ID работы: 9635902

Омут

Фемслэш
NC-17
В процессе
66
автор
Размер:
планируется Макси, написано 112 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 60 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 24. Жертвоприношение

Настройки текста
Глава 24 — Леди Айрис, я полагаю? Отец рассказывал мне о вас. Вы еще прекраснее, чем я себе представлял, — оторвавшись от осмотра двери и слегка улыбнувшись, Росс младший поклонился, — Логан Росс, к вашим услугам! — Айрис Флэтчер, — кокетливо улыбнувшись, девушка протянула руку. Ванесса нахмурилась, наблюдая как молодой человек нежно берет руку Айрис и аккуратно целует. — Вы настоящий джентльмен! К сожалению мне не удалось подружиться с вашим отцом, похоже он невысокого мнения обо мне, — обиженно произнесла Айрис, — мистер Росс сказал, что ему бы не хотелось иметь такую дочь как я. И я пролила на его одежду вино... я такая неуклюжая. Надеюсь он не держит на меня зла, — опустив голову, девушка театральным жестом прикрыла глаза ладонью, всем видом показывая насколько она расстроена. «Айрис действительно хорошая актриса. Ей нравится играть с людьми» — уголки губ Ванессы поползли вверх, но её улыбка быстро угасла. — «Настоящая лгунья... Может быть и со мной она тоже просто развлекается?» — баронесса почувствовала тесноту в груди. — Что вы, леди Айрис! Должно быть вы не так поняли его, мой отец очень хорошо о вас отзывался. Ни о какой обиде не может быть и речи! А о такой дочери можно только мечтать, ведь тогда порог дома моего отца обивали бы принцы всех мастей. Айрис рассмеялась, элегантно прикрывая ротик рукой: — А вы умеете делать комплименты, Логан. Жаль, что ни один принц еще не попросил моей руки, но... — её голос стал томным, — возможно всё впереди? — девушка игриво посмотрела на молодого человека , насмешливо изогнув тонкую бровь. Алые губы слегка приоткрылись, приковывая внимание. Ванессе показалось, что она кожей ощущает повисшее в воздухе сексуальное напряжение. От Айрис исходила аура настоящей роковой женщины. «Она действительно умеет соблазнять... Если внимание Айрис переключится на Логана, то я избегу участи быть скомпрометированной в будущем. Да, так будет лучше. То, что случилось утром было ошибкой, слабостью. Мне нужно собраться. И всё же...» — Рада, что вы поладили, но если позволите, я бы хотела заглянуть в свою комнату, — Ванесса прошла к двери, заставив Айрис и Логана отодвинуться друг от друга, пропуская баронессу. «Пусть воркуют, я просто не хочу, чтобы они делали это при мне вот и всё, я не ревную, это было бы глупо...» Отбросив ненужные мысли, баронесса снова переключилась на надпись. Остановившись возле двери она на мгновение замерла, почувствовав тревогу. Но тут же успокоила себя: «Кровь это всего лишь её предположение» — Ванесса взялась за ручку и распахнула дверь в комнату. «На моей кровати...» — глаза баронессы расширились. Она попятилась назад, но уперлась спиной во что-то мягкое. Почувствовав руку у себя на талии, Ванесса резко обернулась: «Айрис...» — изучающий взгляд девушки был направлен мимо Ванессы, внутрь комнаты. — Миледи? — обеспокоенно спросил Логан, увидев реакцию баронессы. Когда молодой человек переступил порог комнаты, Ванесса и Айрис проследовали за ним. Им открылось жуткое зрелище: Останки кошки лежали на постели Ванессы, а простыни были измазаны кровью. Баронессу передернуло от увиденного: «Это же та кошка, которую Айрис вышвырнула из комнаты сегодня ночью? Боже...» Взяв себя в руки, она первой нарушила угнетающую тишину: — Что это? Какая-то языческая пентаграмма? Шутка зашла слишком далеко, — уголки губ Ванессы поползли вниз. На смену страху внутри баронессы просыпалась злость: «Кровь, но это всего лишь кровь кошки. Кто-то пытается запугать меня» — Похоже на некий оккультный ритуал. Если черную кошку принести в жертву, то можно вызвать Кат Ши, — произнес Логан, изучая глазами место преступления. — Большого черного кота, который исполнит