантливый привлекательный партнер понравится тебе еще больше. — Ты имеешь в виду, если этот партнер будет в крошечном красном бикини? Потому что в таком виде ты очень убедительна. Блядь. — Я думала попить пива. В пабе. И никакой полицейской униформы. — На свидание зовешь, Харуно? — Поддразнил Мадара, ужасно довольный собой. Она поджала губы, стараясь не огрызнуться от смущения. — Пфф. Я хотела узнать, пригласите ли Вы меня на свидание, сэр. — Как насчет… — промурлыкал Мадара, и его дыхание коснулось ее уха, когда он наклонился ближе. — Ты ловишь нам парочку тупых наркоманов… а я угощаю тебя чем-нибудь получше пива, а? Согласна? Тонкие волоски на ее затылке встали дыбом, когда внизу живота вспыхнуло возбуждение. — Это зависит от обстоятельств, — хрипло пробормотала Сакура. — От того, насколько твой вариант будет лучше пива. Мадара отстранился, излучая самодовольство. — Есть только один способ выяснить это, ведь так? — И тогда я смогу все исправить? — Выгнув бровь, соблазнительно спросила она, поддавшись его неоспоримому очарованию. — Любым способом, каким хочешь, — заверил Мадара севшим голосом. Сакура глубоко вздохнула и поклялась, что заставит его забыть не только о своих проблемах, но и обо всем на свете, когда закончит с ним. — По рукам. — По рукам.