ID работы: 9636067

Мистер Волдеморт!

Слэш
NC-17
В процессе
2123
Takao_k соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 53 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2123 Нравится 176 Отзывы 761 В сборник Скачать

Глава 5. Изменения

Настройки текста
Примечания:
Служанка покорно шла по коридору, прижимая к груди спящего мальчика. Ничто не говорило о её волнении, кроме дрожащих рук и плотно сомкнутых губ. — Не беги. Иди спокойно, — прошептал похититель, когда девушка ускорила шаг. — Если тебя спросят, скажешь, что ребёнку нездоровится и ты несёшь его к Лорду Малфою. — Д-да… — пролепетала служанка. В мрачной тишине они достигли холла и остановились. Из Большого зала доносились голоса господ, прибывших на приём. Девушка нервно сглотнула. Где-то там был и Лорд Волдеморт. Их разделяло всего несколько шагов и толстые двери. — Поторапливайся, — прошипел незнакомец. Он надавил кончиком палочки на спину служанки. Та опустила дрожащую руку в карман, чтобы достать ключи. Однако пальцы никак не могли схватить их. — Живее. — С… Сейчас!.. — девушке удалось подцепить связку ключей. Она вынула её из кармана и начала перебирать в поисках нужного. Тем временем голоса в Большом зале стихли, и зазвучал один, властный и уверенный. — Я попрошу пройти вас в эту комнату… — Мой Лорд… — прошептала служанка и обернулась. С надеждой она уставилась на дверь, думая, что Волдеморт появится с минуты на минуту. Он должен был спасти их. Он всегда держал всё под контролем. — Мерлин, — ругнулся похититель и взмахнул палочкой. Замок засветился нежно-голубым, и дверь открылась без ключа. Служанка почувствовала, как ее грубо толкнули в спину. Вместе с ребёнком на руках она вылетела на крыльцо и чуть не свалилась со ступенек. Поместья чистокровных семей часто были защищены антиаппарационными чарами. Чтобы сбежать из них, волшебник должен был уйти с участка. Ступая по дороге, вымощенной дорогой мозаикой, девушка грела в душе отчаянную надежду, что в последний момент кто-то увидит её, выскочит на улицу и прогонит незнакомца. Однако с каждым шагом её мечты разбивались с большей силой. — Хорошо, — холодно произнёс похититель, когда за его спиной захлопнулись ворота с золотистыми павлинами. Он крепко сжал плечи служанки, и обоих поглотила спираль.

***

Когда Гарри очнулся, первым, что он увидел, был яркий свет. Жёлтыми лучами он касался щёк и слепил глаза. «Я умер?» — пронеслось в голове у ребёнка. Он резко подскочил и начал вертеть головой, осматривая место, где он оказался. Комната (намного меньше, чем в поместье Лорда Малфоя) выглядела заброшенной. Будто здесь не бывало никого уже несколько десятков лет. На каминной полке лежал исторический слой пыли, на полу валялись книги с пожелтевшими страницами. В трёх словах — здесь было одиноко. Позади раздался скрип двери. Мальчишка вздрогнул и вжался в диван, на котором лежал. В лучах солнечного света появилась чёрная фигура. — Мистер Волдеморт? — испуганно прошептал Поттер. Похоже, он не пришёл на приём. А значит, Лорд ужасно злился на него. — Я… Гарри хотел сказать «простите», но заметил, как в руке появилась палочка. Мужчина собирался сделать с ним то же, что и с Добби. А может быть, что-то намного хуже. Поттер зажмурился и плотно сомкнул губы, чтобы не выдавать страха (который изо всех сил рвался наружу). Свист палочки в воздухе ознаменовал сотворение заклятия. Однако боли мальчик не почувствовал. Он приоткрыл глаза и заметил, что света стало в разы меньше. — Здравствуй, Гарри, — голос был холодный и строгий. Но это был не голос Волдеморта. Над мальчишкой возвышался бледный мужчина, с угрюмо опущенными уголками губ и чёрными глазами. — Кто вы?.. — Твой друг, — тем же бездушным тоном ответил мужчина. У Гарри никогда не было друзей, но даже так он