***
Это казалось каким-то сном. Вульф никогда в своей жизни не мог представить, что он будет пытаться разогнать бунт, который устроили его братья. 91-й жаждал крови, братской крови. Хоть Боба и был внебрачным сыном Джанго, он был таким же клоном, как и они, только без ускоренного роста. Ещё до войны Вульфа раздражало, как Боба смотрел за их тренировками свысока, отрицая какое-либо родство с ними. Но всё же он был клоном, и это неправильно, когда брат хочет убить брата. Возглавлял весь этот хаос заместитель Пондса — Нейо, который стремительно шёл по карьерной лестнице, словно летя на спидере. Многие клоны были в курсе, что Пондс и Нейо были близки и прошли не одну битву плечом к плечу. Вульф знал, что после кончины Пондса именно Нейо возглавит 91-й разведывательный корпус, так как нет никого другого, кто мог возглавить его. Нейо был хорошим солдатом и командиром, так что он достойная замена Пондсу. Пондс. Когда Вульф узнал о казне Пондса — его друга - он был сильно опечален, но было не то время, чтобы хандрить. Работа командира не давало много времени для оплакивания своих братьев, но это не значило, что Вульфу было плевать на гибель Пондса. Он отправил многим другим командирам-клонам сообщение о произошедшем, считая, что каждый из них должен быть в курсе о трагедии. Сейчас он стоял рядом с Фоксом, который был напряжён, словно струна, ведь вся эта толпа рвалась в тюрьму, за которую он несёт прямую ответственность. Они наблюдали, как «Волчья стая» и люди Фокса пытались сдержать толпу братьев в бело-бордовой броне. Все они скандировали: «Смерть убийце Пондса!» или «Боба нам не брат!». Вульф понимал их, даже в чём-то он был с ними согласен, но есть закон, перед которым предстанет Боба за свои преступления. — Когда же прибудут джедаи? — нетерпеливо спросил Фокс, явно беспокоясь, что они не смогут сдержать толпу братьев. — Они уже в пути, — ответил Вульф, пребывая в таком же напряжении, что и Фокс. Командир Корусантской гвардии не славился своим терпением, поэтому он всегда требовал пунктуальности от своих людей. — Если они не поторопятся, то Бобе конец. Тогда не сносить нам головы, — сказал Фокс, нервно держа бластер, что стоял на оглушение на тот случай, если всё пойдёт по плохому сценарию. Вульф, как и Фокс, не хотел доводить дело то того, чтобы оглушать своих братьев. — Я уверен, что они прибудут с минуты на минуту, — ответил Вульф, будучи уверенный в своём генерале, потому что тот не раз доказал Вульфу и его людям, что он бережёт каждого бойца, поэтому весь 104-й относился к нему, как к отцу. — Ты чересчур уверен в джедаях, брат, — сказал Фокс, посмотрев на него, слегка склонив голову. — Я уверен в них, потому что знаю их, как не дано узнать тебе, — проворчал Вульф брату, зная, что Фокс не доверяет джедаям, как он, Рекс, Коди, Гри и т.д. Вульф говорил себе, что его мнение сложилось так из-за того, что он не работал с джедаями. — Я уверен лишь в своих братьях, — ответил Фокс, вновь возвращая взгляд к толпе. Внезапно сзади послышался голос генерала Пло. Фокс и Вульф синхронно обернулись, увидев спидер, на котором прибыло четверо джедаев. Если они ожидали прибытия генералов Пло и Винду, то появление генерала Скайуокера и коммандера Тано стало для них сюрпризом. Вульф облегчённо выдохнул, понимая, что с четырьмя джедаями они быстро уладят конфликт. Почему-то Вульф был больше рад видеть коммандера Тано, чем остальных. Возможно, он был солидарен с Рексом по поводу того, что тогрута умело располагала к себе клонов. Она была самым обсуждаемым джедаев в ВАР, ведь многие солдаты слышали о падаване, которая относилась к клонам, как