Великолепный век: Рабы для гарема

Перевод
R
В процессе
28
переводчик
qualis pluma бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 87 страниц, 34 301 слово, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник

Глава 19: 4-4 Нежеланные гости

Настройки
4-4. Нежеланные гости Я одета и готов к тому времени, когда Сюмбюль Ага вернется с Хюррем. Мы втроем покидаем гарем под недоуменными взглядами других девушек. За месяцы, прошедшие с нашего приезда, я никогда раньше не слышала, чтобы подобное происходило. "Куда мы идем, Сюмбюль Ага?" - спрашивает Хюррем, когда мы оказываемся вне пределов слышимости других девушек. «Хотел бы я знать», - виновато отвечает Сюмбюль Ага. «Валиде просто сказали мне, чтобы вы с Гюльнихаль были готовы к путешествию, и проводили вас до западной двери». В последний раз мы с Хюррем проходили через западную дверь, когда нас проводили в Новый дворец. Как и в тот раз, у дверей нас ждет маленький автобус. Рядом стоят кучер и двое охранников. Сумбул Ага велит нам сесть в тренера, но сам не присоединяется к нам. Мы с Хюррем единственные пассажиры. Жалюзи на окнах вагонов закрываются, поэтому мы не можем выглянуть, чтобы увидеть, куда мы идем. «Как вы думаете, султан Сулейман вернулся рано и ждет вас в Новом дворце?» - спрашиваю я, надеясь, что это причина нашего путешествия в столь поздний час. «Я сомневаюсь, что нас отправляют на встречу с султаном», - отвечает Хюррем. «Сюмбюль Ага посоветовал мне носить дорожную одежду… не одно из моих шелковых платьев. Мне не нравится то, что происходит». Мне это тоже не нравится. Это похоже на наихудшую дворцовую политику. Тренер отправляется, как только мы заселяемся. Хотя мы не можем видеть из окон, я достаточно хорошо помню нашу последнюю поездку в Новый дворец, чтобы знать, что наш маршрут сегодня другой. Хюррем, должно быть, ощущает то же самое, но ничего не говорит. Наш путь относительно короткий, и когда мы останавливаемся, мы все ещё должны находиться в черте города. Штора над дверным проемом внезапно отодвигается, и женщина, которую я не узнаю, стоит перед нами. Судя по её одежде и поведению, я предполагаю, что она в некотором роде служанка. «Пожалуйста, следуйте за мной, Хюррем Хатун», - говорит женщина. «Я провожу тебя и твою горничную в дом». "Нет, пока ты не скажешь нам, где мы?" - требует Хюррем, оставаясь сидеть в карете. «Это дом Хатидже Султан», - отвечает слуга. «Она ждет, чтобы поприветствовать вас. Пожалуйста, следуйте за мной». Мы с Хюррем обмениваемся взглядами. Хотя Хатидже Султан - послушная дочь Валиде, я не верю, что она охотно вмешалась бы во что-нибудь тайное. Хюррем встает и позволяет слуге помочь ей из кареты. Я следую за ними. Нас проводят в большую комнату на первом этаже. «Хатидже Султан», - говорит Хюррем, приветствуя нашего хозяина. Мы оба делаем короткий реверанс в знак признания статуса Хатидже как члена Османской династии. Хатидже молча принимает наше приветствие и указывает, что Хюррем следует сесть на одну из низких кушеток. Я не уверен в своем статусе здесь, поэтому поддерживаю Хюррем. «Зачем нас с Гюльнихаль привезли сюда?» - спрашивает Хюррем, показывая свое обычное нетерпение. «Для вашей безопасности, Хюррем», - отвечает Хатидже тоном, который предполагает, что она не более счастлива, чем мы. «Я не знала, что внутри Императорского дворца мне грозит опасность», - размышляет Хюррем. «Даже во время недавних бедствий в городе дворцовая стража и аги казались способными защитить девушек гарема». «Ты не такая наивная, Хюррем», - говорит Хатидже. "Внутри гарема есть опасности, от которых ни янычары, ни аги не могут обеспечить вашу защиту. Моя мать убедила Махидевран прекратить вендетту против вас, но скоро появятся новые девушки, которые будут представлять