понимал, что незнакомец вряд ли им являлся. — Где я? — задал другой вопрос ребёнок. — Это поместье мистера Волдеморта? — Мистера? — каменное лицо мужчины на мгновение переменилось. Уголки губ приподнялись, но так же быстро опустились. — Нет, это другое место. Лорд никогда не найдёт тебя здесь. — Почему? — удивился Гарри. Он искренне верил в то, что Волдеморт способен сделать всё, что угодно. Мужчина с бледным лицом не ответил. Он несколько минут смотрел на мальчика внимательным взглядом, будто пытался в нём что-то найти. — Что вы хотите со мной сделать? — прервал мучительное молчание мальчишка. Он нервничал (не знал, что происходит и будет происходить с ним в будущем). — Я пришёл спасти тебя, — наконец, ответил мужчина. — В скором времени ты вернёшься домой. Слова грохнулись Гарри на голову тяжёлым камнем. У него не было другого дома, кроме как на Тисовой улице — дома семейства Дурсль. Он нервно сжал кулаки и вперил взгляд в мужчину перед собой. — Зачем?.. — тот, видимо, опешил. Он ожидал, что мальчик будет рад возможности вернуться к родственникам. Отчаяние на лице ребёнка выбило его из колеи. — Зачем вы отправляете меня туда?! — Это твой дом… — Нет, это не дом… Это место можно назвать чем угодно, но не домом! — воскликнул Гарри. Ему вдруг захотелось вскочить на ноги и убежать как можно дальше. Чтобы этот мужчина в чёрном никогда не смог его найти. Дверь скрипнула ещё раз. — М-можно я?.. Поттер услышал знакомый голос. Служанка из поместья оказалась там же, где и он. Он вытянул шею, чтобы убедиться, и заметил девушку с подносом в руках. Даже будучи похищенной, она исполняла свои обязанности. — Да, — ответил мужчина. Эмоции на его лице были столь редким явлением, что Гарри показалось, будто он выбит из камня. Служанка приблизилась к дивану, всеми силами пытаясь скрыть нервозность. Её шаги были чересчур резкими, руки слегка подрагивали. — Что с вами? — спросил Поттер шёпотом. Однако та быстро мотнула головой и приставила палец к губам. Мужчина за её спиной нахмурился. — Я принесла вам еду, маленький господин, — попыталась как можно спокойнее ответить девушка. — Пожалуйста, ешьте её не спеша. Последние слова она произнесла, глядя ребёнку в глаза. Она будто молила его ждать, не совершать поспешных действий. — Пойди прочь. Я разрешил тебе сделать еду, не более, — процедил мужчина в чёрном. — Но я была приставлена к мальчику, чтобы сопровождать его везде. Я его личная служанка, сэр… Шлепок. Мужчина отвесил девушке пощёчину (такую звонкую, будто кто-то ударил вилкой о бокал). На девичьем лице осталось розоватое пятно, которое с каждой секундой становилось всё краснее. — Я повторю в последний раз: пойди прочь, — процедил незнакомец. Его голос оставался холодным, как лёд. Плечи девушки дрогнули. Гарри видел, как её затрясло. Не поднимая головы, она вдруг обхватила плечи хрупкими руками и издала то ли всхлип, то ли смешок. Затем ещё один, ещё… и вдруг залилась страшным хохотом. Мальчишка вжался в кровать что есть силы. Испуганный он не понимал, что происходит. Мужчина в чёрном, казалось, тоже был изрядно озадачен. Он посерьёзнел и резко взмахнул палочкой, с кончика которой в служанку полетел зеленоватый луч. — Покажись! (*) Смех прекратился также неожиданно, как и начался. А девушка на полу вдруг резко начала меняться. Её неприметные русые волосы на глазах Гарри превращались в длинные тёмные кудри, кожа становилась бледнее, а ногти чёрными и острыми (как маленькие коготки). — Служанка, да? — саркастично произнёс мужчина в чёрном. — Как ты попала на свободу, Беллатриса Лейстрендж? Она медленно подняла голову, и Гарри увидел, как когда-то хрупкая девушка превратилась в женщину с копной чёрных волос. Её глаза цвета кофейных зёрен смотрели на противника игриво. — А ты, Северус Снейп? Как ты