к братьям. Даже Вульфу она нравилась, хотя его расположение было трудно заработать. — Докладывай, Вульф, — сказал генерал Пло, обводя взглядом толпу клонов. — Генералы, вы как раз вовремя, — ответил Вульф, скрещивая руки за спиной. — Солдаты требуют крови Бобы. — Кто зачинщик этого беспорядка? — спросил Винду, оглядывая толпу солдат, находившихся непосредственно в подчинении у джедая. — Неизвестно, генерал. Но возглавляет протестующих Нейо, — ответил Вульф, наблюдая за каждым джедаем. — Это непохоже на Нейо, — задумался генерал Винду над словами Вульфа. В это время Вульф заметил, как коммандер Тано оглядывает бунтующих солдат беспокойным взглядом. — Магистр Винду, может, мне стоит поговорить с ними? Обычно у меня получается найти общий язык с клонами, — предложила Асока попытаться дипломатично разрешить конфликт. Трое генералов удивлённо уставились на неё, а Фокс лишь фыркнул на предложение тогруты. — Она и впрямь думает, что достаточно попросить солдат уйти? Она чересчур наивна, — сказал Фокс Вульфу через внутреннюю связь в шлемах. Вульф знал Асоку, может, не так хорошо, как Рекс, но неплохо. Он верил, что у Асоки получится, и тогда Фокс поймёт, как ошибался насчёт неё. — Ты считаешь, что справишься с этим, падаван? — спросил генерал Винду, вопросительно приподняв бровь. — Я попытаюсь, магистр, — ответила Асока, сомневаясь в том, что малознакомые клоны станут её слушать, но Вульф считал, что попытаться стоит. — Я верю в то, что у неё получится образумить клонов отступить пока не поздно, — поддержал генерал Скайуокер свою ученицу. Тогрута благодарно улыбнулась учителю. — Я тоже. У Асоки есть способность легко и быстро налаживать контакт с клонами. Я считаю, что попытаться стоит, — согласился генерал Пло со словами Скайуокера. Вульф тоже был согласен, ведь он ещё не знал ни одного клона, который бы плохо высказался в адрес юной тогруты. — Хорошо. Пусть попробует, — согласился генерал Винду, устало потирая переносицу двумя пальцами. Коммандер Тано кивнула в знак признательности джедаям, затем направилась к толпе через стоявшего Фокса и Вульфа. Проходя мимо Вульфа, клон положил ей руку на плечо, на что та вопросительно взглянула на него. — Будьте осторожны, командир. Если что, мы неподалёку, — сказал Вульф, беспокоясь за тогруту, которая добровольно шла в гущу разъярённых клонов. Асока вымученно улыбнулась ему. — Спасибо, Вульф, — поблагодарила падаван клона, зная, что Вульф и вся «Волчья стая» прикроет её спину. Затем Вульф отпустил тогруту, и та направилась к толпе.***
Если честно, то Асока сама не знала, что делать с этой толпой. Она чувствовала в силе, как все эти клоны сломаны смертью своего командира. У неё уже был опыт, как помочь клону, переживающего потерю своих братьев. Но этот опыт был лишь с одним клоном, которого она любила. Тут же была толпа мужчин, с которыми не получится провернуть такой же способ, что и с Рексом. Она приближалась к толпе всё ближе и ближе. Оцепление солдат из «Волчьей стаи» и Корусантской гвардии наблюдало за ней с любопытством и вопросом. Она увидела знакомых солдат из 104-го, с которыми она познакомилась очень давно: это были Синкер и Буст. Оба клона с неподдельным интересом наблюдали за ней, тихо переговариваясь друг с другом. Её целью был клон, по имени Нейо, что возглавлял этот небольшой мятеж. Как только она прошла оцепление клонов, бунтующие любопытно посмотрели на неё, переговариваясь между собой. Они признали в ней джедая, поэтому остановили попытки прорвать оцепление 104-го и Корусантской гвардии. Солдаты начали расступаться, освобождая дорогу к Нейо. Она смело шла через ряды