Часть 7
23 октября 2020 г., 06:46
— Их слишком много, — рыкнул огромный чёрный волк, замерев рядом с шаманом.
— Я не слепой, — холодно бросил Стайлз, крепче сжимая каменное копьё.
— И что будем делать?
— Это наши леса, наша территория, наш дом! — прорычал Стайлз, разворачиваясь к волку, который под напором его взгляда отступил. — У тебя ещё остались вопросы, что нам делать?! — волк припал на лапы, показывая свою покорность. — Пошёл вон!
Волк поспешил прочь, опасаясь, что гнев шамана его достанет и покарает. Недовольно рыкнув, Стайлз удобнее перехватил копьё, отступил от обрыва и с разбега метнул его. Припав возле самого края на колено, прижав кулак к траве, Стайлз внимательно следил за тем, как Клык Волка вонзается в землю, уходя в неё наполовину. Неоднозначный знак: всё могло обернуться как победой, так и поражением.
Сняв с пояса небольшой кожаный мешок со снадобьем, Стайлз стянул с головы накидку и швырнул её на землю. Вскоре к ней присоединилась набедренная повязка и сандалии. Зелье было выпито до дна, и мешок полетел в сторону.
Удар сердца. Ещё один. На третий Стайлз резко выгнулся. Хребет затрещал, точно был готов сломаться в любой момент. Текущее по венам зелье давало больше сил, помогая при любой атаке, давая лучшую реакцию и регенерацию.
Ещё мгновение — и юношеское тело начало раздаваться в стороны, покрываясь белой шерстью. Стайлз закричал. Громко. Истошно. В этом крике не слышалась боль, лишь превосходство над существами в долине. Его вопль перерос в волчий рык, а после — в громкий вой, разнёсшийся над ближайшими лесами. Вместо юноши, опираясь на длинные руки с когтями, на мир алыми глазами смотрел волкоподобный монстр.
Длинные хваткие пальцы согнулись, оставляя борозды в земле. Острые коготки ткнулись в ладони, и шаман замер. Он не воин и не ему бы идти в первых рядах, но нужно было действовать. Следовало если не убить всех и каждого, то хотя бы отпугнуть, дать понять, что никуда они из этих мест не делись и так просто свой дом не отдадут.
Стайлз оглянулся на два десятка подобных ему монстров, как один здоровых, мохнатых, жаждущих битвы. Их чёрные шкуры хорошо скрывали в любой тени. Выдавали лишь горящие жёлто-оранжевые глаза. Но это было не проблемой: первым атакует именно он — Стайлз. Он немного свесился с обрыва, опираясь руками о стену. Изогнутые коленями назад ноги уверенно стояли на траве, но даже если он свалится с такой высоты, его это не убьёт, максимум что-то сломает.
Мотнув головой, давая воинам разрешение действовать, Стайлз принялся ждать. Секунды тянулись точно часы. Ожидание становилось невыносимым. До носа с обострившимся обонянием то и дело доносилась вонь пороха, пепла, алкоголя, пота. До ушей, чей слух стал острее, долетали разнообразные шумы: конское ржание, удары молотов кузнецов, рычание псов, говор людей и звуки их спаривания. Стайлз нахмурился: так некстати вспомнился пленённый им человек. Интересно, каким бы он был, если бы не был связан…
Мотнув головой, Стайлз попытался сосредоточиться на происходящем. По глазам, точно нож в сердце, резанул отблеск серебра. Мерзким металлом было нашпиговано всё, что нужно и не нужно. Никакая деталь не обходилась без него — а особенно оружие. И Стайлзу не понравилось, что он увидел цветы волчьего аконита: охотники подготовились на славу. Кто же такой тот парень, что за ним отправили стольких? Стайлз в человеческую иерархию не вдавался, считая это ненужной информацией, но, смотря на охотников, задумался, так ли она не нужна?
