***
Открывать глаза было неприятно. Из лёгких наружу просилась вода. По телу гуляла дрожь. Гарри закашлялся, опираясь локтем о траву и часто моргая. Его очки ушли под воду, из-за чего мир расплывался разноцветными пятнами. И одно из них сидело рядом с ним. Мальчишка прищурился, пытаясь разглядеть странное существо, и с трудом смог узнать в нём того самого кота, за которым так отчаянно бросился в пруд. В его зубах что-то поблёскивало, словно зеркало. Боясь спугнуть животное, Гарри медленно протянул руку и вдруг нащупал знакомую оправу. Он быстро выхватил её из кошачьей пасти и надел на нос. — Это ты достал мои очки? — восхищённым шёпотом спросил мальчишка, на что кот молчаливо дёрнул ухом. — Это значит да?! — округлил глаза Гарри. — Ты понимаешь, что я говорю? Однако кот больше никак не показал свою причастность к разговору. Он сидел неподвижно, смотря на промокшего до нитки Поттера, и водил хвостом по траве. Сквозь струи воды на очках Гарри смог разглядеть гладкую шерсть темнее ночи и неестественные алые глаза, к которым прицепились хулиганы во главе с кузеном Дадли. — А ты и, правда, необычный, — протянул мальчишка. — Никогда не видел котов с такими красными глазами… — он вновь вытянул руку, чтобы коснуться чёрной шерсти, но животное подалось в сторону. Окинув Гарри быстрым взглядом, оно направилось прочь от пруда. — Стой! — взволнованно позвал мальчишка. Он был уверен, что задел кота до глубины души, поэтому вскочил с травы и кинулся за ним. — Подожди! Я не хотел тебя обидеть! Я имел в виду, что твои глаза очень красивые! Заслышав слова Гарри, животное остановилось, и повернуло голову, смотря на него так, как никто не смотрел раньше: с интересом. Виновато улыбнувшись, мальчишка подбежал к коту и присел рядом с ним на корточки. — Смотри, — он убрал со лба мокрую чёлку, обнажая шрам в виде молнии, — из-за него все тоже зовут меня странным. Он у меня с детства, ну то есть… когда я был ещё меньше, — усмехнулся Поттер и, заметив, как кот вытянул шею, наклонился к нему ближе. — Хочешь рассмотреть? — Мяу, — раздалось в ответ, и лапа с розовой подушечкой поднялась в воздух, нагло шлёпнувшись о шрам. С секунду Гарри удивлённо смотрел в алые глаза, а алые глаза смотрели в его изумрудные. А после оба отскочили друг от друга, как от раскалённой кочерги. — Т-ты… Бьёшься током! — выпалил мальчишка, в то время, как кот, отбежав на метр, уселся на траву и задумчиво уставился в свою лапу. — Мяу. — Что? — не понял Гарри, но, увидев, как тот поднимается и подходит ближе, инстинктивно подался назад. — Не подходи! Что ты хочешь? — Мяу, — ответило животное, вновь подняв лапу. — Нет-нет, — замотал головой Поттер. — Это больно! — Мяяяяяяяу-у, — звук растянулся до пронзительных нот, заставив мальчика поморщиться. — Я наклонюсь, если ты не будешь тыкать в меня лапой, — надул щёки тот и, получив в ответ внимательный взгляд алых глаз, вновь опустился на траву. Следя за грациозной тенью, Гарри заметил, как вопреки всему кошачья лапа снова поднимается и медленно приближается к его лбу. — Ага! Попался! — мальчишка вздёрнул голову, из-за чего подушечка попала ему по носу. — Ты лжец! В ту же секунду кот выпустил когти. Поттер схватился за нос, болезненно охая и бросая на животное возмущённый взгляд. — За что?! Это же ты нарушил договор! — обиженно выкрикнул Гарри, жмурясь от колючей боли. — Я хотел спасти тебя, а ты только царапаешься и бьёшь током! Если бы я знал, что ты такой злобный, то я бы не прыгал в… — он резко замолчал, смотря на пруд, и, шумно вдохнув, обернулся к чёрному коту. — Я же тонул… Мальчишка снова потерял дар речи. По его лицу было видно, что в маленькой голове с безумной скоростью вращается десяток шестерёнок. Он снял очки, вертя их в воздухе, как будто они были вовсе не очками, а живым единорогом, и прошептал так тихо, как шептали только страшные секреты: — Ты что спас меня? — кот медленно кивнул, а