солдат, чувствуя интерес, восхищение и удивление, что вызывала её персона среди бунтующих. Навстречу ей шёл клон без шлема, у которого была татуировка его номера на лице, а волосы были, как у большинства клонов, — чёрные, коротко постриженные. Встретившись с ним лицом к лицу, она решила представиться: — Меня зовут Асока Тано, я… — начала представляться Асока, как неожиданно Нейо поднял руку, прося, чтобы она остановилась. — Я знаю, кто вы, коммандер Тано, падаван генерала Скайуокера и командир 501-го. Вы очень известная личность среди клонов, — сказал Нейо об известности тогруты среди солдат ВАР, чем сильно удивил Асоку. — Хм, надеюсь обо мне не плохо говорят, — сказала Асока, слегка ухмыльнувшись. Нейо слегка приподнял уголки губ. — Совершенно всё наоборот. Коммандер Пондс хорошо о вас отзывался, — ответил Нейо, и Асока заметила исходящую от него боль при упоминании Пондса. — Мне очень жаль, Нейо, — сказала Асока, вкладывая всё понимание и скорбь в свои слова. — Мне тоже… Его убийца должен понести наказание. Этот засранец заслужил смерти за всех убитых на «Стойком», за убийство Пондса, за покушение на жизнь генерала Винду, — произнёс Нейо каждое слово со всей ненавистью, что была у него в отношении Бобы. Асока почувствовала от него то же самое, что и от Бобы — желание мести. — Нейо… я понимаю, что ты чувствуешь, что все вы чувствуете… но месть не вернёт Пондса, — сказала Асока, положив руку на плечо клону, на что тот тяжело посмотрел на неё. Асока поняла, что завладела вниманием Нейо, поэтому решила продолжать: — Ты желаешь смерти ребёнку, у которого та же кровь, что и у вас. Он ваш брат, просто немного другой… — Он нам не брат! Братья не убивают братьев! Они поддерживают и выручают друг друга, а не убивают! — эмоционально воскликнул Нейо, жестикулируя руками в порывах гнева. Асока от неожиданности отошла от клона, убрав руку с его плеча. — Я согласна с тобой. Братья так не поступают. Но подумай, разве ты хочешь переступить закон ради мести, которая погубит тебя и твоих братьев. Мести, которая не вернёт Пондса. Мести, которая сделает тебя и твоих солдат преступниками. Мести, которая заставит убить ребёнка. Думаешь, такого хотел Пондс для вас? — надавила Асока, пытаясь обратиться к здравому суждению Нейо, чтобы тот не делал то, о чём потом пожалеет. Нейо задумался над словами Асоки, слегка опустив голову и посмотрев на свои ноги. — Вы правы… Пондс такого бы не хотел для нас, — ответил Нейо, поднимая глаза на тогруту. Она увидела в нём понимание и принятие того факта, что месть не вернёт Пондса к жизни. — Теперь, когда Пондса нет, ты должен повести людей за собой. Тебе они доверяют свою жизнь, так что ты продолжишь его дело, — сказала Асока, тепло улыбнувшись клону, на что он улыбнулся в ответ. — Знаете, коммандер, вы слишком мудры для своего возраста, — усмехнулся Нейо, на что Асока ответила тем же. — Ты не первый, кто мне говорит об этом, — улыбнулась Асока, понимая, что смогла вразумить клона. Она почувствовала, что Нейо нашёл душевный покой из-за бремени лидерства, что пришло к нему. — Спасибо вам. Благодаря вам я из-за эмоций чуть не совершил ошибку, которая бы стоила мне и моим братьям жизни, — поблагодарил Нейо тогруту, и Асока усмехнулась от большого количества похвалы, что ей удалось выслушать за сегодня. — Всегда пожалуйста. Теперь вы вернётесь обратно в казармы? — спросила Асока, надеясь, что клоны не будут рисковать собою, требуя крови ребёнка. — Конечно, коммандер. Я отведу людей обратно, только пообещайте мне кое-что напоследок, — попросил Нейо, на что Асока согласно кивнула. — Пообещайте, что этого