***
Из всех наших руководителей Поттер был единственным, у кого существовал какой-либо опыт общения с магглами, поскольку он был воспитан ими. Он взял с собой Чарли Уизли, потому что Уизли был самым старшим из нас, а затем он выбрал одного из студентов Дурмстранга и одного из студентов Шармбатона, чтобы пойти с ним – Софию Герцфельд, которая могла говорить на восьми языках, и Маэву Леже, которая знала семь. С их помощью у него был такой же хороший набор переводчиков, какой мы тогда собирались получить. Корабль бросил якорь примерно в полумиле от берега, а затем отправил маленькую лодку, в которой находилось около восьми человек. Они пришли к нам под белым флагом. Но когда они прибыли - это просто еще больше запутало. Им приходилось грести на лодке – на ней не было мотора. И она тоже была деревянной, от края до края, сплошь из древесины, только в лучшем случае покрытая лаком. И их одежда, их шляпы. Они сошли на берег, и их встретил Поттер. Я держался рядом с остальными, но мы все были достаточно близко, чтобы видеть. Видеть их мечи и пистолеты и растерянные выражения лиц – и затем, очевидное замешательство с нашей стороны. Это были очень напряженные полчаса, пока Поттер и Уизли разговаривали с моряками. Мы все затаили дыхание, наблюдая за ними. Мы все смотрели, думали и размышляли. И мы волновались. Потому что маглы выглядели так, как будто они были из совершенно другого времени. За исключением, конечно, того, что это было не так. Мы были. - Энтони Гольдштейн***
Наш первый контакт с миром за пределами Атлантиды – миром, который мы лишь начали осознавать, являлся не таким, каким мы его себе представляли, – произошел с китобойным судном. Его звали Мэри, а капитаном был Кертис Эллистон, и оба называли Северную Каролину своим домом. Так что, в конце концов, переводчики не понадобились. Но они действительно произвели определенный эффект, хотя тогда мы этого не понимали. Китобои пришли в этот район, потому что это оказалось не так уж далеко от мест размножения горбатых китов. И они пришли к нам, потому что видели фейерверк прошлой ночью. Они думали, что заметили сигнальную вспышку и что найдут корабль, терпящий бедствие, а не полностью населенный остров. Они были еще менее подготовлены к встрече с нами, чем мы к встрече с ними. Честно говоря, мне кажется, они немного боялись нас. Обратите внимание, я не понял этого тогда, но я размышлял об этом намного позднее. Видите ли, китобои проходили мимо этого острова раньше в это же время в прошлом году, и это была бесплодная скала. А тогда? Мы строили дома из камня, с плоскими каменными крышами и поддерживали их колоннами. И в какой-то момент люди преображали их весьма вычурно. А камень, который мы используем, в основном известняк, который мы шлифуем и украшаем чарами. Он не сильно отличается от мрамора. Уже тогда все колонны были вырезаны в древнеримском стиле, окна и дверные проемы были сводчатыми и украшены резьбой. В одном из последних зданий кто-то действительно преобразил все стены, испещренные изображениями, и добавил статуи драконов по углам крыши. Одним словом, наше поселение не выглядело новым. Он кажется древним. Это выглядит как нечто, на создание чего ушли десятилетия, если не столетия. И найти это на ранее бесплодном и пустом острове? Я бы тоже немного испугался. Плюс там был я, во всей моей четырнадцатилетней красе, с Чарли на моей стороне, а также София и Маэва… все они старше меня, и все же со мной во главе? А моряки, как я узнал, очень суеверный народ. Наша одежда, наша чистота и наше собственное замешательство определенно не помогли. Поэтому потребовалось некоторое усилие, чтобы удержать их от бегства от того, что они, вероятно, полагали было каким-то волшебным привидением или сиреной. - Гарри Поттер***
