ID работы: 9621769

Неудачная попытка номер два

Слэш
R
В процессе
188
автор
Размер:
планируется Макси, написано 94 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 34 Отзывы 104 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Башня для сов была довольно высокой, поэтому по пришествии я согнулся пополам и уперся ладонями в колени, пытаясь отдышаться. «Да, физподготовка у этого паренька не очень, не смотря на полеты.» Когда же я разогнулся и шагнул через арку в круглый зал, я увидел фигуру человека, сидящего на полу возле одного из окон. Несколько присмотревшись, я узнал в нем Гарри. На его руке сидела Букля, а Поттер слабо улыбался и гладил её по клюву. Как бы я ни хотел сохранить эту идиллию, отправить письмо нужно. «Но… Его улыбка. Сомневаюсь, что он много улыбался, после того как я рассказал ему. Может прийти отправить позже?» Но оказалось поздно. Поттер меня заметил и улыбка сползла с его губ. «Отлично. Теперь я ассоциируюсь с предательством и смертью семьи. Может не навсегда, но...» Поттер отпустил сову и встал, намереваясь уходить. ‒ Гарри… Он не ответил, но остановился. ‒ Слушай, я обещаю, я помогу ему. И тебе. Всё хорошо закончится. ‒ Так же как с моими родителями? ‒ безжизненно спросил он. Я растерянно уставился на него. Поттер внезапно подошёл ближе ко мне и злобно сверкнул глазами. ‒ Скажи мне имя предателя! Где он? Ты сказал он в замке. Где?! От резкого выкрика пара сов испуганно заухала, а я вздрогнул и прищурился. ‒ Гарри… ‒ Я хочу знать. ‒ Для чего? ‒ вдруг довольно прохладным тоном прервал я, ‒ что ты будешь делать, если найдёшь его? ‒ Но… ‒ Ты не должен его искать. Разве ты не слышишь, что тебе говорят все? Держаться подальше. Так как он убийца и предатель. Только они говорят не о том человеке. ‒ Я должен найти его! Ты не понимаешь! ‒ Чтобы посмотреть в глаза? Спросить за что? Гарри растерянно застыл на месте. Я с сочувствием посмотрел на него. Мне хотелось помочь ему пересилить гнев, но раскрывать личность предателя сейчас опасно. Увидит его на карте и кинется мстить. Это может спугнуть Петтигрю или, что ещё хуже, может поломать канон. «Чёрт! А как быть с рождеством?!» До меня только что дошло. Моя голова горит, а я ни слухом ни духом. Близнецы так и так подарят ему карту. Я в это время уеду, а вот Рон и его крыса нет. И, заметив Питера на карте после разговора в Трёх метлах, Гарри догадается, что это тот, кто ему нужен. «Мне нужно успеть всё сделать до рождества?!» Сейчас середина ноября, значит, у меня чуть больше месяца, чтобы убедить Ремуса в невиновности Блэка и поймать Петтигрю на признании, при этом ни в коем случае нельзя его упустить. А он вроде бы сбежал от Рона на рождество или когда-то тогда. Видимо мой шок и паника отразились на моём лице, и Поттер это заметил. ‒ В чем дело? Дать ему спокойный ответ оказалось сложнее, чем я думал. ‒ Ни в чем! «В каноне он видел Петтигрю на карте, но не понял, кто это. А теперь поймёт. Поймёт, потому что я ему рассказал о предателе! Дурья моя башка! Поймёт и бросится его ловить!» Я схватился за голову. Если я не решу ситуацию к рождеству, всё может закончиться не так, как в каноне. «Вот сидел бы себе смирно и молчал. Всё само собой бы разрешилось. Нет, надо влезть со своей помощью.» ‒ Драко, отвечай, что случилось! ‒ грозно свёл брови Поттер. «Брать с него обещания бесполезно. Гриффиндорец, да ещё и подросток. Не усидит он на месте, если увидит его.» ‒ Драко! Поттер тряхнул меня за грудки. Я надел маску. ‒ Правда, ни в чем, ‒ включил я свою лучшую актерскую игру и скромно попытался вырваться из его хватки. ‒ Слушай, мне нужно отправить письмо домой. Вытащил конверт из кармана мантии и продемонстрировал с максимально невинным выражением. Поттер отпустил меня, но не прекратил пялиться с подозрением. ‒ Ты что-то не договариваешь, Малфой, ‒ прищурившись со злостью сказал он. ‒ Извини, Гарри, мне нужно найти сову, ‒ закрывшись ответил я. С досадой прошел мимо него, выглядывая теперь подходящую сову. Мне на глаза попался семейный филин. Наверное, он не улетел по приказанию Нарциссы. Подозвал к себе филина. Тот спикировал на жердочку пониже, чтобы мне было удобно до него дотянуться. Я привязал письмо и филин, услужливо ухнув, выпорхнул в арочное окно. Когда я развернулся, чтобы уходить, наткнулся на острый взгляд Поттера. «Да за что же ты так меня ненавидишь? Я ведь хочу как лучше», ‒ подумал я с печалью. Через силу отвел взгляд и пошёл на выход. «Нужно придумать, что делать. А если… пойти к Люпину и попросить найти карту? Не лучшая идея, может появиться сразу несколько неприятных мне вопросов. Попробовать украсть карту у близнецов и подкинуть Люпину? Кошмар.» Я спускался по лестнице, не видя пути перед собой. «Тогда просто поторопить события? Если Петтигрю поймают раньше, проблем можно избежать. Но всё снова упирается в карту! Именно из-за нее Люпин поверил Сириусу… Что еще? Что может доказать Люпину, что Блэк невиновен?» У меня зародилась очень наивная и хлипкая идея. И для её осуществления мне нужна была фотография с той самой газеты. Мне придётся солгать, но это может сработать. Буквально бегом я кинулся в библиотеку, очень надеясь, что у них есть газетные выпуски за последние четыре месяца. На пути мне попадались прогуливающиеся ученики, окидывающие меня опасливым и любопытным взглядом, когда я спешно проходил мимо. Библиотека пустовала. Лишь некоторые рейвенкловцы зашли, чтобы взять пару книг. Я подошёл к мадам Пинс и попросил газеты трёх и четырехмесячной давности. Мой весьма взъерошенный вид и неровное дыхание дали ей повод посмотреть на меня поверх очков с некоторым неодобрением. Библиотекарь указала мне, куда идти и сказала номер полок, где я могу найти газеты указанного промежутка времени. Моя идея заключалась в том, чтобы показать Люпину ту же фотографию, из-за которой сбежал Блэк. Конечно, это косвенное доказательство, но ему я хотя бы могу найти оправдание. Скажу, что подслушал разговоры отца и так и узнал, что Петтигрю может превращаться в крысу. А потом уже намекну, что неплохо было бы если бы существовала такая фантастическая вещь, что показывала бы всех, кто находится в Хогвартсе. Главное посеять сомнения, а Ремус, я уверен, не сможет устоять и не удостовериться. Цепочка будет запущена! «Что если Люпин расскажет Дамблдору? Моя проинформированность и желание помочь врагу вызовут подозрения.» Я на миг замер с нужной газетой в руках. Найти её на полках не составило большого труда. «Но если я этого не сделаю, канон изменится и невозможно предсказать, как всё закончится. А если он не успеет, и Гарри натворит глупостей?» Ещё с минуту я колебался, а затем, решительно зашагал на выход из библиотеки со свернутой газетой в руках. Просто постараюсь осторожнее преподнести информацию, но сказать нужно. Сириус может погибнуть из-за моей неосмотрительности. Не время беспокоиться за свою шкуру. Напортачил ‒ нужно исправить. А если всплывёт моя неестественная осведомленность, всегда есть способ уничтожить информацию. «Если об этом узнает Люциус, мне точно кранты. Ладно… Не могу же я бросить Сири на ржавый гвоздь. Да и Поттеру успел проболтаться… Я и так на два месяца больше провел в магическом мире, чем положено. Буду благодарен хотя бы за это.» На пути к кабинету Люпина я столкнулся с Блейзом. Помня о своём обещании рассказать о причине вызова к директору, я не удивился, когда он последовал за мной. «Но, чёрт подери, как же не вовремя мы встретились.» Его помощь мне бы не помешала, но я не собирался никому раскрывать своего тайного знания, слишком опасно. А значит, ему нельзя знать, куда я иду и зачем иду. «Придётся справиться