убийцу привлекут к ответственности за все его преступления. — Обещаю, Нейо, — пообещала Асока, зная, что закон будет справедлив и вынесет соответствующий приговор, который заслужил Боба. Нейо благодарно кивнул, после чего связался по коммуникатору со всем 91-м, приказывая им возвращаться в казармы. На удивление Асоки, клоны быстро стали выполнять приказ Нейо, отступая обратно в казармы. Поток солдат в бело-бордовой броне проходил рядом с ней; Асока тогда поняла, что 91-й уже сделал Нейо своим новым командиром. Асока стояла, гордо наблюдая за своей работой. 91-й разведывательный корпус практически покинул улицу. К ней начали подходить солдаты из Корусантской гвардии и 104-го, восхищённо смотря на неё. Синкер, Буст, Комета и другие солдаты говорили разную похвалу в адрес тогруты, чем заставляли её широко улыбаться. Вульф сказал комплимент дипломатическим способностям Асоки, что очень порадовало её. Фокс хоть и молчал, но она чувствовала его удивление и восхищение. Внимание ей всегда нравилось. Она заметила приближение трёх мастеров, которые испытывали разные чувства по отношению к её поступку. К примеру, магистр Винду был удивлён тому, что клоны послушали её, магистр Пло и мастер Скайуокер были переполнены гордостью за неё. Но внешне этого не показывалось: магистр Винду был, как всегда, невозмутим, магистр Пло был, как всегда, спокоен, и лишь на лице учителя играла улыбка. Асока почувствовала лёгкое головокружение, видимо, из-за всей этой ситуации. — Я впечатлён, падаван, — произнёс магистр Винду то, что считалось похвалой из его уст. — Ты молодец, маленькая сока, — присоединился магистр Пло со своей порцией хвалы. — Я согласен с магистрами, Асока. Ты действительно удивила всех нас, — добавил Энакин, тепло улыбнувшись падавану. — От ваших слов у меня аж голова закружилась, — ухмыльнулась Асока, на самом деле чувствуя нарастающее головокружение и покалывание в лекку. Внезапно ей стало очень жарко, а одежда стала начала казаться слишком тесной. — Асока, ты в порядке? — спросил Энакин, слегка нахмурившись из-за очевидного дискомфорта тогруты. — Да, всё в порядке, — ответила Асока, почувствовав неожиданную тягу к Рексу, будто она была намагничена, а он был магнитом. — Сегодня был тяжёлый день для всех нас, — сказал магистр Винду, заметив странное состояние Асоки. Тяжёлый день? Нет, она нисколько не устала. Она думала навестить Рекса, как только он прибудет. Лишь сила знала, как она действительно скучала по Рексу, по его сильным рукам, красивым глазам, белокурым волосам и его губам. Она почувствовала тепло и покалывание по всему своему телу, которое она до сегодняшнего дня не ощущала. Асока хотела прийти в кабинет к Рексу и целоваться с ним до тех пор, пока их лёгкие не будут требовать передышки, а затем она желала разделить с ним близость, которую ещё никогда не разделяла. Она поняла, что хочет Рекса, как девушка желает мужчину в первобытном виде. От этой мысли она почувствовала, как полосы её лекку темнеют, а внизу живота стало так горячо, как не бывало никогда. — Асока? Ты точно себя чувствуешь нормально? — спросил Энакин, приподняв бровь в вопросе. Асока не слушала учителя, будучи поглощённой непристойными мыслями о капитане. От таких мыслей её голова стала кружиться гораздо сильнее. — Малышка? — озабоченно спросил магистр Пло, понимая, что с Асокой что-то не так. — Я в порядке. Мне просто… — сказала Асока хриплым голосом, чувствуя сухость в горле. Она не успела договорить отговорку про её состояние, как неожиданно потеряла сознание, свалившись на землю; последним, что она услышала, был обеспокоенный голос учителя: — Асока!