А ещё Стайлз видел её. Медно-рыжая, с волевым взглядом, одетая в обтягивающую блузу и штаны: одежда подчёркивала полные груди и округлые ягодицы, приковывая к ним взгляд. Распущенные волнистые волосы ниспадали на плечи: Стайлз на это фыркнул — попробуй с такими патлами драться. Но волновало его не то, что девушка красива, или что её поза — скрещенные руки и расставленные на ширину плеч ноги — так напряжена. Вовсе не это. А то, чем от неё веяло. Опасностью. Девушка говорила об их миссии кому-то, сидящему возле палатки, — видно его не было. Блики костра играли яркими искорками в её волосах, создавая причудливое свечение. Она и была главной угрозой.
Стайлз прислушался к шевелению за спиной и обернулся. Вышедший к нему из тени волк кивнул. Оскалившись, Стайлз повернулся к лагерю, вбирая в лёгкие как можно больше воздуха. Достигнув предела, он изо всех сил завыл. Волчий вой ощутимой воздушной волной ринулся вниз, обрушиваясь на людей, калеча, дезориентируя, сбивая с толку. Вой повторился, и после него на лагерь обратили всю свою мощь волки во главе с оборотнями. С ними вниз ринулся и Стайлз: оставаться в стороне даже не подумал.
Раздались первые хлопки выстрелов, а после громкий скулёж. Волчий? Или это задранная собака? Не мог же человек так вопить. Человек… Стайлз грохнулся на телегу и завыл. Ответом ему был крик банши. Та самая рыжая девчонка своим воплем откинула его назад, приложив спиной о стену.
— Не на тех вы напали, твари! — завопила Лидия, от чьего голоса у шамана перед глазами начало двоиться.
— Это наш дом! — в ответ прорычал Стайлз, медленно вставая на ноги.
— Тогда мы его у вас отнимем, — усмехнулась Лидия.
Отскочив в сторону, чтобы не попасть под вопль, Стайлз ринулся подальше, чтобы собраться с мыслями: из-за звона в голове думалось слишком сложно.
— Ты не уйдёшь от меня, жалкая тварь! — вопль банши окутал её точно кокон, а стоило волкам и оборотням подойти слишком близко, как этот кокон разлетелся, отталкивая их.
— Кто сказал, что я ухожу?! — зарычал Стайлз, выпрыгивая из-за палатки. Но не успел он долететь, как его сбил вопль другой банши, а в плечо воткнулся серебряный арбалетный болт. Заскулив от боли, Стайлз попытался встать, однако по телу прошли волны метаморфоз, и перед двумя банши и человеком предстал подросток, сверкая красными глазами и скаля клыкастый рот.
— Так ты же ребёнок, — озадаченно протянула Лидия, рассматривая голого парня. — Симпатичный.
— Осторожней, госпожа, — предостерёг человек. — Как бы он ни выглядел, он остаётся оборотнем. Он опасен. Тем более он — шаман. От него нужно избавиться.
— Ты по рисункам понял, кто он?
— Да, — человек кивнул.
Пока присутствующие разговаривали, Стайлз собрался с мыслями. Не обращая на боль внимания — очень стараясь это делать, — он в мгновение ока обратился в волка. Пытаясь разделаться с одной из банши, он кинулся на них. Человек, ринувшись наперерез, оттолкнул девчонку, подставляясь под атаку челюстей. Откинув тело в сторону и опираясь на одну руку — вторая висела, отказываясь шевелиться хоть как-то, — Стайлз рванул через лагерь. Взгляд упал на треснувшее копьё, которое приземлилось за повозками в тени: поэтому его никто и не заметил. Досадливо поморщившись, Стайлз издал короткий вой, означающий отступление. Нельзя было игнорировать знак.
— Не дайте им уйти! — взвыла Лидия, держась за бок: когда она упала, то ощутимо ударилась боком о ящик.
Дав своим убежать вперёд, Стайлз развернулся, припал к земле, чтобы пули и стрелы не задели, и снова издал громкий вой. Волна сбила первые ряды охотников, разливаясь по всему лагерю, отвлекая их от спешащих прочь оборотней.
— Это ещё не всё! — рыкнул Стайлз, смотря прямо в глаза растрёпанной Лидии, на что та в ответ лишь улыбнулась.