избежал Азкабана? — она оскалилась. — Ты, не имеющий ни гроша за спиной, как-то умудрился избежать суда. Тебя отмазал тот старик, не так ли? Поэтому ты принял его сторону, глупый мальчишка?! — Не называй меня так. Северус сжал в руке палочку. Однако Беллатриса тут же выставила вперёд своё древко. Оба мага застыли на мгновение, а потом над головой мальчишки начали носиться друг за другом лучи заклинаний. Оранжевые, голубые, белые: они врезались в мебель, рассыпаясь искрами. Гарри только и мог, что сползти с дивана и ютиться за ним, как за каменной стеной. Он совершенно не знал, что ему делать. — Нам осталось играть не так долго, — хохотнула Беллатриса, рассекая палочкой воздух. — Я открыла для Лорда камин! «Мистер Волдеморт придёт сюда?» — вздрогнул мальчишка. Он осторожно выглянул из-за дивана. Взрослые всё так же продолжали воевать, не обращая на него внимания. В голову вновь ударило желание «бежать». Гарри впился глазами в приоткрытую дверь. Она манила его тонкой полоской света. Не долго думая, Поттер сорвался с места. Он вылетел из комнаты, снося всё на своём пути, и двинулся вперёд по коридору. На повороте он случайно врезался в стол с одной ножкой и опрокинул на пол статуэтку из фарфора. — Мерлиново проклятие! — ругнулась Беллатриса, слыша звон осколков. — Фамильная горгулья! Она чуть не поймала оглушающее, решительно наколдованное Снейпом, и загородила ему путь из комнаты. — О нет, ты и шага в коридор не сделаешь! В мыслях она молила всех богов, чтобы мальчишка не додумался сбежать на улицу. — У меня нет на тебя времени, — процедил Северус. — Отойди, я должен вернуть его туда, где его место. — Поцелуй подол моей мантии, и я подумаю над твоим предложением, — злобно усмехнулась Лейстрейндж. Из коридора послышался скрип, потом глухой стук и ветер с улицы ворвался внутрь. «Чёрт. Сбежал?!» — только и успела подумать Белла. Стоило ей отвести взгляд от вражеской палочки, как та попала в неё заклинанием в считанные секунды. Женщина упала на пол. Она была парализована обездвиживающим проклятием и не могла двинуть даже мизинцем. Северус слышал только злостное мычание. Беллатриса проклинала его с нескончаемым энтузиазмом — так, что казалось, деревянный пол под ней вспыхнет, как спичка. — Было неприятно свидеться, — напоследок бросил маг и двинулся к двери. Он тоже слышал звуки в коридоре. Гарри Поттера нужно было поймать и в срочном порядке доставить к Альбусу Дамблдору. Дом на Гриммо 12 был лишь временным пристанищем, чтобы сбить Волдеморта со следа. Северус всегда исполнял поручения, по меньшей мере, идеально. Он просчитывал каждый шаг, любую возможность, кроме одной — служанка. Её не должно было быть рядом с Гарри. Более того, в домах чистокровных семей не было иной прислуги, кроме домовиков. «Проклятие», — сжал губы Снейп, стремительно несясь к окну. Шторы на нём были помяты, а одна и вовсе сдёрнута. Мальчишка сбежал, перепрыгнув через подоконник. «Проклятие! Проклятие! Проклятие!» — Северус ненавидел, когда что-то шло не так. Он, как идеальный шпион, просто не допускал этого. Высунув голову из окна, мужчина принялся осматривать лужайку и крыльцо. Недавно в Лондоне был дождь. Когда Гарри выпрыгивал на улицу, он наступил в слякоть, от чего на узкой дорожке были видны чёрные следы. Найти его по ним проще простого. — Да… Нам несказанно повезло, — произнёс кто-то за спиной Снейпа. Он сделал это так спокойно и в какой-то степени обыденно, что зельевар не сразу понял, что находится в коридоре не один. По спине Северуса пробежал холодный пот. — Твоё отсутствие на приёме меня расстроило. Я был уверен, что Барти отправил тебе приглашение. Не объяснишь мне, Где ты пропадал? — спросил Лорд Волдеморт с грустной улыбкой (конечно же, она была поддельной). С губ Снейпа сорвалось очередное «проклятие». Лгать Тёмному Лорду, пойманным на месте преступления, было бесполезно. Он отстранился от окна и встретился с безжалостным алым взглядом. — Я покажу тебе то, что было тобой упущено… — прошептал Волдеморт и исчез. Северус успел только моргнуть, как оказался в коридоре в полном одиночестве. Он настороженно окинул взглядом стены и заметил, что те стали выглядеть иначе. Серые обои Блэковского дома посветлели. Хмурые старики на картинах исчезли. Вместо них стала висеть одна (крохотная), на которой улыбались два счастливых человека. Снейп задержал дыхание. Он уже видел этот коридор, эту картину в золотистой рамке и людей на ней. Местом, где оказался зельевар, был домик в Годриковой впадине, где счастливо жила семья Поттер. — Какого дьявола… Мужчина сделал несколько шагов. С каждым он убеждался, что ступает по знакомому паркету, некогда уложенному самим Джеймсом Поттером. Отец Гарри имел неестественную для волшебника привычку — самому заниматься ремонтом. Слева что-то блеснуло. Северус повернул голову и столкнулся со своим отражением (точнее, не совсем своим). Из круглого зеркала на него смотрело бледное лицо в чёрном капюшоне. Его черты были слегка уродливы: излишне острые скулы, неестественно белый цвет кожи и узкие зрачки. Именно таким Снейп помнил Лорда Волдеморта, прежде чем тот исчез на шесть лет. «Иллюзия?» — Снейп издали догадывался о происходящем. Тёмный маг имел врождённые способности к легилименции. Однако ранее его способности ограничивались лишь чтением мыслей. — «Что же произошло за годы Его исчезновения?..» Отражение в зеркале вдруг ядовито улыбнулось Северусу. И в то же мгновение сверху донёсся женский голос: — Джеймс? Что ты там делаешь, дорогой? «Лили…» — одна мысль полностью парализовала Снейпа. — Гарри хочет знать, почему папочка так долго открывает дверь? — весело продолжила Лили Поттер. В тот день она была на втором этаже в детской и не подозревала, что тело её мужа остывает в холле. Ноги Северуса двинулись сами. Как бы он не пытался остановиться, тело не слушалось. Он ощущал, как пальцы сжимают палочку, как уверенно каблуки наступают на пол, и как кривится его рот в зверином оскале. «Я покажу тебе то, что было тобой упущено… Покажу тебе то, что ты так страшился увидеть…» — звучал в ушах глубокий голос Волдеморта, пока зельевар поднимался на второй этаж. Он не хотел этого делать. Он знал, что ожидает его там, и желал выколоть себе глаза, только бы не увидеть Её — Лили Поттер с младенцем на руках. Она стояла, повернувшись к Северусу спиной. Рыжие волосы были собраны в быстрый пучок. А на её плече тихо сопел маленький Гарри. — Пришёл наконец-то, — ласково прошептала Лили. — Мы тебя ждали. Помоги мне уложить Гарри в кроватку. Она даже не обернулась. Со всей наивностью и глупой искренностью Лили приблизилась к кроватке и аккуратно опустила в неё малыша. — Там, на комоде, лежит его одеяльце, дорогой. Подай мне его, — она всё ещё не поднимала головы. Всё её внимание было отдано младенцу, которого она с невероятной нежностью поглаживала по головке. — Ну же… Рука Северуса вдруг пришла в движение. Безумным взглядом он смотрел на то, как поднимается волшебная палочка и останавливается на хрупкой фигуре Лили. «Нет… Нет-нет-нет…» — внутри мужчины всё перевернулось. Он был готов отрезать себе руку, закричать, сломать все пальцы, если бы это было возможно. Однако вместо этого, всё, что он мог — смотреть как умирает единственный дорогой ему человек. — Джеймс? — Лили обернулась. Северус видел, как расширяются её глаза. Как лицо бледнеет, а руки начинают дрожать. Она поняла всё за долю секунды. Это отражалось в её взгляде. И тут же загородила собой кроватку. — Авада… — на конце палочки загорелся зелёный луч, а внутри Снейпа всё потухло. Про себя он кричал, молился, чтобы