самому.» ‒ Куда идёшь? ‒ без особого интереса спросил он. «Сглазил.» ‒ Забыл кое-что отдать профессору Люпину, ‒ отмазался я. Блейз смерил меня подозрительным взглядом, осмотрелся и, не заметив никого поблизости, чуть тише задал новый вопрос. ‒ Так чего хотел Дамблдор? ‒ Не знаю, ‒ честно ответил я. ‒ Он спрашивал, не болит ли рука. И о матче с дементорами… ‒ я посмотрел на Блейза. ‒ Я тебе раньше не рассказывал. Помнишь, я ходил к директору узнать свой факультет? Он кивнул. ‒ Сначала я хотел скрыть своё намерение. Пришёл под другим предлогом. Это было перед матчем, и я предположил, что… что дементоров привлекут эмоции. Мои слова только усилили подозрения Блейза и, заметив это, я попытался прикинуться бревном. ‒ Я же не знал, что моя догадка действительно сбудется! «На самом деле, это даже не ложь, я правда думал, что ситуации с дементорами не произойдет.» Переживания по поводу вездесущего директора вернулись ко мне. ‒ Теперь Дамблдор что-то подозревает. Цитирую: «Надеюсь, что и впредь ты сможешь предостеречь меня.» Театрально заозирался по сторонам и вздохнул. ‒ На его месте я тоже начал бы тебя подозревать, ‒ сказал Блейз. ‒ Это действительно странно. Слизеринцы заметили совпадение твоей травмы и явления дементоров, что уж говорить о Дамблдоре. Кстати… ты говорил, что ты был маглом, но ты… догадался, что дементоры попадут на матч? ‒ скептично спросил Блейз. «Твою дивизию! Ну вот и как мне незаметно влиять на канон, не обнаруживая себя?!» Я пожал плечами. Судя по всему вышло не очень убедительно. ‒ Да, просто догадался. Дамблдор же прямым текстом сказал, что они жаждут счастливых эмоций. А поле по квиддичу переполняется эмоциями на матче. Вот я и подумал… Кажется, он мне поверил. «Отлично. Лишь бы он не вспомнил, что Дамблдор говорил это на пиру, а тогда меня здесь ещё не было.» ‒ Не думаю, что стоит что-то предпринимать. Доказательств у него нет, так что лучше просто не обращать внимания. То, что Блейз поверил мне и теперь пытается продумать необходимое поведение заставило меня постыдиться. «Я знал, что они придут. Не догадывался. И солгал. Аж самому противно. Сколько ещё мне придётся скрываться и лгать? Неужели это навсегда?» Я беспомощно посмотрел на Блейза. Нельзя рассказывать. Даже то, что я владею информацией о будущем и не защищаю своё сознание, уже слишком опасно. А подвергать опасности и его недопустимо. Посмотрел на поворот в сторону кабинета ЗОТИ и остановился. ‒ Дальше я сам, встретимся в гостиной. Меня наградили недовольным взглядом, но я не отреагировал и свернул к кабинету Люпина. Разговор прошел не лучшим образом. Утомленный долгими убеждениями, теперь я шагал по коридорам Хогвартса в гостиную своего факультета, то есть факультета Малфоя. Не то чтобы я добился оглушительного успеха, но думаю, зародить сомнения у меня получилось. А если так ‒ один из мародеров не остановится, пока не найдёт правды. Этим я и утешал себя. «Всё обойдётся и никто не пострадает.» Не желая больше вести сегодня разговоры с кем-либо вообще, я переоделся и свалился в постель. Несколько невыполненных эссе на завтра меня совершенно не беспокоили. И это вышло мне боком. Благодаря возвращению Люпина на пост преподавателя, эссе по оборотням разрешалось не сдавать. А вот от Макгонагалл я отхватил отработку и лишение баллов. Собственно баллы меня волновали меньше всего. Может и не доживу до конца года. Только отработка огорчала. Усталость от происходящего и напряжение из-за Блэка не придавали бодрости, а тут ещё и это. С чувством обреченности, за два часа до ужина, поплелся в кабинет трансфигурации, проклиная свою забывчивость. Ничего не стоило переписать пару строк из учебника и дополнить их красноречивыми оборотами. И не такое писал в универе для годовых работ. А тут смех, да и только. Постучал в тяжёлую дубовую