ID работы: 9615845

По стопам

Гет
PG-13
Завершён
101
автор
Размер:
66 страниц, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 43 Отзывы 36 В сборник Скачать

Жила-была...

Настройки текста
      Офелия не знала, как можно было забыть о том, что домашние эльфы способны настучать бабушке о ночном побеге из дома. Она успешно пробралась на территорию особняка и даже перелезла через изгородь, плотной стеной окружающую сад. Однако последний рывок был обречен на провал: негодующая бабушка уже поджидала внучку у окна комнаты, и, как только та перепрыгнула через подоконник, начала свою тираду.       Ох и пришлось же девушке выслушать приятностей! И о несносном характере, и о предательстве крови, и о том, что она «вся в отца». Офелия уже привыкла ко всем речам и даже знала коронные фразы бабушки наизусть.       Когда пыл старушки поубавился и она покинула спальню внучки, не забыв громко хлопнуть дверью, Офелия рухнула на кровать прямо в грязнющих мартинсах, вздохнула, уставилась в потолок.       — Мерлин! Мне уже шестнадцать, а я не могу и на концерт сходить!       Девушка еще раз вздохнула и прикрыла глаза.       Всю жизнь Офелии твердили о том, что она наследница благородного чистокровного рода Морган, и вести себя должна соответствующе.       При этом девушка даже о родителях-то толком ничего не знала. От любых расспросов бабушка либо отнекивалась, либо сообщала о том, отец и мать погибли при непонятных обстоятельствах во время Первой магической войны. Такое объяснение девушку более чем не устраивало, и у нее было немало причин для сомнений.       Пусть Офелии и был всего год от роду, когда родителей не стало, но она четко помнила образ матери, и этот образ на сто процентов совпадал с тем, что девушка видела на старых семейных колдографиях. Однако образ отца, который, как ей казалось, она помнила также отчетливо, ну никак не соотносился с тем мужчиной, что сурово глядел на нее с карточки. Это не могло не озадачивать.       Офелию воспитывала бабушка по отцовской линии, не менее суровая женщина старой закалки, поэтому девушка выросла высокомерной чистокровной слизеринкой. Сейчас она все еще чистокровная и все еще слизеринка, но от былой высокомерности не осталось и следа.       Все изменила одна небольшая случайность. Когда в прошлом году в дела Хогвартса вмешалось Министерство Магии, а ее любимый предмет, защиту от темных искусств, превратили в урок чистописания, Офелия прознала об Отряде Дамблдора и вступила в оппозиционную группировку. Поначалу ей было совсем неловко: к единственной слизеринке в группе относились с опаской. Однако девушке удалось завоевать доверие ребят, неоднократно спасая ОД от инспекционной дружины.       К зиме она настолько сдружилась с Гарри Поттером и его друзьями, что на Рождество ребята пригласили Офелию в дом на площади Гриммо. Там-то она и познакомилась с Сириусом Блэком, со своим настоящим отцом.       Офелия крепко сжала зубы, в ее сознание начали проникать флешбеки.       Министерство магии. Июнь 1996.       Офелия вместе с другими участниками Отряда Дамблдора прибывает в Отдел тайн, чтобы спасти Сириуса Блэка, которого, по словам Гарри Поттера, планировал убить Темный Лорд.       Пусть девушка и не знала этого человека близко, но во время рождественских каникул прониклась к нему особой симпатией. Блэк проявил по отношению к Офелии такую доброту и заботу, которые девушка не испытывала ни разу в жизни. Этот переживший немалое за свой век человек был настоящим источником уюта и веселья. Его заразительный смех, искрящиеся глаза, убаюкивающий тембр голоса и пропитанная добром улыбка не могли никого оставить равнодушным. Его истории всегда захватывали дух и переворачивали представления о понятии «чистокровный волшебник» на 180 градусов. Еще тогда в голове Офелии промелькнула мысль: «вот бы Сириус был моим отцом». Как говорится, бойтесь своих желаний.       Оказалось, что видение Гарри Поттера было хитро подделано Темным Лордом. В Отдел Тайн пробрались Пожиратели смерти, и опасность теперь грозила не Сириусу Блэку, а самому Отряду Дамблдора. Благо, члены Ордена Феникса вовремя пришли на помощь. Началось настоящее побоище.       Следующие мгновения Офелия вспоминала так, словно они были записаны в ее сознании замедленной съемкой.       Она стоит около Арки спиной к спине с Гарри и Сириусом и отбивается от Пожирателей смерти.       — Браво, Джеймс, — раздался радостный голос Блэка, когда Гарри отразил заклинание Долохова.       Тогда Офелия не понимала, почему мужчина назвал Поттера чужим именем, но в следующий момент услышала в свой адрес:       — Блестяще, Джослин!       Девушка замерла на месте. Сириус назвал ее именем матери. Она недоуменно взглянула на мародера, после чего Блэк одарил ее улыбкой, навсегда запечатлевшейся в памяти Офелии. Той самой улыбкой из обрывочных воспоминаний годовалого ребенка о своем отце.       — Кем… вы мне… приходитесь? — спросила девушка неуверенно.       Блэк хотел было что-то ответить, однако внезапно пространство оглушил пронзительный крик:       — Авада Кедавра!       В следующее мгновение ослепительный зеленый луч поразил Сириуса прямо в грудь. Улыбка еще не сошла с его уст, но глаза расширились от изумления. Казалось, волшебнику понадобилась целая вечность, что­бы упасть: его тело выгнулось изящной дугой, прежде чем утонуть в рваном занавесе, закрывающем арку.       Так Офелия в одно мгновение приобрела все, а в следующее — все потеряла.       Она уже не могла стать прежней. Она осмелилась вызвать бабушку на разговор, после которого миссис Морган не оставалось ничего другого, как подтвердить догадки Офелии.       С тех пор любое упоминание о фамилии Морган начало вызывать у девушки рвотные рефлексы. Она сокрушенно осознала, что живет в чужом доме под чужой фамилией с чужой женщиной. Она пыталась выяснить все подробности биографии Сириуса Блэка, каждую мелкую деталь. Она сбегала из особняка, чтобы посетить дом на площади Гриммо, посидеть в комнате отца, переслушать всю коллекцию его маггловских пластинок, разузнать у Люпина истории мародеров.       Сама того не замечая, Офелия стала бунтаркой с большой буквы и с каждым днем все больше напоминала дочь Сириуса Блэка, отпетого хулигана и ловкача, чем чопорную манерную барышню.       — Кажется, пора провернуть еще одно дельце моего отца и сбежать из дома в свои шестнадцать, — сказала сама себе Офелия и, рывком поднявшись с кровати, начала собирать вещи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.