ID работы: 9635902

Омут

Фемслэш
NC-17
В процессе
66
автор
Размер:
планируется Макси, написано 112 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 60 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 1. Свидание

Настройки текста
Глава 1 Баронесса Маклейн аккуратным движением убрала помаду в верхний ящичек туалетного столика и посмотрела на себя в зеркало. В нем отражалась красивая брюнетка с острыми чертами лица. Высокие скулы, тонкий нос, колючий взгляд зеленых глаз, уголки красивых губ немного опущены. Все это выдавало в ней властную особу. Длинные, немного вьющиеся волосы забраны в пышный хвост, падающий на правое плечо. — Вы неотразимы, миледи, — Камилла, личная горничная баронессы, подвела итог их совместным стараниям, — сегодня мистер Росс будет сражен вашей красотой и без сомнения упадет к вашим ногам. «Хотя он уже давненько в них ползает» — усмехнулась про себя служанка. Ванесса уже собиралась сказать Камилле, что это обычные приготовления, что хозяйка обязана выглядеть достойно перед любым гостем, но поняла, что ей нечего возразить. В конце концов, даже служанки не настолько глупы. Раздался негромкий стук в дверь. — Госпожа, мистер Росс ожидает вас. — Спасибо, Амелия, я сейчас спущусь, проводи мистера Росса в обеденный зал. — Слушаюсь, госпожа. Ванесса не спеша встала, поправив платье, и последний раз посмотрела в зеркало, оценив свой наряд. Синее атласное платье без рукавов с закрытым декольте. Изумрудные серьги и нефритовое ожерелье под цвет глаз. «И ради кого все это? Ради какого-то торговца», — не удержавшись, она презрительно хмыкнула своему отражению в зеркале, — «Нет, я не должна так думать. Если бы не его поддержка, я бы уже окончательно сошла с ума в этом месте. Сколько времени он оказывает мне знаки внимания? Более двух лет... Он добр, учтив, хорош собой и не беден, но я все еще не уверена, что хочу связать жизнь с этим человеком. Тем не менее я должна оставить прошлое, вырваться из этого кошмара и изменить свою жизнь, пока еще не поздно. Сейчас я сама решаю кто будет рядом со мной, разве не об этом я когда-то мечтала? Что ж, готовьтесь, мистер Росс и скажите мне спасибо, сегодня я окончательно заберу ваше сердце!» В приподнятом настроении она вышла из спальни в коридор и, в сопровождении Камиллы, направилась на первый этаж, где был расположен обеденный зал. Мистер Росс - высокий блондин крепкого телосложения с серыми глазами - окинув баронессу восхищенным взглядом, поспешил к ней, чтобы поцеловать протянутую руку. — Леди Маклейн, — мистер Росс поднял голову после поцелуя и встретился с баронессой глазами, в которых плескалось обожание, — вы всегда прекрасно выглядите, но сегодня я не сразу узнал вас. Мне показалось, что это не вы спустились со второго этажа, а прекрасный ангел сошел с небес. Мои глаза ослеплены вашей красотой, поэтому я смиренно прошу разрешения держать вашу руку до тех пор, пока зрение не вернется ко мне! — Боже, мистер Росс, — Ванесса нежно смотрела на него пару мгновений, затем в её глазах зажглись игривые огоньки, и она со смехом резко выдернула свою руку из его хватки, — вы действительно решили, что я куплюсь на столь неприкрытую лесть? В следующий раз действуйте тоньше, мистер Росс, возможно тогда я буду более благосклонна, — улыбнулась Ванесса. — Камилла, ты пока можешь быть свободна, я позову, если ты мне понадобишься, — сев за накрытый стол, Ванесса обратилась к служанке, все это время стоящей у двери — Да, госпожа, — горничная удалилась, закрыв за собой дверь в зал. — Ванесса, — оставшись наедине, Росс перешел на неформальное обращение, — как ты себя чувствуешь последнее время? Больше не было приступов? — Я в порядке, Дэвид, — улыбка исчезла с её лица. Баронесса была далеко не в порядке. Но ей не хотелось обсуждать это сейчас. Она вовсе не сходит с ума. Она сама справится со всем этим. Незачем давать Дэвиду повод думать, что ей становится хуже, — я принимаю лекарства, которые мне назначил мистер Хилл, поэтому все хорошо. — Конечно, как пожелаете, простите меня за это, — Росс с готовностью отступил. Заметив, что настроение баронессы заметно упало, он сменил тему, — знаете, я собираюсь вскоре купить мануфактуру в Бридж-оф-Орчи. — Ох, правда? — Ванесса сделала вид, что заинтересована, про себя поблагодарив Росса за то, что тот не стал продолжать неприятную для неё тему, — это же уже шестая? Похоже у вас талант делать деньги из ничего. — Вы возможно не знаете, но это не единственный мой талант, — Росс обаятельно улыбнулся и, заговорщически подмигнув, добавил, — есть и другие! — Неужели? — насмехаясь, баронесса недоверчиво вскинула бровь, — вы просто обязаны срочно рассказать мне о них! Когда Дэвид собирался пошутить, в дверь постучали, и из-за неё раздался мужской голос лишенный эмоций: — Миледи. — Можешь войти, Генри. Что случилось? — баронесса прекрасно знала, что дворецкий не будет беспокоить её без причины. Мистер Росс нахмурился, недовольный тем, что его прервали. В зал вошел высокий мужчина лет пятидесяти с сединой на висках. В костюме, чисто выбритый. Ровная осанка, рука за спиной. Но не было в нем напыщенности, присущей многим людям его профессии, скорее он был похож на бывшего военного. — Письмо из Форт-Уильяма, миледи, — дворецкий подошел к столу и протянул послание баронессе. Конверт с черной окантовкой.