дверь и дернул за ручку. Профессор Макгонагалл занимала обычное своё место за столом и писала что-то длинным чёрным пером, красиво завивающимся в колечко. Обратив внимание на меня, она слегка кивнула, позволяя войти. Я прошел внутрь и сел за первую парту прямо перед женщиной-кошкой. Мне вдруг вспомнился пункт в списке об изучении анимагии. «Как бы подбить её на то, чтобы она меня научила?» ‒ Мистер Малфой, ‒ заговорила она, прервав мои мысли, ‒ крайне неуважительно с вашей стороны проигнорировать данное мной задание. И поэтому сейчас вы займетесь тем, что вместо одного, напишете три работы на темы, которые я вам дам. И всё это вы должны будете закончить до ужина, иначе Слизерин лишится пятидесяти баллов. Кивнул и достал писчие принадлежности. «А я-то надеялся на сумасбродную прогулку по запретному лесу или ещё какое веселье. Что ж, за пару месяцев я научился писать почти так же быстро как и на русском, так что особенных проблем это не доставит.» Несмотря на мою самоуверенность, едва я успел закончить третье эссе, как время истекло. За работой я забыл о времени, поэтому взглянув на волшебные часы, почти ничем не отличающиеся от магловских внешне, был удивлен. Профессор по трансфигурации строго проверила мою писанину, периодически что-то чёркая на пергаментах. Мне не нравилось каменное выражение лица, которое она демонстрировала весь вечер. Вряд ли я смогу вывести к беседе об анимагах. Хоть мы скоро подойдём к этому по программе, этот раздел изучается чисто теоретически. Закончив проверять мои работы, Макгонагалл окинула меня суровым взглядом из-под очков. Я решил, что сейчас не лучшее время начинать подлизываться. ‒ Можете быть свободны, мистер Малфой. Учтите, в следующий раз за подобную выходку вы будете переписывать в два раза больше. Вымотанный и мрачный покинул её кабинет и побрел по коридорам в направлении гостиной. На ужин не пошел. Слизеринцы всё ещё бросали на меня уничижающие взгляды из-за матча, и я не хотел этого терпеть. От усталости во мне не осталось ни тревоги, ни страха о будущем, только унылые мысли о возможном пессимистичном конце всё ещё плескались где-то на грани сознания. Если Петтигрю уйдёт ‒ ещё полбеды, подумаешь, будет всё как в каноне. Но если он успеет кому-то навредить… Например, Гарри. В этом буду виноват я. «Глупец. Вмешался туда, куда никто не просил. Хотел сделать как лучше? Что ж теперь молись, чтобы все остались живы. Но если задуматься, то не полностью ли мой замысел по героическому спасению состоит из подобных поступков? У меня нет плана, какие обычно составляют гениальные попаданцы. Уж они то умудряются перевернуть весь этот магмир с ног на голову, отжав себе состояние и успев спасти всех, кого только можно. А я составил только идиотский список сомнительных занятий.» Вытащил мятую перемятую бумагу с зачеркнутыми пунктами и дописанными другими чернилами фразами на русском. 1. Библиотека 2. Кухня 3. Выручай комната. В нескольких вариациях 4. Тайная комната 5. Запретный лес 6. Кабинет Дамблдора 7. Поговорить со шляпой и узнать свой факультет 8. Узнать свой патронус 9. Навестить Гремучую иву 10. Поплавать в озере 11. Обойти Хогсмид и имеющиеся там магазины «Да… Не так я себе представлял все эти развлечения.» Выручай-комната была просто комнатой, запретный лес всего лишь пугающим лесом, по которому я прошелся с содроганием и вскоре свернул на тропу обратно к замку. Нет, лес завораживал, и я бы остался там подольше, но так как пройти туда возможно только ночью и на уроках Хагрида, особенной увлекательностью эти прогулки не выделялись. Поход к Дамблдору и разговор со шляпой обернулись для меня только подозрениями со стороны бородатого интригана и информацией, которую я, пожалуй, знал и без древнего магического артефакта. Узнать патронус я пока не могу, за неимением