по спине у Гарри пробежал отряд мурашек. — М-мои очки были в т-твоих зубах… И я был на берегу… — он медленно произносил слово за словом, а когда закончил потянулся к коту и вопреки шипению поднял того в воздух. — Такой лёгкий… Как ты смог достать меня? Мальчишка опустил животное и выжидающе уставился в алые глаза. — Может, ты вытащил меня зубами? Кот удивительно по-человечески мотнул головой в знак отрицания. — Тогда… Позвал на помощь других кошек? — аккуратно спросил Гарри, и, получив вновь отрицательный ответ, поднёс руку к лицу в глубокой задумчивости. — Тогда… может, ты вовсе и не кот… а, например, — он перешёл на шёпот, — волшебник? Чёрные уши резко вздёрнулись, а взгляд животного переменился. Теперь в нём был не просто интерес, а что-то очень проницательное. — Волшебник, которого навеки прокляли быть страшным котом с красными глазами! — заключил Поттер, радуясь своей догадливости и не замечая, как его усатый собеседник устало качнул головой. — Я слышал, что волшебники живут дольше людей. Значит, тебе, наверное, несколько сотен лет… Прости! Я должен был обращаться к тебе иначе. То есть, к вам… — он неуверенно сжал пальцами травинку и, потупив взгляд, продолжил. — Вот только я не знаю, ваше имя… А вы навряд ли его скажите. — Мяу. — И я о том же… — грустно заметил Гарри и, повертев остаток зелени в руках, неуверенно спросил: — А можно я буду звать вас, Мистер Кот? В ответ раздалось недовольное шипение. — Неужели так плохо? — расстроился мальчишка и, отняв взгляд от земли, с удивлением отметил, что кот уже не смотрел на него. Чёрная голова была повёрнута в сторону леса. На самом деле, рядом с Литтл Уингинг не было лесов с медведями и лисами, но для детей высокие деревья казались настоящей чащей. Кот продолжал что-то высматривать, вертя хвостом в знак недовольства. — Что ты там видишь? — обернулся Поттер в сторону деревьев и дёрнулся от неожиданности, когда заметил высокую фигуру. Она медленно шла к ним, облачённая в тёмную ткань, похожую на чёрные крылья летучей мыши. — Кто это? — вскочил на ноги Гарри, наблюдая за вышедшим из леса незнакомцем. — Это плохой человек? Кот продолжал шипеть и рвать когтями землю. И чем ближе подходил силуэт, тем истошнее становилось шипение. Когда же Поттер разглядел русые волосы, торчащие как у отъявленных злодеев, и острый нос, готовый проткнуть его маленькую грудь, сердце предательски забилось чаще. — Добрый вечер, — мужчина ростом чуть ли не с фонарный столб, снял шляпу с головы и кивнул Гарри. От его голоса мальчишке стало только хуже. Елейный, не без грубости, не высокий и не низкий — он был до жути неприятен. — Добрый вечер, сэр, — нашёл в себе силы ответить Поттер и сделал шаг назад, попутно закрывая собой чёрного кота. Последний выглядел ужасно недовольным и как никогда враждебным. — Я вижу, вы нашли его, — мужчина, улыбаясь, указал на разозлённое животное. — Я очень благодарен. Видите ли, мой кот сбежал сегодня утром. И я ищу его весь день. — Правда? — прищурился мальчишка, недоверчиво оглядывая странного мужчину. — А как тогда его зовут? — Зовут… — на миг во взгляде незнакомца появилась очевидная неловкость. Он замолчал, обдумывая свой ответ, будто пытался подобрать нужное имя за секунды, и, наконец, ответил очень аккуратно. — Его зовут Волдеморт. — Вол-де-морт, — по слогам повторил Гарри, опуская взгляд зелёных глаз на чёрного кота, который уже мирно стоял за его спиной, чего-то ожидая. — Ну и имя у тебя… — скривился мальчик, нервно сжимая пальцы в кулаки. — Вернёшь его мне? — вежливо спросил мужчина, протягивая руки. Они были в мозолях и мелких порезах — руки, которым Поттер не доверил бы даже свою подушку. — Ну, так что? — всё тем же голосом спросил незнакомец. — Да, — отозвался Гарри и, поджав губы, опустился к коту за своей спиной. Он почему-то не хотел, чтобы те страшные ладони касались этой тёмной шерсти. И почему-то не хотел, чтобы те карие