А потом мы узнали, какой это был год – или, что мы тогда думали, какой это был год, по мнению моряков. 1799. В частности, 16 мая 1799 года. Конечно, мы им не поверили. Сначала мы подумали, что они врали, или что–то перепутали, или какие-то актеры - магглы так делают, вы знаете. Или делали в старом мире. Они устраивали такие представления, как будто это было развлечение. Мы думали, что все это – китобои, корабль, их одежда, все это – было чем-то вроде такого. Либо так, либо они были кораблем-призраком, что было намного хуже В любом случае о том, чтобы получить от этих людей какую-либо помощь в том, чтобы покинуть остров, не могло быть и речи. Во-первых, они наотрез отказались, когда Поттер намекнул на это, а во-вторых… Я не думаю, что кто-то из нас даже захотел бы попасть на этот корабль, не тогда, когда были все шансы, что это даже не было реальным. Что Поттер думал о предполагаемом времени и матросах, я не знаю, но он не глуп. И тот еще хитрый сын дракона, когда хочет им быть. Я до сих пор не уверена, как ему удалось начать обсуждение запасов, товаров и всего такого; как ему удалось поднять идею торговли. Может быть, это сделали моряки. Каким-то образом, однако, все закончилось тем, что они заговорили о таких вещах, как еда и товары для обмена, и в конце концов мы заключили нашу первую сделку с моряками. Оказалось, что соль - это немаловажный товар для торговли. Как и пресная вода, особенно та пресная вода, которую мы можем изготовить, идеально чистая и без загрязнений. Это было на нашей стороне, и этого было более чем достаточно для торговли, особенно по сравнению с тем, что мы хотели и в чем нуждались. - Маэва Леже***
Моряки ушли практически так же быстро, как и пришли, после того, как торговля была закончена. Гарри приказал устроить фейерверк, чтобы проводить их, хотя те, кто запускал фейерверки, должны были делать это под прикрытием зданий, чтобы моряки не могли видеть, кто посылает искры в воздух. Я думаю, он сделал это из-за того, как напуганы были моряки, и он просто решил сделать все еще хуже. На самом деле это было довольно забавно – никогда не видел, чтобы корабль так быстро отправлялся в путь. Затем он показал нам, что нам дали в обмен на соль и пресную воду, которыми мы наполнили их бочки. Горсть ломтиков сушеных яблок, небольшой мешочек сырого ячменя и несколько картофелин. На мгновение мы подумали, что он сошел с ума. Потом мы это поняли. Оттого, что во всех ломтиках яблок были семена – он отбирал их вручную, а ячмень, конечно, уже был зернами. А чтобы превратить картофель в рассаду, потребовалось всего несколько чар. Конечно, у Гарри были и другие приобретения. Если быть точным, пара старых американских газет. В основном они касались событий в районе Южной Каролины, и большая часть из них не имела для нас смысла, но там также были некоторые ссылки на общие события. Там было упоминание о Наполеоне и битве на Ниле в прошлом году. Это было просто упоминание, чуть больше, чем шутка, дополняющая другую новость. Но этого было достаточно. За исключением, конечно, того, что чистокровные среди нас понятия не имели, что все это подразумевало. Пытаться объяснить им все это было забавно и в некотором роде жутковато. - Дин Томас***
В конце концов, однако, предполагаемый год, о котором думали моряки, не имел для нас большого значения. Во-первых, мы им не поверили, а во-вторых, это ничего не изменило. Они отказались брать пассажиров, и поэтому мы все еще застряли на Атлантиде. Или, во всяком случае, настолько застряли, насколько это возможно в вашем собственном доме. После того как корабль ушел, мы более или менее вернулись к своим обычным делам. За исключением того, что этого не произошло, потому что все, что мы получили в результате торговли, требовало постоянного внимания. Я думаю, что все на острове были вложены в эти яблочные семечки, а также в ячмень и картофель, хотя и в меньшей степени. Все мы хотели яблок. Как для самих яблок, так и для древесины. Как бы мы ни старались, нам не удалось сделать так, чтобы сливы-цеппелины росли достаточно быстро, чтобы быть полезными, и Пип и Рэк-мама были единственными деревьями, но они еще не достигли зрелости. Яблоня другая. Это дерево не обладало магией, и, кроме того, нам не нужно было выращивать его в теплице. Хотя Лонгботтом и другие посадили их в теплице, просто чтобы убедиться, что семена взойдут, настоящие деревья были высажены снаружи. И с парой дюжин людей, повторяющих заклинания, мы смогли бы вырастить их из семени в дерево за неделю. Что в значительной степени мы и делали около четырех месяцев подряд. Хотя, конечно, это не все, чем мы занимались. Чтобы высадить саженцы, нам сначала нужна была почва для них. А еще там имелись картофель и ячмень. Мы тоже хотели получить из них какую-нибудь пищу, так что… Ну, на какое-то время каждый человек и дракон на острове стали фермером. Мы даже ускорили обучение младших учеников гербологии, чтобы они могли освоить правильные заклинания и присоединиться к нашим задачам. И это окупилось. Через несколько месяцев у нас появился яблоневый сад и несколько ячменных и картофельных полей. Сбор плодов этого труда был… неописуем. Вы никогда не оцените яблочный пирог настолько, насколько цените, когда каждый ингредиент выращен и приготовлен своими руками. Конечно, это был не такой яблочный пирог, как в старом мире - у нас не хватало многих ингредиентов и специй… в основном это была просто ячменная мука, подсолнечное масло и много яблок.. Но все же это было потрясающе вкусно. - Элианор Бранстон***
