ID работы: 9628469

Встретимся в полнолуние...

Джен
NC-17
Завершён
4
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

I

Настройки текста
Керолайн закрыла глаза. Ёе нежные губы слегка дрогнули. Девочку посетила одна из мыслей, которых она одновременно стыдилась и боялась. Вдруг дверь в комнату скрипнула. Это вошла гувернантка Керолайн, миссис Донкова. Должно быть, вы удивились столь странной фамилии, и неспроста. Ведь Тамара Донкова была русской женщиной. Ей было немного за тридцать, её холодная красота придавала ей особенного обаяния. Женщина была очень умной и образованной. Казалось бы, идеальной Тамаре не хватало лишь одного качества до статуса идеальной наставницы: доброты. Да, Донкова была умна, красива, не требовала слишком уж большого жалованья, и вообще была прекрасной, если бы не этот минус. Поначалу она произвела на Керри неплохое впечатление, но затем девочка осознала, как сильно ошиблась. Но, что это я, смотрите сами! — Каролина! Я ведь приказала вам выполнять упражнение «ц» на странице пятьдесят пять в книге! Интересно, чем же столь важным вы были заняты в моё отсутствие?! — Миссис, я… я… — Меня охватывает просто непередаваемая радость, едва я понимаю, сколь содержательной речью вы только что соблаговолили наградить меня, ничтожное существо! — язвительно произнесла Тамара- А теперь марш в кровать! Гувернантка выключила ночник и скользнула взглядом по комнате. Везде царили чистота и уют… Но вдруг женщина заметила на столике развёрнутую книгу: «Вот негодница!», подумала она, и ушла в свою комнату готовится ко сну. *** Большие напольные часы пробили двенадцать ударов. Лунный свет заливал огромную кровать красного дерева, и падал на лицо Керолайн. Убедившись, что миссис Донкова давно покинула комнату воспитанницы она выскользнула из постели, и подошла к своему столику. Девочке приходилось пробираться по темноте, ведь зажги она свечу, Тамара Ивановна бы тотчас же прибежала на свет. Керри было холодно в её тонкой ночной рубашке. Она подумала: «Опять миссис Тамара забыла разжечь камин… Как досадно и холодно». Наконец прийдя к столику Каролина взяла свою книгу, и поспешила вернуться в кровать. Уже под одеялом Керолайн раскрыла книгу, и продолжила читать. Было довольно сложно различать слова, но девочка успешно справлялась с этой задачей. Спустя несколько часов Керри заснула, не забыв перед этим спрятать книгу в секретный ящик комода. Вдруг, она распахнула глаза. Героиня испытывала непреодолимое желание выйти из особняка. Девчонка не понимала, куда идёт, её вёл кто-то извне. Время от времени улыбка какого-то жуткого существа мелькала в лунном свете. Или это просто блик? «Чеширский кот!» — внезапно пронеслось в голове у Каролины- «Но ведь его не существует, правда?» Керолайн было холодно, острые камни царапали её голые стопы, а в волосах застревали листья и ветки, но она продолжала идти. Но вдруг девочка внезапно остановилась. Только сейчас к Керри вернулся здравый рассудок, и она огляделась. Поляна с изумрудной была залита сиянием. Хотя ночь выдалась холодная, но от костра веяло жаром. Он пылал так ярко, что Керри не могла даже глядеть на него, боясь повредить глаза. Вокруг кострища плясали невообразимые существа. Тут была и давно вымершая птица Додо, и мышь в сюртуке и цилиндре, и странного вида братья-близнецы с непропорционально большими головами, и человек-яйцо, и безумный Шляпник, и белый кролик, и мартовский заяц. Все они издавали странные низкие звуки, которые даже шепотом можно было назвать с натяжкой. Но чем дольше Керолайн слушала это гудение, тем отчетливее в нем слышалось пение. Песня была, очевидно, на латыни, хотя слова разобрать было проблематично, а своим ритмом походила на вальс, только очень быстрый. Единственное, что девочка смогла понять, это то, что все собрались там ради какого-то жертвоприношения… Она на цыпочках приблизилась к мыши, которая больше всего внушала доверие, прошептала той на ухо — Не подскажете ли вы мне, что происходит? — спросила Каролина. В глубине души, она надеялась, что все это окажется репетицией очередного спектакля, и тут просто переодетые актеры. Но все же, ни одна, даже лучшая парижская, швея не смогла бы сшить столь совершенные костюмы, верно? Не дождавшись никакой реакции, девочка уже наклонилась и собиралась снова что-то прошептать, как вдруг гул голосов стих. Это было удивительно, ведь тишина наступила буквально мгновенно, как никогда не бывает даже в самом хорошо обученом церковном хоре (никаких хоров кроме церковных Каролина не знала). Разом все собравшиеся твари повернулись лицом, или скорее мордой, к Керри. Из их пустых глазниц сочилась кровь, разрезанные вдоль и впоперек щёки обнажали отвратительный оскал зубов и клыков. Гнилая плоть свисала там, где, следуя правилам анатомии, должен быть нос. Как вдруг, тишину прорезал пронзительный, душераздирающий крик. Он доносился из огнища. Только сейчас Каролина осмелилась взглянуть, что или кого там жгут. Из огня на неё смотрела пара огромных изумрудных глаз, языки пламени вовсю лизали длинные светлые волосы, а от некогда нарядного голубого платья с кружевами и оборками остались лишь обожжёные куски ткани, лохмотьями свисающие с хрупкого тела незнакомки. Безусловно, это была она- Алиса Лиддел.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.