глаза смотрели в эти алые. Возможно, причиной тому была серая реальность, в которой кот был всего-навсего котом, а мужчина не опасным человеком, а действительно его хозяином. И Поттеру, который никогда не видел чудес больших, чем фейерверк, запущенный соседями под Рождество, хотелось защитить найденную им сказку. — Эй, — тихо позвал кота Гарри, надеясь, что ему не показалось и что всё это время, кот смотрел и понимал его лучше любого человека. — Ты же волшебник, верно? — О чём ты говоришь, пацан? — спросил мужчина. — Это просто кот. — Но у него красные глаза… — Просто мутация, не больше. Никогда не слышал о такой? Гены творят чудеса, — усмехнулся незнакомец. — Но этот кот спас меня и достал мои очки! — запротестовал мальчишка, не желая верить чужим словам. — Я прыгнул за ним и начал тонуть! Я думал, что умру и очнулся уже на берегу, а он держал в зубах мои очки! И лапа! Он коснулся меня лапой, и меня ударило током! — Да у тебя большая фантазия! — усмехнулся мужчина и протянул руку, чтобы растрепать волосы Гарри, но тот в ответ лишь увернулся. — Послушай, пацан, коты не спасают людей из воды. Ты только посмотри, какой он маленький, как же он мог тебя вытащить? — Мог… — тихо ответил Гарри. — Он мог, потому что он не кот, а волш… — он не закончил. Видя взгляд взрослого, мальчишка понял, что его слова не имеют никакого веса. Он понял это, потому что на него смотрели так тётя и дядя, соседи и учителя. В их взглядах всегда была снисходительность, насмешка и скука. Они все будто уже слышали слова Гарри. Слышали не раз от других мальчиков и девочек, поэтому не могли больше удивляться. Глаза немного защипало. Поттер хотел верить, что их щиплет совсем немного, поэтому жевал губу и щурился. — Пацан? Ты что разнылся, как девчонка! — Да, я сейчас… — мальчишка утёр рукавом лицо. — Если будешь каждый раз плакаться, из тебя ничего толком не вырастет, — покачал головой незнакомец. — Отдавай мне кота, и я уйду. Я пришёл сюда не для того, чтобы смотреть на слёзы сопляков. В твоём возрасте я уже не витал в мыльных фантазиях. Заканчивай мечтать о всякой чуши! Тебе давно пора встать взрослым и… Дьявол меня прокляни! — вдруг завопил мужчина, хватаясь за правую ногу. В неё безжалостно впились острые когти и клыки. Гарри даже не заметил, когда кот успел выйти из-за его спины и накинуться на мужчину. И только когда тот громко воскликнул, мальчишка словно отрезвел. Не зная, что творит, Поттер замахнулся и со всей силы ударил по колену незнакомца, заставив того завыть громче. Затем схватил кота и, крепко прижимая того к маленькой груди, воскликнул: — Вы сами вопите, как девчонка! — Мелкий паршивец! — мозолистая рука потянулась в карман чёрного пальто, намереваясь что-то быстро вынуть из него, но в этот же момент кот громко зашипел, сверкая алыми глазами. — Мой Лорд… — мужчина замер, будто по команде, а Гарри, пользуясь моментом, ловко наступил тому на чёрную туфлю. — Если стать взрослым, значит превратиться в хмурого деда, как вы, то я отказываюсь! — воскликнул Гарри, крепче обнимая чёрное животное. — Я не верну вам этого кота! И он не просто кот! Понятно? Он настоящий маг, поэтому имейте к нему уважение! — Что? — от неожиданности сорвалось с губ незнакомца. — Правильно называть не Волдеморт, а Мистер Волдеморт! — гордо прокричал мальчишка и кинулся прочь от заросшего пруда. Позади слышался крик мужчины, ветер и выхлопы автомобилей. Над головой солнце пряталось за горизонт, оставляя позолоченное небо и ярко розовые облака. А Гарри продолжал бежать, пытаясь обогнать весь мир. Кот грелся в его маленьких объятиях, тихо мурча о чем-то своём полностью кошачьем. И только в отражениях окон и стёкол припаркованных машин виднелся блеск осознанных багровых глаз. В этот день 1988 года Поттер впервые чувствовал, что смог защитить что-то своё. Пусть это были чёрный хвост и длинные усы, но он смог унести их от реальности, от серого