Ванесса почувствовала, что у неё начинает болеть голова. В висках застучало. Это же.. Взяв себя в руки, она забрала письмо и тут же вскрыла его, начав читать. «Ваша милость, С прискорбием сообщаем вам, что ваш двоюродный брат, благородный сэр Дуглас Флетчер, скончался в результате несчастного случая. Приносим вам глубочайшие соболезнования и надеемся на ваш скорый приезд.» Отправителем письма был мистер Брукс из банкирского дома Форт-Уильяма. Ванесса подняла глаза от письма и задумалась. Её взгляд застыл на участке стены за мистером Россом, словно там было что-то интересное. С Дугласом они не виделись около года. Она припомнила его лицо: брюнет, ничем непримечательное лицо, но в глубине серо-зеленых глаз всегда плескалось веселье, придавая его виду некую особенность. Она ни разу не видела его серьезным. Он не был амбициозным, ему были не интересны свары за наследство и она ценила в нем это. Не будет ошибкой сказать, что Дуглас просто прожигал свою жизнь. Его любовью был вист. Кроме азартных игр, продажных женщин и алкоголя, больше его ничто не интересовало. Это недостойное дворянина поведение, и они никогда не были близки. Но сейчас она испытывала нечто вроде сожаления. Возможно ей было бы чуточку легче, если бы она иногда могла общаться с таким человеком. Веселый нрав и простое отношение к окружающим её правилам могли бы немного ослабить петлю, которую это мрачное место затягивает вокруг её шеи. Но она не решилась сблизиться с ним, к тому же, он стал её единственным наследником и учитывая его образ жизни, она не могла ему доверять. В любом случае уже поздно об этом сожалеть. Наконец, баронесса пришла в себя, осознав что мистер Росс терпеливо ждет, а её дворецкий стоит с невозмутимым видом, ожидая указаний. — Простите, — Ванесса вежливо извинилась перед Дэвидом. — Что вы, леди Маклейн, не стоит извиняться, — запротестовал мистер Росс. — Генри, — Ванесса перевела взгляд на дворецкого, — я прошу тебя найти человека для организации похорон Дугласа, и распорядись подогнать экипаж завтра к девяти утра. Я еду в Форт-Уильям. — Слушаюсь, миледи. Позвольте узнать, кто должен вас сопровождать в поездке? — Камиллы будет достаточно. Извести её. — Да, миледи. Еще что-нибудь? — Нет, ты можешь идти. Поклонившись, Генри покинул помещение. Дождавшись, когда дворецкий уйдет, Дэвид наклонился к столу и протянув руку, положил ладонь на руку баронессы: — Ванесса, если я могу хоть что-нибудь сделать для тебя - только попроси! Я сделаю что угодно, правда, позволь мне помочь тебе. Ванесса была в смешанных чувствах, ей хотелось побыть одной, эта забота Дэвида показалась ей навязчивой и стала раздражать. Она сама не понимала своих чувств. Чтобы не наговорить лишнего, лучше всего будет закончить этот совместный вечер. — Мистер Росс, — она аккуратно вытащила свою руку, — прошу меня извинить, надеюсь вы отнесетесь с пониманием. Завтра сложный день и мне о многом нужно подумать, вы не против, если мы продолжим нашу встречу в другой день? Возможно на следующей неделе? — Разумеется, леди Маклейн, — в голосе Дэвида можно было уловить нотки обиды. Он не был дураком и понял, что сейчас лучше удалиться, но он испытывал недовольство от того, что баронесса отвергла его попытки утешить её в сложное время, — буду с нетерпением ждать нашей следующей встречи и надеюсь, что когда-нибудь заслужу ваше доверие. — Спасибо, Дэвид, — Ванессе было немного стыдно, что она вот так выпроваживает его и она честно добавила, — я правда ценю это. Они направились к выходу из обеденного зала. — Камилла, — позвала баронесса, — проводи мистера Росса и зайди в мой кабинет после этого. Попрощавшись с мистером Россом, Ванесса поднялась на второй этаж, зашла в кабинет, но вместо того, чтобы пройти за стол, она устроилась на гостевом диване. Через пять минут раздался стук в дверь: — Миледи. — Камилла, принеси мне бутылку портвейна и бокал, а также передай Генри, чтобы он по возможности уложился в тридцать фунтов. После этого сегодня ты можешь быть свободна, — распорядилась Ванесса. Она не настолько богата, чтобы устраивать Дугласу королевские похороны, но ей не хотелось обсуждать эти моменты перед мистером Россом. Ожидая Камиллу, баронесса прикрыла глаза, пытаясь очистить голову от ненужных мыслей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.