наставника, что учил бы меня заклинанию, ведь просто так напроситься к Люпину проблемно, особенно учитывая нашу последнюю беседу. А сам я мог только выдавить из палочки серебряную струйку, что не тянула даже на парок от чайника. Поплавать в озере вообще, судя по всему, не лучшая идея. Не зря оно стало одним из испытаний на турнире. Тварей там не мало, и не отличаются они доброжелательностью к чужакам, решившим, что могут мутить чистоту здешних вод. А первый поход в Хогсмид вообще обернулся для меня неожиданным одиночеством и тлением мыслей о суициде. В тот октябрьский денёк я был довольно весел с самого утра, предвкушая исполнения одного из самых желанных пунктов. Наконец я мог обзавестись сладостями, хоть и не моими любимыми, но всё же. Мог посмотреть на настоящую деревню волшебников. Вместе с Крэббом, Гойлом и прочей ребятней, я с нетерпением выдвинулся в поход. Не оглядывался на замок, так как совесть напоминала о Гарри, что остался в замке практически один. Я упрямо глушил её позывы и ждал чуда, которое так ярко описывали книги. Волшебная деревня. Магические товары. Конечно. Мы добрались до деревни, и мои вечные провожатые поволокли меня в лавку сладостей. Я был не против. Но, когда мы наконец оказались внутри, в толпе взволнованных школьников и начали выглядывать что-то для себя, мне вдруг стало не по себе. Толпа давила, а шум вызывал звон в голове. Крэбб и Гойл не обратили на это никакого внимания и помчались сметать всё, что попадется под руку. Мне же осталось только тревожно и смущенно отойти к самой дальней витрине, где красовались ужасные сласти, выставленные в преддверии Хэллоуина. Засахаренные тараканы, лакричные пауки, до противного напоминающие самых натуральных тарантулов, и оскалившиеся в злобных усмешках отрубленные головы из мармелада будто пялились на меня, даже не имея глаз. Есть такие отвратительные вещи не было и малейшего желания, поэтому я лишь с трепетом и страхом оглядывал толпу, сгрудившуюся над бочками с танцующим маршмеллоу и чем-то ещё, чего я не мог разглядеть за спинами распаленных азартом школьников. Сунуться в эту неравную борьбу за сладости я не смог бы даже под страхом нового сеанса с боггартом. Решив, что сюда вполне можно вернуться, когда толпа поредеет, я вышел из магазина. На осенней улочке, некоторые здания которой были уже украшены к Самайну, ходили группки розовощеких девиц и гогочущих парней. Посмотрев по сторонам и отказавшись терять надежду, я направился в три метлы, дабы исполнить мечту всех фанатов и выпить настоящего сливочного пива. Это я и сделал. Зашел в три метлы и стал осматриваться в поисках места. Народу здесь немногим меньше, чем в Сладком королевстве, но хотя бы ажиотаж не был таким ярым. Высмотрев пустующий столик, я двинулся было к нему, но не успел сделать и двух шагов, как и его заняли. Растерянно посмотрев по сторонам, понял, что пустых столиков в ближайшее время не предвидится. Мой взгляд зацепился за милую девчушку с гриффиндора, в одиночестве занимающую целый стол. Помня о факультетской вражде, я сомневался стоит ли подходить к ней. Ведь всё это могло вылиться в полноценный конфликт. Желание отведать легендарный напиток победило. В несколько шагов я настиг полупустой столик. Шатенка, за спиной которой висел красно-золотой шарф, подняла на меня отнюдь недоброжелательный взгляд. Поздоровался как можно вежливей и спросил нельзя ли присесть с ней. Гриффиндорка с отвращением скривилась. Её слова отдавали в голове набатом, даже когда я уже вышел из паба и быстрым шагом шёл куда глаза глядят:"Что?! Скользкий гад, ты вздумал провести меня своим нелепым выражением лица? Никогда в жизни я не поверю такой мрази как ты! Проваливай, пока не пришли мои друзья! Да, есть такое слово, и готова поспорить, ты никогда не узнаешь, что это такое!" Конечно, принимать