любое твое желание? — усмехнулась Айрис. — О, так вы знаете эту историю? — немного удивился молодой человек. — Разумеется, я ведь родилась в Шотландии и слышала местные страшилки, — улыбнулась девушка. «Она шотландка?! Если подумать, у неё действительно нет ни малейшего акцента» — Мой покойный дедушка утверждал, что видел ведьму Кат Ши в мелфортском лесу, — задумчиво произнес Логан. Баронессе стало не по себе: — Не нужно наводить жути, Логан, — Ванесса поморщилась, — истории о том, что в шотландских горах живут эти существа - всего лишь сказка для маленьких детей, чтобы те не вздумали убегать в горы одни, подвергая свою жизнь опасности. А ваш дедушка должно быть видел в лесу сбежавшую черную собаку. — Вы правы, миледи. Скорее всего так всё и было, — извинился молодой человек. — Но ведь в ритуале вызова Кат Ши черную кошку следует жарить на вертеле, — Айрис задумчиво поднесла указательный пальчик к подбородку, — а здесь обычное жертвоприношение. Должно быть, кто-то пытался вызвать дьявола на вашей постели, Ванесса, только и всего. Ванессу пробил холодный пот: — Айрис! Это уже не смешно. «Зачем она говорит такие ужасные вещи? Айрис пугает меня нарочно!» — Простите, Ванесса, моя шутка была неуместна в подобных обстоятельствах, — извинилась девушка. — Хорошо, что вы это поняли! — строго произнесла Ванесса. — Однако, это странно, — пробормотала Айрис себе под нос. — Что именно? — Ванесса вопросительно подняла бровь, готовая услышать очередную ерунду. — Вам не кажется, что здесь слишком много крови для одной кошки? Тревога начала зарождаться в груди у Ванессы. — Мы не можем знать, сколько крови должно быть в кошке, — неуверенно возразила баронесса. — Миледи! — встревоженный оклик Камиллы прервал их разговоры. Забежав в комнату, горничная замерла, подавив рвавшийся из горла крик рукой. — Господи! Это... — Всего лишь кошка, Камилла! Успокойся! Никто не пострадал, — Ванесса произнесла это спокойным голосом, — кроме кошки разумеется. Приказные нотки в голосе хозяйки подействовали на служанку отрезвляюще: — Простите, миледи! — она убрала руку ото рта, немного успокоившись. — Ты так торопилась. Что-то случилось? — поинтересовалась баронесса, стараясь выглядеть невозмутимо, хотя внутри всё скребло от беспокойства. — Миссис Блэр пропала. Я была уверена, что она на кухне, но её нигде нет. — Оливия? — Ванесса пыталась собраться с мыслями. — «Что черт возьми происходит в моем замке? Так, Ванесса, соберись... Нужно успокоиться и обыскать всё для начала. Не стоит заранее предполагать наихудший сценарий. Я здесь главная и должна взять ситуацию в свои руки» — Камилла, собери всех слуг в гостиной. Мы сейчас спустимся. — Да, миледи! И мистера Адамсона тоже? — Нет... пусть остается охранять ворота, я поговорю с ним позже. — Слушаюсь, миледи! — Камилла выбежала из комнаты, чтобы выполнить поручение госпожи. Когда горничная ушла, Ванесса обратилась к Логану и Айрис: — Леди Айрис, Логан, когда мы спустимся, я прошу вас не упоминать о количестве крови и не делать подобных пока необоснованных предположений, чтобы избежать паники среди слуг. Хорошо? Получив согласие от обоих на это разумное предложение, баронесса спустилась в зал, начав собрание. — Итак, расскажите кто и когда последний раз видел миссис Блэр? — начала Ванесса, окинув слуг взглядом. — Миледи, это моя вина! — виновато произнесла Камилла, опустив голову и сложив руки в замок. — О чем ты говоришь? — нахмурилась Ванесса. — Я и подумать не могла, что всё так обернется. Миссис Блэр всегда ложится рано, сразу после приготовления ужина, а встает до рассвета. Вчера, когда мы с Амелией спустились в комнату слуг, миссис Блэр уже спала, и я не стала будить её. Если бы я только серьезнее отнеслась к вчерашнему происшествию... — Получается последний раз её видели вчера вечером? — баронесса была раздражена халатностью Камиллы, но не могла винить её. Ведь она и сама не думала, что сегодня всё обернется чьей-то