мира, где животные сидят на привязи, а мальчики в каморках с пауками. Лишь когда перед Поттером возник его двор с домом, где его уже ждало очередное наказание, он вынужден был прекратить бежать. — Я не смогу забрать тебя с собой, — грустно произнёс Гарри, смотря на дверь с цифрой четыре. — Они сделают тебе больно, если найдут, и в моей комнате совсем нет места, — он посмотрел в глаза цвета заката и грустно улыбнулся: — Хотя тебе это и не нужно. Волшебники вряд ли хотят сидеть взаперти. Им нужна свобода. Животное не двинулось, но Гарри уже сам спустил его на землю, с тоской рассматривая поднятые уши и розовый нос. — Знаешь, Мистер Волдеморт, я тебе даже завидую. Пусть ты и кот… Ой, вы… Извините, снова забылся, — мальчишка усмехнулся и поправил круглые очки. — Пусть вы и кот, но вы можете пойти, куда захотите. И вас никто не остановит. Я бы тоже хотел пойти, куда захочу. Но у меня нет ни лап, ни когтей. Я даже не могу ударить Пирса, потому что едва достаю ему до подбородка, — он тяжело вздохнул, будто был вовсе не ребёнком, а уставшим взрослым, и попытался улыбнуться, хоть в уголках глаз уже собирались слёзы. — Но благодаря вам сегодня у меня был самый лучший день! Вы вытащили меня из пруда, дали полюбоваться своими красными глазами и помогли сбежать от того деда! Простите, что не смог вас защитить! В итоге только вы меня спасали. Мальчишка улыбнулся широко, как только умел, пусть губы и дрожали, и наклонился к коту, упираясь локтями в землю. — Я могу поблагодарить вас только так, — он поднял чёлку, вновь показывая шрам. — Тыкайте в него лапой, сколько захотите. И с этими словами Гарри зажмурился, чувствуя, как слёзы стекают по щекам и омывают губы, оставляя на них привкус соли. Подглядывая за кошачьей тенью, он приготовился к удару тока, как только силуэт перед ним двинулся. Но вместо этого почувствовал что-то шершавое. Открыв глаза, мальчишка обнаружил кота, что сидел перед собой, облизываясь. — Вы… меня лизнули? — удивился Гарри и, получив кивок, быстро стёр с лица слёзы. — Это было… мокро и скорее неприятно, извините, — Поттер поднялся с земли, отряхивая свою старую одежду, что была на два размера больше. — Мне пора. Он развернулся и быстрыми шагами направился к коричневой двери, что выделялась на фоне серого крыльца. Намеренно шагая в спешке, Гарри хотел забежать в дом, чтобы не видеть этих алых глаз, которые были единственными глазами на всём белом свете, смотревшими на него с интересом, верой и неподдельным любопытством. Но, ухватившись за дверную ручку, Поттер всё-таки обернулся. Кот всё ещё сидел маленьким чёрным пятном по другую сторону калитки. — Прощайте, Мистер Волдеморт! Спасибо, что спасли меня на один день! — и с этими словами он громко хлопнул дверью. — Мистер Волдеморт? — рядом с калиткой появился незнакомец с острым носом. Он, как и кот, смотрел на дом несколько молчаливых секунд, пока кошачья тень не стала выше, больше, человечнее. Шерсть превратилась в мантию, лапы в строгие брюки с чёрными туфлями, а морда в бледное лицо с благородными чертами. Лишь глаза всё так же отливали алым, будто в них горело неуёмное по своей силе пламя. — Забыл, как обращаться ко мне, Барти? — с кривой усмешкой спросил Волдеморт, не сводя взгляда с коричневой двери. — Прошу простить, мой Лорд, — тут же исправился мужчина, склоняя голову. — Я был смущён вашим поступком у пруда, поэтому позволил себе лишнего. Волдеморт ответил коротким взмахом руки, всё также смотря на четвёртый дом на Тисовой улице. — Мой Лорд, могу я вас спросить? — задал вопрос Барти, не поднимая головы. — О чём? — Почему вы на меня напали? — маг, наконец, отвёл взгляд в сторону слуги, чья правая нога была искусана и оцарапана так, что виднелись дырки на штанах. — Разве вы не хотели просто познакомиться с мальчишкой? Вы сами приказали мне явиться, чтобы забрать вас без лишних подозрений. Но вместо этого сбежали с ним, будто