Лили отбежала. Однако ничего из этого не произошло, — кедавра! Зелёный луч ударил ей в живот. Она издала хрип. И мёртвое тело упало на пол. «Лили… Моя дорогая Лили…» — только и мог думать Северус, пока его губы говорили совсем другое: — Мерзкая, убогая сука. Он не хотел это произносить, но повторял и повторял. И с каждым словом его сердце больно покалывало. Губы разъезжались в злорадной улыбке, глаза продолжали смотреть на мёртвое тело. А потом всё вдруг резко исчезло. Северус вновь оказался в коридоре. Ноги вновь повели его вперёд, мимо уродливого отражения, вверх по ступенькам к матери и её ребёнку. Взмах палочки, зелёный цвет, труп на полу. Пока Снейп мучился в иллюзии, упав на паркет в доме Блэков, Лорд Волдеморт стоял над ним, задумчиво поигрывая палочкой. Позади послышался топот Беллатрисы. Минутами ранее она была освобождена от парализующих чар и теперь неслась по коридору к своему хозяину, впопыхах приглаживая волосы. — Мой Лорд! Мужчина ответил ей плавным взмахом руки. — Вас что-то тревожит? — обеспокоено спросила ведьма. — Ведь всё прошло по плану. Ваши подозрения о предательстве Северуса подтвердились, и вы нашли его временное укрытие. Чем вы так омрачены? — Мальчишка. — Но вы ведь сами пожелали сделать из него приманку. И я не позволила довести его до Дамблдора… — Лорд недовольно цыкнул. Он терпеть не мог, когда речь шла о старике Альбусе. Одно упоминание выводило его из себя. — Дело не в этом. — Тогда в чём? — не успокаивалась Беллатриса. Её желание знать всё, что как-либо касалось её Лорда, граничило с безумием. — Страх… — прохрипел Северус. Он приковал к себе взгляд Волдеморта и выдавил мученическую улыбку: — Он боится вас… — О, ты уже очнулся, — насмешливо ответил Лорд. — Похвально, — однако последующие слова Снейпа заставили его потерять блеск в глазах. — Мальчиш-шка… Он сбежал, как только услышал, что вы придёте за ним. Похоже, вы вызываете в нём дикий ужас, — тяжело дыша, произнёс Северус. — Как бы вы не пытались воспитать его, всё будет зря… — он громко кашлянул и приподнялся на локтях, смотря в упор на Тёмного мага: — Вам никогда не стать таким, как Альбус Дамблдор. Вы просто не сумеете взрастить молодой ум, не поломав его на части. И какого же это?.. Какого чувствовать чужое превосходство, мой Лорд? Снейп выплюнул последние слова, как горькую конфету. Всегда спокойный он позволил себе шипеть и плеваться ядом в момент, когда на кону была его жизнь. И он угадал. Упомянуть Альбуса Дамблдора и обвинить в слабости — Волдеморта должно было разрывать от злости. Сверху послышалось наивное детское «пфх». В последний раз зельевар слышал его в школе, когда первокурсники гонялись за шоколадной лягушкой (настолько это «пфх» было неестественным). Он с удивлением взглянул на Лорда, который возвышался над ним грозной тенью, и заметил, как тот прикрывает рот рукой. «Он смеётся?..» — ещё в те времена, когда Северус служил только Тёмному магу, он никогда не слышал его смех (поддельный, искренний — неважно). Лорд Волдеморт, гроза магического мира, никогда не позволял себе таких ярких эмоций. Он мог приподнять уголки губ, оскалиться или надеть каменую маску, но плач, смех, недовольное бурчание — безумная фантазия. — Ты прав, мой проницательный друг-Северус, — ответил Лорд без намёка на злобу. — Именно поэтому сегодня я сохраню тебе жизнь. Твоё чутьё и ум слишком ценны, чтобы растрачивать их зря. Однако кое-что я всё же заберу, — за спиной Лорда Белла покрутила пальцем у виска и захихикала. — Ты забудешь Гарри Поттера, забудешь Лорда Волдеморта. Сегодня ты явился к Люциусу на приём и не нашёл там никого, кроме леди и лордов с бокалами в руках. И когда ты вернёшься к Альбусу, ты скажешь «опасения не подтвердились». Луч заклинания, стирающего память, врезался в лицо зельевара.