Мне все еще кажется странным предполагать, что другие земли не похожи на Атлантиду, что другие люди не могут делать то, что они делают здесь. Мы были все еще очень молоды, когда наши люди пришли и полностью преобразили остров. Всего за несколько коротких месяцев он превратился из почти необитаемой и бесплодной скалы в то, что можно было бы назвать садом. Тогда мы думали, что это нормальный образ жизни, и не придавали этому большого значения. Мы, конечно, выполняли свою часть работы. Каждое поле и фруктовый сад должны были быть защищены, повсюду были возведены барьеры от наводнений, и, конечно же, почва должна была быть подготовлена и распределена вокруг – и для этого было сделано много подводных работ по сбору ила. Это тоже, как я уже знаю, не то, как в других местах происходит. Большинство людей не могут просто нырнуть в воду и собрать ил, чтобы сделать из него почву. Но для нас это было просто частью нормы. Волшебники вытащили ил, сложили его в мешки, и мы отнесли его на берег, где его можно было высушить и смешать с песком, глиной, компостом и еще чем-нибудь. А потом мы сделали из этого поля. Это делало наших людей счастливыми, когда росли деревья, зерно и овощи, так что это делало счастливыми и нас. Особенно после того, как они начали автоматизировать все с помощью ирригационных систем и рун, что, в конечном счете, означало, что нам нужно было тратить меньше времени на сельское хозяйство и мы могли заниматься другими вещами. Затем, как только мы начали получать хороший урожай, они начали добавлять картофель в нашу еду, и я полагаю, что это было неплохо. Это еще больше расширило выбор продуктов, что со временем увеличило наши продовольственные запасы. Это хорошо, иметь избыток пищи. Это приводит к хорошим вещам для людей. - Леди***
На самом деле это произошло примерно в одно и то же время. Первая беременность на Атлантиде и первые реальные гости, которые у нас были. Чо Чанг была первой ведьмой, забеременевшей на нашем острове, и нам действительно повезло, что это не случилось ранее. Она как раз объявила нам об этом, когда драконы заметили второй корабль на горизонте. Конечно, это был другой китобой. Полагаю, Мэри и ее команда распространили слухи о нас среди китобойного сообщества. Атлантида, и слух о том, что мы практически даром раздавали соль. Соль, как выяснилось, была довольно важной. Итак, драконы снова скрылись, на этот раз было легче, потому что яблони теперь росли повсюду, и Поттер отправился разговаривать и торговать с китобоями. Два бочонка соли для некоторых книг и газет, а также для зерен. Я считаю, что китобои решили, будто они надули нас по-крупному, но семена стоили всех потраченных усилий.В основном это были семена овощей, морковь, лук и тому подобное, с добавлением салата и трав, и, что лучше всего, в одном из них были семена льна. Поттер обменял целую бочку соли и бросил сверху маленькую каменную статуэтку дракона, только за семена льна. И по веской причине. Хотя мы могли бы сделать веревку из здешних трав с острова, веревка служила только потому, что мы насквозь пропитали ее чарами. Другое дело - лен.Он не только мог сделать настоящую веревку, которая не нуждалась в заклинаниях, он сделал нить. Из него делали одежду. Конечно, у нас была одежда, которую мы носили, когда очутились в затруднительном положении, и мы могли поддерживать ее в чистоте с помощью заклинаний и исправлять с помощью колдовства. Тем не менее, даже магия не может бесконечно продлевать жизнь одежды, и одно дело - преобразить одежду, чтобы она подошла вам, а другое - на самом деле сделать ее удобной. Примерно тогда, я думаю, многие из нас начали осваивать настоящие профессии. Были, конечно, наши фермеры во главе с Лонгботтомом, но там были и другие. Те, кто был лучше в строительстве, в основном делали это и мало что еще.Пара человек ничего не делала, кроме как ловила рыбу, как бы решив эту задачу. Теперь, с возможностью получения льняного полотна, у нас даже появились потенциальные швеи… Конечно, превращение льна в одежду- непростой процесс. Но удивительно, как легко магия может упростить такие вещи. - Пенелопа Клируотер***