для вас угрозу. Причина их ненависти может сильно отличаться от ревности Махидевран, но, тем не менее, они будут опасны для вас ". "О каких новых девушках ты говоришь?" - спрашивает Хюррем. «Валиде получили известие, что скоро прибудут двадцать три девушки», - говорит Хатидже. "Это военные призы с захваченных территорий. Некоторые из них будут подарены их отцами, чтобы доказать свою вновь обретенную лояльность султану Сулейману. Другие будут девушками благородного происхождения, которых удерживают за выкуп. Никто не придет добровольно, а некоторые могут даже проявлять агрессию. Если бы они узнали, что вы ждете ребенка от моего брата, они могут решить излить свой гнев на вас и вашего будущего ребенка ». «Значит, я должна спрятаться здесь, как робкий кролик», - недовольна Хюррем. "Как долго?" «Не знаю», - отвечает Хатидже. «Агам потребуется время, чтобы идентифицировать и удержать тех девушек, которые опасны. Валиде скажет вам, когда она сочтет безопасным для вас вернуться. А пока вы мой гость». "А как насчет моих вещей?" - спрашивает Хюррем. «Мы уехали в такой спешке, что я оставила большую часть своего имущества». «Гюльнихаль может забрать ваше имущество завтра», - говорит Хатидже. «В приказе Валиде не указано, что она должна оставаться здесь все время. Но, Гюльнихал, тебе нужно быть осторожным, кому и что ты рассказываешь девушкам в гареме. Ты должен держать в секрете местонахождение Хюррем. Там могут быть венгерские агенты. и шпионы в городе, ищущие возможность отомстить за поражение своего короля ». Я сомневаюсь, что все, что я скажу другим девушкам, будет иметь значение. Я не верю, что Махидевран так легко отказалась от своей вендетты. Она, несомненно, будет знать, куда была отправлена ​​Хюррем, и тщательно распространенный слух о том, что Хюррем остановился здесь, скоро станет общеизвестным. Дом Хатидже Султан безопаснее, чем Императорский гарем, а наше местонахождение остается в секрете. Уже поздно, и Хатидже приказывает одной из своих горничных проводить нас в нашу комнату. Комната находится в задней части дома и явно предназначена для слуг посещающих садовников. Хатидже гарантирует, что к Хюррем относятся не с большим уважением, чем того требует её нынешний статус. Тем не менее, комната достаточно удобная. «Когда вы завтра пойдете собирать наши вещи, я хочу, чтобы вы попросили Нилюфер узнать, что на самом деле происходит», - говорит Хюррем, когда мы одни. "Должна ли я сказать ей, где мы остановились?" Я спрашиваю. «Да. Я не думаю, что наше присутствие здесь будет секретом больше, чем на несколько дней», - отвечает Хюррем. «Махидевран позаботится о том, чтобы наше местонахождение было раскрыто». Хатидже договаривается о том, чтобы на следующее утро двое из её слуг проводили меня в Старый дворец. Им не разрешают входить в гарем, поэтому мне дается десять минут на то, чтобы собрать всё моё и Хюррем имущество. Гарем пуст, так как все на уроках или заняты другими делами. Я не собираюсь увидеть Нилюфер в этой поездке, поэтому я оставляю короткую загадочную записку с её вещами, прежде чем вернуться к своим двум сопровождающим. Хотя Хатидже сказала, что я не была ограничена её домом и садом, мне некуда идти без сопровождения двух слуг. Я в такой же ловушке, как и Хюррем. Мы подружились с горсткой слуг и горничных, работающих в доме Хатидже. К сожалению, они знают о происходящем немного больше, чем мы. Мы не видели Хатидже с первой ночи, когда приехали. Эфсун, горничная Хатидже, считает, что остановилась в Старом дворце, готовясь к возвращению султана Сулеймана. Эфсун также сообщает нам, что Хатидже не ждет возвращения брата. Хатидже - вдова и член Османской династии. Следовательно, султан Сулейман должен выбрать нового мужа для Хатидже, когда период её