я действительно хотел украсть вас. — Не понимаю о чём ты, Барти. Всё прошло так, как должно было пройти, — сузил глаза мужчина. Со стороны его лицо казалось устрашающим, но Крауч, как один из самых верных Пожирателей, знал это выражение лучше, чем кто-либо другой. — Могу я сделать дерзкое предположение? — не дожидаясь одобрительного жеста, Барти продолжил. — Мне кажется, вы получили удовольствие. Этот мальчишка оказался интереснее, чем вы предполагали. — Ты слишком много думаешь, — холодно ответил Лорд, отворачиваясь от слуги, чтобы скрыть мягкую улыбку. — Мы возвращаемся. — Да, мой Лорд.***
На следующий день вся семья Дурсль пребывала в стенах дома в ожидании одной из дальних тётушек. Когда раздался звонок в дверь, Петуния Дурсль грубо подтолкнула своего племянника в сторону коридора. — Открой и сразу отправляйся в свой чулан. — Да, тётя Петуния, — ответил Гарри, пытаясь скрыть боль от синяков, оставленных Дадли и его палкой. Смахнув с рубашки муку, мальчишка подошёл к двери и, щёлкнув всевозможными замками, отворил её. — Здравствуйте, тётя… — он начал говорить приветствие, но замолчал, как только поднял голову. На крыльце была далеко не толстая тётушка Дурсль, а высокий незнакомец с красными глазами. — Привет, Гарри. В его жестах и мимике, в том, как он убирает непослушный локон с глаз, и в алом взгляде было нечто знакомое. И знакомое настолько, что у Поттера сердце забилось в сотню раз быстрее. — Вы… — он сжал дверную ручку, чувствуя волнение, страх и что-то ещё. Чувство, которое он никогда не знал, но неизбежно должен был узнать с минуты на минуту. — Мистер Волдеморт? Тонкие губы расплылись в очаровательной улыбке, а их обладатель элегантно наклонился к мальчику. — Разрешишь спасти тебя ещё раз, Гарри? — Я… — Поттер в нерешительности сделал шаг назад и испуганно поднял глаза на Волдеморта, боясь увидеть в его взгляде надменность и разочарование. Но там было всё то же любопытство и ожидание чего-то удивительного. — Что ты так долго делаешь, засранец? — взревел дядя Вернон из соседней комнаты, заставив мальчика невольно вздрогнуть. За его спиной были его прошлое и настоящее, серая реальность, в которой синяки на спине проходили долго, а крики Дурслей становились громче. А впереди него стояло его будущее, где были только красные глаза и неизвестность. И в этой неизвестности могло быть всё: радость и горе, боль и неминуемое счастье. Он мог сделать всё хуже, пожалев о своём выборе, а мог упустить нечто важное, что больше не узнает никогда. — Я… — Дай мне свою руку, — прошептал Волдеморт, протягивая свою бледную ладонь. Она не была в мозолях и царапинах. Гладкая и мягкая на ощупь она могла подходить только человеку важному и благородному. И Гарри не смог удержаться. — Чёртов мальчишка, я выпорю тебя так, что ты месяц не сможешь сидеть! — раздался рык Вернона, прежде чем тот появился в коридоре. В своей толстой руке он сжимал ремень и выплёвывал слова из-под усов. — Что за… — глава семейства Дурсль замер, видя, мужчину на пороге. — Ты ещё кто такой?! Он двинулся на него грозной тучей, но было уже поздно. Как только Гарри протянул свою ладонь, Волдеморт резко рванул его на себя, прижимая к груди, как котёнка, и взмахнул тисовой палочкой. В тот день вся семья Дурсль была найдена в гостиной, не помнящая ничего о мальчике по имени Гарри Поттер, а их сын Дадли Дурсль был подвешен на трубе за шиворот рубашки и провисел там несколько часов, трясясь от ужаса и бормоча что-то о бордовом взгляде. — Куда мы пойдём, Мистер Волдеморт? — спросил мальчишка, в последний раз окидывая взглядом серое крыльцо. — Домой, — ответил тот. — И называй меня Лорд Волдеморт. — Теперь ваше имя звучит ещё сложнее, — улыбнулся Гарри, сжимая пальцами большую ладонь мага. Возможно, всему виной был его возраст. Во всём, что касается чудес и неизвестности, дети, как правило, смелее взрослых. Ведь детям совершенно нечего терять.