близко к сердцу слова того, кто меня даже не знает, неразумно, но тогда мне было слишком одиноко, чтобы понять это. Вышагивая по более пустынным улочкам без магазинов, я водил безразличным взглядом по крохотным окнам и по осеннему серым дворикам. Изредка встречались замшелые лавки, посещаемые разве что только самими обитателями деревни, коих тут было полторы улицы. До самых сумерек я сновал меж хилых домов, изредка выходя на людную улицу, где гуляли разношерстные компании. Одновременно я стремился к знакомым лицам и желал зарыться обратно в тихие безлюдные переходы, чтобы их не видеть. Выходной выдался не из лучших. Постарался выкинуть из головы тот день и вновь вернулся к списку. 12. Поискать следы основателей 13. Пробраться в гостиные всех факультетов 14. Найти друзей Мой взгляд остановился на пункте номер четырнадцать. Встал столбом посреди коридора и вынул закупоренную чернильницу с пером. Прислонил мятый пергамент к неровным каменным стенам и мстительно вычеркнул этот пункт. 14. Найти друзей «Так-то.» Убрал чернильницу и перо в сумку и продолжил изучать собственные планы. 15. Познакомиться с Хагридом 16. Исследовать косую аллею «М-да… Это, пожалуй, выйдет не скоро.» 17. Сварить оборотное зелье и побывать девушкой 18. Попробовать сливочное пиво… И огневиски 19. Побывать в Министерстве магии 20. Увидеть единорога и дракона «Да уж… Планы у меня были грандиозные. А ещё хотел успеть за пару недель. На прямо сейчас точно не годится.» 21. Научиться летать на метле 22. Посетить Астрономическую башню «Посетил. Так постарался, что теперь на занятиях по астрономии ком в горле.» 23. Выиграть матч в квиддич 24. Попробовать научиться анимагии «Ага, краткий курс "Из человека в скотину" за неделю.» 25. Достать плеер или что-то подобное 26. Полетать на гиппогрифе 27. Ненавязчиво исправить ошибки Малфоя и не натворить своих «Ну, этот пункт можно было считать заведомо провальным.» 28. По возможности помочь Сири сбежать 29. Научиться окклюменции 30. Узнать о родителях 31. Попытаться спасти Сириуса, Седрика, Фреда, Ремуса, Тонкс и всех, кто пал в той битве Прочитав последние пункты и мелкие уже зачеркнутые заметки чуть ниже, помрачнел. Но быстро отогнал ненужную меланхоличность, отвлекаясь на выполнимые пункты. Из более менее посильных мне сейчас осталось только незаконное проникновение в гостиные. Несмотря на взбалмошность и весёлость этого пункта выполнять его прямо сейчас, когда вся школа на нервах, лучше не стоит. «Получается невыполненных дел полно, а заняться нечем? Ладно… Мне всё равно нужно быть на чеку из-за Сириуса.» Удрученно свернул список и зашагал в гостиную. Скорее мне не хотелось заниматься чем-то из списка, потому что остались только наиболее сложные пункты, для которых нужно время и силы, которых сейчас у меня не было. Следующую неделю следил за Люпином и дёргался от резких звуков и восклицаний. Пытался следить и за Петтигрю, но Рон крысу с собой не таскал. Моя озабоченность рыжим не могла не привлечь внимания Гарри. В результате слежка за ними превратилась в попытки избежать слежки и подозрений в мою сторону. Постоянная беготня друг от друга и отговорки выматывали и невероятно бесили, всё сильнее расшатывая мою уравновешенность. Время шло, а событий никаких не происходило. Только рутинная учёба и холодный сквозняк в кабинетах. Когда ноябрь уступил место последнему месяцу в году, у меня задергался глаз. Ещё несколько раз подходил к Люпину, но тот постоянно находил отговорки и уходил. Когда минули вторые выходные декабря, мои нервы начали сдавать. ‒ Драко… Драко! Я поморщился и отлип от пергамента с домашкой. На меня крайне недовольно смотрел Блейз. Сил не было терпеть нападки со стороны золотого трио, а тут в последнее время ещё этот болезный к ним присоединился. ‒ Что? ‒ раздраженно вернулся к