ID работы: 9616732

Adapt or Die

Гет
R
Завершён
73
автор
Аол Рид бета
Размер:
31 страница, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 7 Отзывы 32 В сборник Скачать

29 апреля

Настройки текста
      Уэйд Уилсон поднялся с кровати, подошёл к окну и распахнул его навстречу по-весеннему холодному утреннему воздуху. Чайки с криком кружили над трубой видавшего виды рыбацкого судна, уходившего в открытое море навстречу западному ветру.       На той стороне тёмно-синей воды высились покрытые последнем снегом холмы, внизу был маленький сад отеля и узкая полоса пляжа. Он посмотрел на Эстер и своего сына. Увлечённые — они не замечали, что за ними наблюдают. Уэйд видел, как Том, устав играть с песком, поднялся и направился по пляжу к Эстер. Она протянула к нему руки, прижала к себе, и его круглое румяное лицо зарылось в меховой воротник её куртки.       Сочетание этой умилительной сцены и внезапно накатившей на него этим утром эйфории наполнило Уэйда незнакомым чувством покоя. Он знал, что ощущение это мимолётно: оно может продлиться целый день или только час. Но вдруг ему показалось, что мир стал как-то светлее и радостнее; что самый незначительный эпизод может приобрести огромную значимость; что привязанность может превратиться в любовь, а любовь — затасканное слово — в страсть.       Однако, Эстер чувствовала себя так, как будто у неё постоянно ноет аппендикс и одновременно нестерпимо болит зуб. Она не знала — что делать, и в конце концов, вопреки своей энергичной и решительной натуре, не стала делать ничего.       Это ничегонеделанье продлилось неделю, и тут началась чёрная полоса.       По мере того как они продвигались на восток, поднимаясь по склону и всё больше удаляясь от тихих морских заливов западной Шотландии, оставляя за собой фермы, посёлки и запахи выброшенных на берег водорослей. Пейзаж за окнами менялся с невероятной быстротой: свободная от машин дорога, петляя, уходила ввысь, в бескрайние просторы безлюдной вересковой пустоши, которая могла бы показаться необитаемой, если бы не бродившие кое-где овцы, да парящий в небе стервятник.       День был пасмурный и необычайно холодный для апреля. Ветер неспешно гнал с востока серые клочья туч; время от времени в просветах между ними показывалась бледно-голубая полоска неба и лучик уже по-весеннему яркого солнца.       Эта равнина с широкими полосами тёмного вереска и заплатами пожухлой травы простиралась во все стороны, на сколько хватало глаз. Чем выше в горы уходила дорога, тем чаще попадались последние наносы снега, а у самого края пустоши, то есть на самой высокой точке перевала, всё вокруг было укрыто, припорошено снежком, и дорога под колёсами автомобиля грозила бедой.       Казалось, они внезапно очутились в самой Арктике или даже на Луне, а то и в другом мире: уж точно не там, куда держали путь. И вдруг так же неожиданно унылая и безлюдная вересковая пустошь оказалась позади. Они миновали водораздел, и дорога незаметно снова повела вниз. Вокруг были реки, водопады, рядами стояли лиственницы и ели, потом появились одинокие горные коттеджи, затем земледельческие фермы и, наконец — деревни. Теперь они ехали вдоль огромного озера, мимо плотины крупной гидроэлектростанции, через маленький городок, главная улица которого шла по берегу озера, мимо отеля и лодок, вытащенных на гальку.       Эстер оживилась, узнавая пейзаж по описаниям в книге и объяснениям самого писателя, обещавшего нагнать их уже на месте. — Мы почти приехали.       Уэйд зевнул и поёрзал на сиденье — этим утром поездка была не из лёгких. Дорога шла под гору, извиваясь между крутыми склонами, покрытыми зарослями папоротника и берёзовой порослью. Компанию им составляла небольшая река, которая журчала и искрилась, образуя на своём пути водовороты и водопады. Солнце нехотя вылезло из-за тучи; последний поворот — и впереди открылась сверкающая серебром морская гладь. — Поразительно, — заметила Эстер. — Уезжаешь от одного моря, поднимаешься в горы и спускаешься к берегу другого. Смотри, Том.       Но он устал от поездки и от сидения на коленях. Равнодушно посмотрев в окно, Том засунул большой палец в рот и откинулся назад, сильно стукнув Эстер по груди своей крупной головой. — Сиди спокойно, — одернул его Уэйд. — Он всю дорогу сидел спокойно, — вступилась Эстер. — Вёл себя очень хорошо, ему просто надоело. Как ты думаешь там есть пляж? Настоящий, песчаный. — Я спрошу у Хорька.       Поселение их удивило. Эстер ожидала увидеть обычный небольшой шотландский городок с узкой главной улицей, обрамленной рядами невыразительных каменных домов, построенных вровень с тротуаром. Однако, главная улица оказалась широкой, обсаженной деревьями, с мощеными тротуарами по обе стороны. Дома, стоявшие несколько поодаль от улицы и отделенные от нее и друг от друга широкими газонами и довольно большими садами, имели импозантный вид, отличались элегантность отделки и простотой пропорций, навевающих воспоминания о периоде расцвета шотландской архитектуры.       В центре города главная улица переходила в просторную площадь; в центре ее, утопая в высокой траве, возвышались гранитные стены и крытая шифером башня большой красивой церкви, которая, казалось, была аккуратно поставлена в середину зеленого ковра. — Как здесь мило! — воскликнула Эстер. — Настоящий французский городок.       За все эти годы в чужом для себя мире что-то изменилось в Эстер. Можно даже сказать, что сломалось. Всё вокруг неё менялось, но только не она сама. И по этой самой причине Эстер потеряла уверенность в будущем.       Она уселась на кресло спокойно и даже как-то величественно: взгляд насыщенных шоколадных глаз устремляется куда-то в прошлое практически сквозь него, пока тонкие, изящные пальцы, украшенные большим количеством мелких шрамов от порезов и ожогов, пробегаются по широким громоздким подлокотникам. — Ты хотел о чём-то поговорить, — после продолжительного молчания, напомнила о себе Эстер. — О себе. Не знаю, как справляться с малышом. Может, я зря его притащил? Я ведь не герой — не смог спасти любимую. Думал что пацан, ну Питер то есть, излечит моё сердце… Но он то герой, а они жертвуют собой, так и вышло. А я — нет, поэтому меня на ту финальную битву даже не позвали, — Уэйд нервничал, его глаза были устремлены на её лицо. Всё последнее время она ни разу не видела настоящего приступа его необузданной, исступленной ярости, она становился лучше, сдержаннее и благодарить за это стоило только Тома. — Мы справимся, — она положила ладонь на его руку и сжала его пальцы. — Вместе.