пропажей. — Да... утром мы торопились проведать вас, миледи, и сразу же отправились на второй этаж. Проходя мимо кухни, мы почувствовали тепло, я была уверена, что миссис Блэр там, она всегда утром разжигает очаг и совершает приготовления к завтраку. Но когда я спустилась, на кухне никого не оказалось, только зажженный очаг. Мы обыскали первый этаж, но её нигде нет. «Могла ли она стать свидетелем того, как преступник разрисовывает мою дверь или разделывает кошку? Если предположить самое худшее... то зачем ему убивать мою кухарку? Тем более, если она утром была на кухне. Что ей было делать на втором этаже? Если она видела преступника, то он же еще ничего не сделал. Разрисовал дверь? Это отвратительное хулиганство, но... Зачем ему убирать свидетеля? Она застала его врасплох? Она знала его... и рассказала бы мне о нем. Это единственная причина. Но что более вероятно...» — Я полагаю миссис Блэр сбежала. — Ванесса поделилась выводами со слугами. Ей и самой хотелось верить в это. Слуги молчали, недоверчиво глядя на хозяйку в ожидании объяснений. — Миссис Блэр довольно религиозный человек, верно? Молельная комната расположена на втором этаже, могла ли она отправиться туда, после того как разожгла очаг на кухне? — Это правда, — Моника, немолодая экономка сегодня выглядела осунувшейся сильнее обычного, — утренняя молитва для Оливии обычный ритуал. А поскольку она не знала о вчерашнем происшествии, ей не было страшно идти туда. — Именно! — победно кивнула баронесса, — по пути к божнице, она заметила надпись на моей двери. Оливия не знала, что я сегодня осталась в комнате леди Айрис. Она начала стучать в дверь, но никто не отвечал. Беспокоясь о том, что со мной могло что-то случиться, Оливия открыла дверь и увидела... Убитую кошку на моей кровати и пентаграмму на простынях. Отвратительное зрелище, чья-то жестокая шутка, преследующая цель запугать меня. Будучи набожным, глубоко религиозным человеком она не смогла вынести этого зрелища и сбежала, ничего никому не сказав, боясь вызвать мой гнев. Вероятно так всё и было. Окинув всех взглядом, баронесса с облегчением заметила, что ей удалось успокоить слуг. — Миледи, слава богу, это недоразумение устранено, благодаря вашему острому уму. Чтобы убедиться в том, что в замке сейчас безопасно, с вашего позволения я начну обход. — подал голос Логан. — Спасибо, Логан! Тогда будь добр... — согласилась баронесса. «Льстец» — усмехнулась про себя Ванесса — «Весь в своего отца. Дэвид тоже любит сыпать комплиментами» — она улыбнулась. — «Хорошо, что он такой сознательный и благоразумный, похоже Дэвид правильно его воспитал. Он вежлив и знает когда держать язык за зубами. А еще он похож на Дэвида... довольно симпатичный и обходительный молодой человек» — Начну с южного и западного крыла, — Логан поклонился, собираясь уходить. — Тогда я осмотрю северное и центральный корпус, — предложила Айрис. — Хорошо, — легко согласилась Ванесса, — Камилла! Возьми Амелию и осмотрите внутренний двор. Джейн! Девушка вздрогнула, когда Ванесса назвала её имя. — Что-то случилось, Джейн? Если ты видела нечто подозрительное, скажи мне, — баронесса немного удивилась тому, что служанка, которую она считала довольно наглой, боится больше других. — Нет, миледи! Простите, я ничего не видела... — горничная опустила взгляд. — Ладно... — Ванесса посмотрела на служанку с легким недоверием, — я хочу попросить тебя сходить в город и привести констебля. Мне нужно поговорить с ним. Ты ведь не сбежишь, как Томас? Это важно. — Конечно, Миледи! Я сейчас же отправлюсь в город, можете рассчитывать на меня, — Джейн поклонилась и быстро вышла из гостиной, не поднимая глаз на баронессу. В зале остались только пожилая экономка и Ванесса. — Моника... думаю нам нужно поговорить, — голос баронессы стал ледяным, заставив служанку вздрогнуть, — пойдем, прогуляемся по саду и навестим мистера Адамсона.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.