докладу по чарам. ‒ Ты написал слово "используются" три раза, вот что, ‒ безразлично отметил он, отодвигая свою работу и откидываясь на стуле напротив меня. ‒ А тебя кто-то просил проверять мою работу? ‒ с неприязнью спросил я. Блейз размял руки и облокотился на стол. ‒ Я пытался делать вид, что ослеп и оглох, но с каждым днем это становится сложнее. Насколько я понял, дело касается того случая с ивой, и рассказывать ты о нем не станешь. Но твоя нервозность говорит о том, что дело довольно серьёзное. И я был бы последним олухом, не сложи два и два в виде слежки за Поттером и твоего игнорирования опасной ситуации с Блэком, ‒ Блейз наклонился вперёд и понизил голос, ‒ это касается их, так? «Вот чёрт. Нельзя ему рассказывать. Как он, чёрт возьми, догадался?!» Я нервно сглотнул и машинально заозирался. Поблизости в гостиной никого не было. ‒ Чёрт подери, Драко, ‒ убедился в своей теории Забини. ‒ Нет! Не здесь! ‒ зашипел я. Он вскочил со своего места и двинулся на выход из гостиной. Полы его мантии развевались от быстрой ходьбы. Рядом с выходом он остановился и бросил на меня выразительный взгляд. Наскоро сложил учебники и последовал за Блейзом. Вскоре тишина вечернего замка нарушилась гулкими шагами. Наша извечная база была темна и приветствовала нас надёжной пустотой. Как только за нами захлопнулась дверь, Блейз развернулся ко мне, сложил руки на груди и ледяным взглядом уставился на меня. ‒ Во что ты влип? Я закатил глаза и отвернулся. ‒ В Поттериану. Слава высшим сущностям, моё бормотание не приняли во внимание. ‒ Если это касается Блэка, ты сильно подставляешься. Он псих и убийца. И если ты помогаешь Поттеру искать его… О, Мерлин, в ту ночь перед матчем, ‒ Блейз разомкнул руки и открыл рот, ‒ твоя рука, это сделал он?! На тебя напал Блэк? Его догадливость начала меня пугать. Такими темпами он догадается о моей информированности. ‒ Но почему ты не сказал преподавателям? Стражи успели бы поймать его, ‒ стал распаляться Блейз. Я поднял руки и сжал губы, обозначая, что не собираюсь комментировать. ‒ Неужели… Выгораживаешь его? Ты видимо слишком мало знаешь об этом мире. Как думаешь, почему Блэка заключили в Азкабан? Он убил двенадцать маглов, таких как ты. Он предал своих друзей, отправив по их души Тёмного Лорда, а одного из своих убил собственными р… ‒ Достаточно, ‒ жестковато остановил его я, ‒ газеты и мне приходят, Блейз. ‒ Тогда я не понимаю. ‒ Чего не понимаешь? Я не участвую во всемирных заговорах, опасных для жизни, если ты так думаешь, ‒ стыдливо солгал я. Может быть, это и не была ложь, но невозможно предсказать, как повернётся канон. ‒ Не понимаю, почему ты встреваешь в чужие проблемы, ‒ с упреком сказал он. «Сам не знаю, зачем. Очень уж хочется всё испортить своими кривыми руками.» Я поморщился от пронизывающей ненависти к себе. Остались считанные дни до Рождественских каникул, а я до сих пор не знаю, как исправить ситуацию, чтобы все были довольны. Гарри всё ещё злится, карта скоро попадет ему в руки, и вместе со своей командой детективов он вычислит Петтигрю. А Люпин, видимо, не заинтересовался моей проповедью и не собирается ничего делать. ‒ Не знаю, Блейз… Наверное, и не стоит мне никуда лезть. «Тогда зачем я здесь? Зачем эта проклятая сущность кинула меня в этот котёл безумия, снова вытащив на свет и раскрыв глаза? Зачем заставила дышать?» Поднял голову и задал эти вопросы пыльному потолку. Ответа мне никогда не полагалось, и сейчас я его тоже не дождался. Пыльные паутинки, сплетённые невидимыми пауками, вяло покачивались от слабого сквозняка из щелей в двери. ‒ Пойду прогуляюсь. ‒ Драко… На мгновение обернулся вполоборота и вышел за дверь. Прохладный ветерок потревожил паутинку, вскоре дверь захлопнулась, отделив нас друг от друга.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.