***

— После того как я провела с Томом несколько дней, я начала понимать, что это такое иметь малыша, которого любишь. — Наверное, она говорила совсем не то, что нужно. Её слова звучали сентиментально, а она совсем не этого хотела. Потрясла головой, заставляя сон переменить декорации, а ей обыграть этот разговор с Уэйдом заново. — Привязываешься к ребёнку, прикипаешь всем сердцем. Как будто он частичка тебя самой.И если кто его обидит или просто угрожает его благополучию, ты готов убить обидчика.       Да, вот это звучит намного лучше. Теперь они с Дэдпулом говорят на одном языке, воспринимая все события с позиции силы.       А затем она очутилась на тропическом острове с пальмами и белым песком. Она шла по раскаленному пляжу к безмолвному и прозрачному, как стекло, морю. Ей хотелось плавать, но вода едва доходила до щиколоток. Эстер долго шла по мелководью, но вдруг песок резко ушёл вниз: появилась глубина, и она поплыла среди чернильно-чёрной бурлящей воды. Ей несло течение к горизонту и она ничем не могла помешать этому. Перестав бороться, позволила водам унести себя прочь, зная, что никогда не вернётся, но ощущение было столь чудесным, что всё остальное потеряло значение. Все сны имеют смысл и Эстер спокойно понимала, что у этого сна единственное возможное объяснение — смерть.       Она проснулась внезапно, вдруг — и никак не могла понять, где находится. Увидела широкое окно и за ним небо — бледное, чистое, безоблачное. Очертания холмов были резкие и острые, как стекло, их вершины уже осветили лучи восходящего солнца. День обещал быть чудечным. Может быть, им с Томом удастся сходить на пляж.       Она стала думать о малыше. При мысли о нём ею овладели прежняя нежность и нелепое желание защитить его. Она нужна Тому. Ради него она должна быть расторопной, спокойной, деловой. Если Том исчезнет из её жизни, то наступит конец всему.       Он так быстро привык к ней, и, ей казалось, что она разрывается между двумя противоположными желаниями: одна её половина хотела, чтобы она была нужна ему так же, как он нужен ей, а другая готова шарахнуться в сторону, как пугливая лошадь, при мысли о том насколько вообще бредовая, абсурдная сложившаяся ситуация. Эстер размышляла о материнском инстинкте. Должен ли он присутствовать у человека, не имеющего своих детей? Если бы Том не был таким очаровательным ребёнком, может быть, она и не испытывала бы к нему этого необъяснимого, инстинктивного желания защитить и заботится. Однако в ней это желание присутствовало. Подобно малышу из какого-то старого сентиментального фильма, Том нашёл путь к её сердцу и поселился в нём навсегда.       Вся эта история, казалось ей, была по меньшей мере странной. Когда Уэйд впервые сообщил о том, что украл Тома, Эстер была хоть и шокирована, но одновременно и тронута. Что такой человек, как Дэдпул, под влиянием отцовских чувств решился на подобный поступок — само по себе было прекрасно. Надо было видеть с какой радостью он заботился о Томе, дарил ему подарки, носил на плечах, играл с ним вечерами перед сном. Но как ребенку быстро надоедает новая игрушка, так и Уэйд мог вскоре охладеть к сыну и перестать его замечать. Эстер очень боялась этого и ей было больно думать о таком. Не только из-за тени, которую подобные размышления бросали на поступки и черты характера Уэйда, но и потому, что заставляли задуматься о неопределенности будущего Тома и, опосредственно, её собственного.       Он тихо спал рядом, повернувшись к ней спиной, выпростав длинную руку из-под одеяла полуоткрытой ладонью вверх. Эстер приподнялась на локте и вгляделась в его умиротворённое лицо.       В этот момент он казался таким беззащитным и ранимым. Они любили друг друга. Верно ведь? Любовь и страх не могут спать вместе, а она больше не боялась его.       Из-за закрытой двери соседней комнаты послышался шорох. Это просыпался Том. Утреннюю тишину потревожили странные звуки «эээ-ээ-эээ». Том пел. Эстер представила его себе: большой палец во рту, в руках любимая игрушка, которой он колотит в стену рядом с кроватью. Скоро пение прекратилось, после некоторого шарканья открылась дверь, и появился сам Том.       Эстер закрыла глаза и притворилась спящей. Малыш забрался на кровать, лёг ей на живот и попытался открыть её веки пальцами. Она увидела его лицо совсем рядом — голубые пугающе приближенные глаза, носик, почти касающийся её собственного. Она нежно обняла его, но не успело теплое тело устроиться в её руках, как это ощущение пропало.       Эстер стояла лицом к входной двери её родного дома и часто-часто дышала, будто пытаясь выровнять дыхание или уловить только что потерянный запах. Безумно важный аромат чего-то эфемерного, что было в её руках, но теперь уже пропало на всегда. — Эстер, дорогая, — в распахнувшихся дверях появился Ричард Паркер и заключил единственную дочь в объятия. — Ты должна услышать это от меня, мы буквально только что обнаружили квантовую аномалию и это может стать прорывом…       Из её глаз полились слёзы, но она зажала рукой свой рот, чтобы беспомощные всхлипы не вырывались из него. — Милая, что-то случилось? — Ничего, папа, просто сон, — она вытирала проливающиеся слёзы и уже лучезарно улыбалась отцу. — Я влюбилась и у нас был ребёнок… — Ну надо же! — он хитро прищурился и принялся щекотать дочь, будто та всё ещё малышка. — Может и волосы в таком случае отрастишь? Вот старику будет потеха. — Не увиливай в шуточки. Что ты говорил? Какой прорыв века назревает? Ты меня знаешь, я уже в деле!       Она будто бы очутилась в эмоциональном коконе. Такое уже происходило, когда хоронили маму. От нахлынувших эмоций она упустила кое-что из постулатов, что произносил отец. Но ничего, всё равно она ещё поможет ему…       Рациональная часть Эстер взывала к тому, чтобы взять себя в руки и отодвинуться, но другая, паникующая часть, не способная связать сейчас вслух и двух слов, орущая глубоко в сознании: «Это неправда!» — позволяла её наблюдать, как глаза отца горят от предвкушения грядущего научного прорыва.       Есть та тёмная сторона в каждом из нас. Она призывает броситься с высоты (всего лишь шаг до пропасти, один лишь шаг) или дотронуться до огня (просто протяни руку к влекущим языкам пламени), так вот, казалось, что эта тёмная сторона сейчас была не против заявить о себе.       Зарони в человеке сомнение, и при подходящих условиях оно будет расти в геометрической прогрессии. И Эстер боялась дать своим сомнениям возможность взять надо мной вверх, поэтому она работала, как проклятая, стараясь забыться и выбросить из головы события, произошедшие с неё в другом мире. И тогда она смогла убедить себя, что всё это было лишь сном, потому что время лечит всё. И Эстер смогла даже разлюбить тех, к кому прикипела сердцем. Это происходило постепенно, но со временем люди из её чудесного сна стали ей безразличны.       Она вернулась не для искупления, хоть так и казалось по началу, а для перемен.       Спустя годы, когда Эстер Паркер спрашивали, как к ней пришла идея воплощения голографических технологий, она мило улыбалась и говорила, что они ей приснились.

:конец:

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.