***

Гарри бежал по улице, не оглядываясь. Мимо него проносились серые пальто прохожих. Над головой было чёрное небо и жёлтые пятна фонарей. В какой-то момент он чуть не попал под колёса рыжего автомобиля и под визг руля перескочил на другую сторону улицы, в маленький сквер. В нём было от силы три фигуры. Каждая медленно слонялась по мокрым дорожкам, не обращая на ребёнка внимания. «Холодно», — Гарри обнял плечи руками и прошлёпал к первой скамейке. На спинке было вырезано «занято», а под корявой надписью виднелось «не садитесь, идиоты». Похоже, тот, кто это написал, был гением, раз смог забрать себе целую скамью. Поттер решил не испытывать судьбу и двинулся к следующей. На краю той кто-то оставил банку из-под пива и промокшую газету. Взгромоздившись на другой краешек, мальчишка сгорбился и хмуро уставился на асфальт. Вернуться к дяде с тётей он не хотел, да и не дошёл бы. К мистеру Волдеморту? Страшно было думать, что с ним сделают. — Мрр-р, — что-то заурчало совсем рядом и запрыгнуло на скамью. Гарри повернул голову и замер. На расстоянии вытянутой руки уместился чёрный кот. Его шерсть слегка поблёскивала в свете фонарей и, несмотря на дождь, была сухой. — В…вы?.. — Поттер сразу узнал мистера Волдеморта. Это было очевидно. Он втянул голову в плечи и отодвинулся настолько, насколько позволяла скамья. — Я… Простите… Но я… — Мррр-р, — продолжил урчать кот и, как назло, шагнул в сторону мальчишки. За исключением внутреннего страха Гарри, животное вело себя спокойно и любопытно виляло кончиком хвоста. — Вы злитесь на меня? — неуверенно спросил Поттер. Он ждал какого-то ответа: шипения или когтистой лапы (чего угодно). Однако кот совсем не выглядел озлобленным. — Тогда… Вы хотите, чтобы я вернулся?.. — Мрррр-р. — Вот как, — Гарри сжал пальцами рубашку и горько вздохнул. — Я… Простите меня, но я… — С кем ты говоришь? Мальчишка и кот синхронно повернули головы. Лорд Волдеморт стоял рядом со скамейкой и недоумённо поглядывал на странную компанию. — Что… Но вы же!.. Разве это не вы?! — воскликнул Гарри, указывая на кота. Он так удивился, что забыл испугаться и покраснел до ушей. Мужчина скользнул алым взглядом по коту и, приподняв уголок губ, произнёс: — Знаешь, даже расстраивает, что ты спутал меня и обычного дворняжку. Хм… Пошёл прочь! — взмахом руки он прогнал животное со скамьи. Видимо, то вызывало у Лорда еле заметное раздражение. — Гарри… — Нет! — резко мотнул головой Поттер, как только увидел, что мужчина повернулся к нему. Он вцепился руками в скамейку и намертво прилип к ней. — Н-не трогайте меня… Не подходите! — видя, как Волдеморт достаёт палочку из рукава чёрной рубашки, мальчишка зажмурился. Вот и конец. Сейчас в него что-то попадёт и станет очень больно (прямо как Добби). Мужчина начал произносить странные слова, а Гарри затаил дыхание. А потом ладоням вдруг стало очень тепло. Промокшая от дождя скамейка высохла и нагрелась, будто на вечернем небе вышло солнце. Мальчишка приоткрыл глаза и увидел, как мистер Волдеморт убирает палочку и присаживается рядом. На его лице читалось еле заметное отвращение. На несколько минут повисло неуютное молчание. Мужчина и ребёнок сидели, плотно сомкнув губы, и смотрели на одинокий прудик в центре сквера. Гарри вдруг вспомнилось, как он спасал из воды чёрного кота. — Безрассудный поступок, — прочитал чужие мысли Волдеморт. — Однако в тот день он меня изрядно позабавил. — Не понимаю вас, — прошептал Поттер, хмурясь. — Мне было смешно. — Я понял, что вы сказали, — обиженно продолжил шептать Гарри. — Но в том, что я тонул, не было ничего смешного. Не понимаю, зачем вы вообще меня тогда спасли… В это «спасли» Поттер вложил немного больше смысла, чем просто «достали из воды». Он думал о том дне, когда мистер Волдеморт забрал его с порога Дурслей. — Зачем такому, как Вы, нужен такой, как Я?.. Моя тётя всегда говорила, что мои руки как куриные лапы. А дядя Вернон — что мой мозг не больше черепицы, — где-то между словами мужчина услышал, как ребёнок шмыгнул носом. — А я ведь даже не знаю, что такое эта черепица. Наверное, она ужасно маленькая и никому не нужная. Как с такой черепицей я могу вообще кому-то понадобиться?! — он громко всхлипнул и спрятал лицо в коленях. — Ни Лордом не могу быть, ни собой. Всё делаю не так… Превратил белого мальчика в таракана, поранил Добби, испугался вас… Я… Я должен быть вам благодарен… Должен! Детские плечи задрожали. Руки обняли коленки сильнее. — Быть благодарным за еду, быть благодарным за мягкую постель, — он начал перечислять всё, что сказал ему тёмный маг в тот день на кухне, прежде чем сломал ногу домовику. — Но я… Я боюсь вас! Мне страшно! Простите меня, мистер Волдеморт!.. Он говорил и говорил, а слёзы лились по щекам. В этот момент Гарри сильнее всего ощущал то, что преследовало его с рождения, — одиночество. Он был один (неправильный, слабый и бесполезный) в этом безумно идеальном мире. — Гарри… — мягко позвал мужской голос совсем рядом. — Посмотри на меня. Мальчишка неохотно приоткрыл глаза, встречаясь с алым взглядом. Волдеморт был прямо перед ним. Присевший на корточки так, чтобы их лица находились на одном уровне, он смотрел на Гарри без чего-то злого. Парадная мантия безвозвратно испачкалась о грязный асфальт, но мужчину это совершенно не волновало. Он демонстративно поднял руку, в которой откуда-то взялся коричневый обломок. Размером он был как тетрадь в портфеле Дадли. — Это черепица, Гарри, — произнёс тёмный маг. — Самая маленькая из всех, которых я видел, но уже едва помещается мне в руку. Её не заметит разве что слепой, а если она упадёт кому-то на ногу — сломает ему пальцы. А знаешь, для чего она нужна? Ребёнок, будучи не в силах что-то ответить, просто мотнул головой. — Ей покрывают крышу домов. Не будет её, и хозяина засыплет снегом. Ты не найдёшь в Британии ни одного дома без неё, настолько люди в ней нуждаются. — Даже вы?.. — прошептал мальчик. — Даже я, — серьезно ответил мужчина. Обломок в его руке растворился красной пылью и унёсся прочь. — Наша встреча в тот день не была случайной. Я наблюдал за тобой со дня твоего рождения. — Так много?.. — удивился Гарри. — Да. Я знал, что ты будешь расти особенным ребёнком, и ждал момента, когда, наконец, смогу забрать тебя. Моё желание дать тебе всё было настолько сильным, что я повёл себя с тобой излишне грубо. Твой страх — последствие моего нетерпения. — Мистер Волдеморт… — Однако я не собираюсь повторять своих ошибок, — он встал, гордо выпрямил спину и продолжил: — Гарри Поттер, позволишь ли ты мне попытаться дать тебе то, что заслуживает твоё чистое сердце? Гарри не понимал, на что кивает головой. Наверное, он просто был ужасно восхищён. Тёмный маг подал ему руку, приглашая за собой, и мальчик без раздумий ухватился. Страх отпустил его, и всё, что было в его детской голове, — желание «стать черепицей дома мистера Волдеморта». Который шёл за ним, в очередной раз скрывая зло за добрыми словами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.