траура по бывшему мужу закончился. Хатидже будет иметь лишь ограниченное право голоса при выборе мужа. «Она надеется, что султан Сулейман выберет Хозяина королевской спальни в качестве её мужа, но он слишком низок, чтобы быть подходящим мужем для Хатидже султан», - говорит Эфсун, пока мы убираем главную гостиную. "Ибрагим ?!" - удивленно спрашивает Хюррем. «Хатидже влюбилась в Паргали Ибрагима?» «Да», - отвечает Эфсун. «Но я не знаю, взаимны ли её чувства». «Если бы я знала Ибрагима, он исповедовал бы бессмертную любовь к лошади, если бы это помогло ему обрести большую силу», - размышляет Хюррем. Мы продолжаем наши дела, когда мне бросается в глаза мигающий свет. Как будто солнце отражается от чего-то блестящего. Я смотрю туда, откуда исходит свет, и вижу в кустах в саду фигуру. Я тихонько меняю позицию, чтобы получше рассмотреть. На фигуре плащ, но я почти уверен, что знаю, кто это. «Я думаю, тебе пора ежедневно гулять по саду, Хюррем», - говорю я. К счастью, Хюррем не подвергает сомнению мое внезапное заявление. Она просто следует за мной до двери слуг, и мы идем туда, где я увидела стоящую фигуру. Фигура переместилась, и я надеюсь, что не дура. «Так почему же нам вдруг захотелось подышать свежим воздухом?» - спрашивает Хюррем. «Не то чтобы я жалуюсь». «Нилюфер здесь», - шепчу я. "Куда?" - спрашивает Хюррем. «Вот, - доносится из кустов голос Нилюфер. "Как ты выбралась из дворца в этот сад?" - спрашивает Хюррем. «Лучше, если ты не знаешь ответа на этот вопрос», - отвечает Нилюфер, демонстрируя достаточно себя, чтобы мы могли её увидеть, но оставаясь невидимой для всех, кто смотрит из дома. «Не привлекайте чье-либо внимание в этом направлении. Иди и сядь там на скамейку, а я перейду к кустам за скамейкой. Я не могу оставаться надолго, поэтому я быстро расскажу тебе то, что знаю». Мы делаем то, что предлагает Нилюфер. Любой, кто смотрит на нас, поверит, что мы с Хюррем просто наслаждаемся прекрасным осенним днем ​​в саду. «Завтра ожидается приезд султана Сулеймана», - сообщает Нилюфер. «Гарем готовится к приезду новых девушек. Некоторые из них будут размещены в комнатах любимиц. Валиде приказала Фидан подготовиться к завтрашней ночи идти по золотой тропе. Дайе Хатун запретила любые разговоры о ваше местонахождении, но большинство девушек знают, что вы здесь. Им сказали, что у вас проблемы с беременностью, и вас выслали для выздоровления ". «Вы хорошо поработали, Нилюфер», - говорит Хюррем. «Мы должны найти способ сказать Сулейману, что я нахожусь здесь в плену». «Я сделаю все, что в моих силах», - отвечает Нилюфер. «Я должна идти, пока меня не пропустили». «Удачи», - шепчу я, но Нилюфер уже ушла. Мы с Хюррем ещё некоторое время сидим в саду, погрузившись в собственные мысли. «Вы понимаете, что если Нилюфер может покинуть Императорский Гарем и войти в этот сад незамеченной, то тот, кто желает вам вреда, может поступить так же», - говорю я. «Эта мысль приходила мне в голову», - отвечает Хюррем. «Мы потребуем, чтобы нас вернули в Императорский Гарем». Хотя я согласна с предложением Хюррем, мне хорошо известно, что наше изгнание было приказано Валиде, поэтому только Валиде или султан Сулейман могут отменить его. "Как вы собираетесь получить аудиенцию у Валиде?" Я спрашиваю. «Я нет. Ты», - отвечает Хюррем. «Вы хатун, поэтому имеете право попросить аудиенции у Валиде. А теперь идите и найдите одного из слуг-мужчин и скажите ему, что вам нужен эскорт в Старый дворец». Я нервничаю из-за задачи, поставленной мне Хюррем. Однако слова Хюррем заставляют меня осознать, что у меня есть статус и положение в Имперском гареме. Мне пора перестать жить в тени Хюррем и взять на себя ответственность за свою судьбу.
28 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник