Второй шанс

Перевод
NC-17
Заморожен
146
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
160 страниц, 46 581 слово, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
146 Нравится 176 Отзывы 59 В сборник

19. 1.

Настройки
      Он услышал, как кто-то выкрикнул его имя. Он был почти уверен, что это Гермиона, но прежде чем он смог ответить, все потемнело.       Гарри открыл глаза и мгновенно впал в замешательство. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, где он находится, и еще несколько секунд, чтобы вспомнить почему.       Помимо него, комната была совершенно пуста, что было довольно необычно, поскольку мадам Помфри обычно находилась где-то в пределах видимости.       Через несколько секунд после того, как Гарри понял, где находится, его охватило чувство безмерного смущения. Он упал в обморок на уроке. Это означало, что он потерял сознание второй раз менее чем за неделю.       Не задумываясь, он сел, быстро перекинув ноги через край кровати.       Он встал на пол и осмотрелся в поисках туфель, которые стояли на стуле. — Вернись в постель.       Гарри вздрогнул.       Он поднял голову и увидел, что в дверной проем входит Снейп. — Нет. — ответил Гарри, хотя и не попытался пройти в направлении своих туфель.       Снейп приподнял бровь. — Ты случайно сильно ударился головой, когда упал, или у тебя действительно хватило наглости сказать мне нет?       Гарри почувствовал, как кончики его ушей загорелись от слов опекуна, но он не собирался отступать. — Я хорошо себя чувствую. — Я не помню, чтобы спрашивал, как ты себя чувствуешь. — ответил мужчина. Он встал рядом с Гарри, преграждая ему путь к ботинкам. — Я не хочу оставаться здесь, — попытался Гарри. — Я хочу пойти пообедать и… — Обед был несколько часов назад. — Хорошо, тогда ужин. — Ужин был более тридцати минут назад.       Гарри опустил плечи. Он не думал, что спал так долго. По школе наверняка уже ходят миллион слухов о том, что с ним случилось на уроке. — Иди в постель. — Приказал Снейп. — Я принесу еду. — Нет. Я хорошо себя чувствую. — попытался возразить Гарри. — Я хочу вернуться в свою спальню и…       Гарри замолчал, когда Снейп уставился на него. — Я пытаюсь быть терпеливым, поскольку понимаю, что у тебя был тяжёлый день, однако если ты ещё раз скажешь мне «нет», то твой день станет значительно хуже.       Щеки и уши мальчика начали гореть, когда он сделал шаг назад и лёг на кровать. — Не надо так сердиться на все. — осмелился сказать Гарри. — Тебе не нужно быть таким вызывающим.       Гарри сердито посмотрел на мужчину. — Я не хочу быть здесь. Вы знаете, что все будут говорить… — Люди, которые тратят свое время на разговоры о других, с большой вероятностью… — Мне все равно. — перебил его Гарри несчастным голосом.       Снейп уже давно не рассказывал очередную лекцию. И Гарри было плевать, что он думает о его поведение прямо сейчас. Он был слишком расстроен этим.       На несколько долгих мгновений воцарилась тишина.       Гарри ждал ответа Снейпа. Он пытался сосредоточиться на часах, которые тикали на стене, но в ушах слишком громко гудело. Гарри практически чувствовал гнев, исходящий от опекуна. На этот раз он зашел слишком далеко и мысленно отругал себя за то, что так разговаривал с этим человеком. — Если ты когда-нибудь еще раз заговоришь со мной так, ты окажешься у меня на коленях, прежде чем сможешь моргнуть.— строго прошипел Снейп. — Ты меня понял?       Гарри быстро кивнул. Его лицо буквально пылало от стыда за слова Снейпа и то, как он вел себя. Его горло горело от слез, которые он сдерживал. .       Снейп глубоко вздохнул, пытаясь сдержать гнев. Он изо всех сил старался понять мальчика. Мужчина слишком хорошо знал, как себя чувствует мальчик ставший объектом насмешек одноклассников. — То, что произошло на уроке ЗоТИ, было довольно серьёзным, и ты не покинешь эту кровать, пока я тебе не скажу.       Кивок.       Несколько долгих мгновений они сидели в тишине, прежде чем Снейп заговорил еще раз. — Это было также, как в поезде?       Гарри кивнул в ответ. Он почувствовал, как его тело расслабляется. Он был рад, что Снейп сменил тему. — Ты уверен, Гарри? В этот раз не было ничего особенного? Вообще ничего?       Гарри покачал головой. — Было точно так же. Тоже чувство, что и раньше, и я снова услышал крик женщины.       Губы Снейпа сжались, на его лице появилась сосредоточенность. — Это не была вина профессора Люпина. — внезапно сказал Гарри. — Я уверен, что он не даже не думал, что такое случится со мной. Я имею в виду, что у других такого не было. — Я не говорил, что это его вина.       Гарри пожал плечами. — Я просто не хотел, чтобы ты так думал. Потому что два последних учителя были… плохими. — Я знаю Ремуса Люпина много лет, и я точно знаю, что он не стал бы намеренно пытаться причинить тебе боль.       Гарри с любопытством посмотрел на Снейпа. — Я думал, он тебе не нравится. — Я никогда не говорил такого, — коротко ответил Снейп. — Да, но вчера вечером ты сказал… — Если я правильно помню, я сказал, чего ожидаю от твоего поведения в классе. А также, что тебе пора прекратить беспокоиться о вещах, которые тебя не касаются. В том числе мои взаимоотношения с профессором Люпином. — Да, но… — Нет. — Перебил мужчина. — Чем быстрее ты научишься сдерживать свое любопытство, когда дело доходит до вещей, которые тебя не касаются, тем лучше.       Гарри вздохнул. — Ну, он мне… очень нравится. — Я рад.       Гарри внимательно изучал лицо Снейпа. Он не был полностью уверен, что опекун врет. — Как ты себя чувствуешь? — спросил Снейп. — Я же говорил, что хорошо. — Головная боль? Тошнота?       Гарри покачал головой, надеясь, что он выглядел вполне убедительно. — Я чувствую себя нормально … даже хорошо.       Всё, что он хотел это поскорее уйти из больничного крыла и найти своих друзей, но сначала нужно убедить опекуна.       Снейп строго посмотрел на него. — Я правда хорошо себя чувствую. — Еще раз сказал Гарри. — Очень хорошо. — наконец кивнул Снейп. — Я принесу тебе успокаивающее зелье и… — Не нужно… честно! — перебил Гарри.       Снейп недовольно скривился, но воздержался от выговора ребенку за то, что он его перебивает. — Ладно. Но ты останешься здесь на всю ночь, а завтра утром возможно тебе разрешат уйти.       Гарри быстро покачал головой. — Я приму зелье.       Гарри смотрел, как Снейп пересек комнату и вошел в кабинет мадам Помфри, а через минуту вместе с ней вышел.       Ведьме потребовалось целая минута, чтобы найти нужную бутылку и налить зелье в ложечку. — Теперь широко открой рот. — Улыбнулась мадам Помфри.       Запах зелья сильно ударил Гарри в ноздри. Этого было почти достаточно, чтобы остаться на ночь здесь.       Гарри жалобно посмотрел на опекуна, пытаясь хоть как-то разжалобить его. Однако это не помогло, поскольку на лице мужчины появилось серьёзное выражение.       Гарри открыл рот и выпил зелье. Он сглотнул так быстро, как только смог. — Ну вот. — Улыбнулась мадам Помфри. — Сегодня ты будешь спать как младенец.       Снейп дождался, пока старая ведьма пересекла комнату, прежде чем заговорить. — Столько драмы. — заметил он. — У него отвратительный вкус. — Не важно какой у него вкус, важно то, что оно может сделать. — Я могу уже идти? — Можешь. — кивнул Снейп. — И я ожидаю, что ты сразу же ляжешь спать. Ты многое пережил сегодня. Я не хочу узнать, что ты не спал всю ночь.

***

      Снейп сидел за столом, держа в руке стакан с коньяком.       Прошло три часа с тех пор, как Гарри покинул больничное крыло. Домашний эльф доставил Гарри еду, а затем, по просьбе Снейпа, еще дважды проверил мальчика и доложил Снейпу о том, что он спит.       Снейп пытался успокоиться. Пытался сказать себе, что это просто несчастный случай, простой несчастный случай на уроке ЗоТИ. — Мальчик в порядке. — Повторил Снейп, допивая напиток.
146 Нравится 176 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (5)