Несколько часов непрерывного бега вымотали Стайлза страшнее, чем Ритуал. Рука нещадно ныла. Неприятная боль жжением растекалась по телу. Если бы один из гигантских волков его не закинул на свою спину, он бы грохнулся на половине пути.
Уже в лагере Стайлз сразу направил волка к пещере, не глядя на человека, который его и не видел, ибо спал, схватил копьё и снова взобрался на спину собрата. То пространство — широкую щель, через которую оборотни попадали в свой лагерь, — нужно было закрыть от чужих глаз.
Замерев в проёме, Стайлз издал хриплый стон, молясь, чтобы сил на создание барьера хватило. Затянув монотонное завывание, он воткнул копьё по центру щели, швырнул на тропу несколько пучков трав, которые по его велению загорелись. В нос ударил противный кислый запах: волки за спиной шамана отступили, кто-то, не сдержавшись, чихнул.
Не обращая внимания на вонь, Стайлз старательно выводил песню. Дёрнув здоровой рукой, он затоптал траву и удовлетворённо выдохнул: воздух от копья до стен колыхнулся, что означало, что заклинание подействовало. Теперь, кто бы сюда ни пришёл, он будет видеть лишь горную стену без намёка на проход. Устало выдохнув, Стайлз повернулся в сторону своего жилища, и в его взгляде ничего хорошего не читалось.
Отправив дозорных, чтобы проследили за действиями людей, Стайлз поднялся к себе. По его велению костёр в центре пещеры вспыхнул. Замерев возле лежанки, Стайлз, приподняв левую бровь, разглядывал сладко спящего Дерека. Человек, причмокнув губами, перевернулся набок. Та тряпка, которой он пытался прикрываться, сползла, а он и не подумал прикрываться. Да и зачем? Найденные вещи с этим неплохо справлялись.
Поборов желание разодрать человеку горло, Стайлз отошёл в другую часть пещеры, доставая нужные скляночки. Одной рукой было работать не сподручно, но всё же травы были размолоты в ступе, залиты кипятком. В чашку полетели лекарственные коренья и порошки, которые он делал сам. Посмотрев на всё ещё торчащую из предплечья стрелу, Стайлз, скрипнув зубами, осторожно взялся за древко.
Чтобы не закричать от пронзившей всё тело боли, Стайлз приложил максимум усилий. Казалось, что он вот-вот обмочится, но организм не подводил, продолжая держаться. Под конец Стайлз всё же издал болезненный стон, и болт со звоном упал на пол. Трясясь всем телом, он смочил тряпку в отваре, принявшись активно втирать его в рану и тихо поскуливая.
От стонов и хрипов шамана проснулся Дерек. Сначала он просто прислушивался к происходящему. Когда стон стал громче и болезненней, резко открыл глаза, пытаясь понять, что происходит и чего это шаман так побледнел, а под глазами пролегли тёмные круги.
— Какого демона с тобой стряслось? — Дерек быстро поднялся на ноги и сделал два шага, но замер, столкнувшись со свирепым взглядом шамана. — Я могу помочь обработать рану. И перевязать, — предложил Дерек, делая ещё один шаг в сторону паренька.
— Вы, люди, — точно задыхаясь, прорычал Стайлз, — разрушаете всё, к чему прикасаетесь! Поэтому не смей меня трогать!
— Так-то это ты меня схватил, а не наоборот, — напомнил Дерек, с лёгким беспокойством смотря на закатывающего глаза парня. — Да что с тобой?
Захрипев, Стайлз упёрся взглядом в стоящий на верхней полке флакон: он слишком поздно понял, что наконечник был смазан аконитом. Боль разливалась по телу, накрывая разум, который всё быстрее погружался в темноту.
Грязно выругавшись, Дерек перепрыгнул через лежащие на полу чашки, схватил флакон, на который, как ему показалось, шаман смотрел, и, не зная, что с этим делать, просто вылил в рот. Сделав несколько судорожных вдохов, Стайлз чуть не подавился, но всё же проглотил.
— Так-с, — выдохнул Дерек, укладывая парня на лежак и берясь за ту смесь, которой шаман обрабатывал рану на руке. — Надеюсь, я вспомню, как это делается, — и он принялся обрабатывать и перевязывать руку.