Второй корабль в некотором роде подтвердил то, что рассказал нам экипаж первого, и даже больше. Потому что в одной из тех газет, которые мы получили от них, была иллюстрация дракона, перевозящего груз, и рассказ о какой-то транспортной компании и ее курьерах-драконах. Это было сюрпризом, и я знаю, что многие люди сначала не поверили в это…Но это многое объясняло, особенно тот факт, что за нами никто не пришел. Кроме того, такое не было полностью исключено до того, как у нас появилось это доказательство. Неисправности портключа могли быть трагическими. Если раньше и случались путешествия во времени с помощью неисправного портключа, то мы никогда об этом не услышали. И, конечно, этого бы не произошло, учитывая, что наш портключ забросил нас не только не в то место и не в то время, но и вообще в другую реальность. Поттер был одним из первых, кто поверил, и одним из первых, кто начал действовать в соответствии с этим откровением. Потому что, в отличие от многих из нас, у него была некоторая маггловская опека, и он знал достаточно рассказов, чтобы волноваться. Он и те, кто что-либо знал об истории магглов, объединили свои мысли, чтобы попытаться выяснить время и события, прошлое и будущее, и как драконы повлияли или не повлияли на это. Наполеон и битва на Ниле, я думаю, были их путеводным светом. Или, может быть, их предупреждающим сигналом. Даже когда остальные из нас признали, что мы, возможно, находимся в прошлом альтернативной реальности, мы на самом деле не понимали значения нашего пребывания здесь и абсолютной важности нашего местоположения. Мы были прямо посреди Атлантики, между Европой и Америкой. И, конечно, остров был здесь ранее, но это было необитаемым до того, как мы пришли. Негостеприимный и бесполезный. Мы превратили голую скалу в пригодный для жизни остров. Конечно, никто, кроме волшебника, не смог бы здесь жить. Но факт оставался фактом. Исключительно стратегическая и торговая ценность нашего местоположения… это было невообразимо. И мы были в середине европейского колониальной эпохи. - София Херцфельд***
Забавно вспоминать об этом сейчас. Мы назвали остров Атлантидой, потому что это казалось уместным. После того, как мы поняли, что мы были в другом мире… Дело в том, что остров, вероятно, и есть Атлантида. Или, по крайней мере, это тот же остров, который в нашем мире назывался Атлантидой. В этом новом мире он просто никогда не был заселен волшебниками, и поэтому он никогда не тонул. До нашего приезда здесь никого не было. И причина, по которой мы приземлились здесь, именно на этом конкретном острове… возможно, потому, что это была Атлантида. Не то чтобы тогда это имело большое значение. Это были факты, с которыми нам пришлось столкнуться. Во-первых, мы были в другом мире в эпоху, когда люди много воевали за земли. Во-вторых, мы оказались в безвыходном положении и, вероятно, всегда будем в нем, а Атлантида, вероятно, станет нашим домом на всю оставшуюся жизнь. В-третьих, одна из нас была беременна и, таким образом, постоянно напоминала, что не только мы застряли. Это были также наши дети и будущие поколения. И в–четвертых, наше местоположение было довольно ценным, и любой, кто занимался какой–либо торговлей через океан - например, Британская империя, - это увидел бы это. И, пожалуй, что-нибудь предпринял. - У нас есть два варианта. Либо мы здесь остаемся, либо нет, - сказал Поттер. - И если мы собираемся здесь жить, нам придется жить здесь. И жить означало защищать землю, на которой мы проживали, потому что нам, вероятно, не так повезет, чтобы нас оставили в покое те люди, которые в это время повсюду воевали. Атлантида была первоклассной недвижимостью. Кто-то захотел бы контролировать его и использовать, даже если они действительно не смогли бы. Это место непригодно для жизни, если вы не знаете Агуаменти и Сальменти. Но они этого не знали. Все, что они знали, это то, что какая-то группа выскочек из случайных людей обосновалась и создала пригодный для жизни процветающий город посреди океана. Если бы мы остались, нам, вероятно, пришлось бы сражаться за право быть здесь. Очевидно, мы предпочли остаться. - Кевин Энтвистл