ID работы: 9639663

Я знаю, мы найдем родителей! История Питера.

Гет
NC-17
Завершён
126
Юлия Сл бета
Размер:
234 страницы, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 272 Отзывы 59 В сборник Скачать

Глава 27.

Настройки текста
Гарри все также продолжал поражаться тому, как научился действовать за эти несколько лет в Аврорате, которые в основном он провел на месте главы сей службы. Минимум времени, максимум пользы и ни одной крайней мысли о лишнем. Только работа. Каждый жест отточен до автоматизма. Никакого чувства жалости, или тем более ярости на задании — этому он научился прежде всего. Ни в коем случае нельзя пропускать это через себя, иначе сойдешь с ума. Он понял это давно. Жаль только, что это пришло к нему со временем, ведь эти качества очень бы помогли ему на войне. Но уже сильно поздно об этом рассуждать. Прибыв за секунды на место преступления с помощью аппарации после небольшого отчета в его кабинете, он первым же делом оценил обстановку на объекте, где везде уже сновали его люди, слаженно выполняя свою работу. Только стажеры явно были не в своей тарелке, что было откровенно легко прочитать по скованности и зажатости их действий. Со спины Поттер подошел к своему подчиненному, Стивенсу, чье лицо сейчас было белее снега, и он явно едва ли мог держаться на ногах от увиденного и того запаха, что плотной волной стоял в помещении, в котором, как ему уже успели шепнуть, нашли много запрещенных и украденных вещей. Но это были только первичные осмотры, ведь основной хлам еще предстояло тщательно осмотреть, после того, как они уберут следы крови и сам труп мужчины, по которому сразу можно было сказать, что его очень долго и мучительно пытали, причем яростно и с удовольствием. Крови было очень много, причем везде: на коробках, вещах, стенах и даже потолке. Гарри положил руку на плечо Стивенсона, отчего тот дернулся так, как будто буквально на месте готов был либо поседеть, либо упасть в обморок, впрочем, Поттер его прекрасно понимал, ведь даже через столько лет его до сих пор мутило от этого тлетворного запаха вокруг. Увиденное тоже поражало, но не настолько. На войне он и похуже лицезрел. — Ты как? — как хороший начальник поинтересовался Поттер, но, впрочем, все его мысли в тот момент были направлены на труп мужчины, который частично успел все-таки сгореть, но, видно, пожар успели вовремя прекратить. Тело обгорело ровно наполовину. — Нормально, сэр. — промямлил стажер, попытавшись выпрямиться при нем, ведь даже вид начальника в этой ситуации его немного отрезвлял и направлял к профессиональным действием, которых сейчас от него и ждали. Хотелось соответствовать мастерству Гарри. — Хорошо. — кивнул Поттер, не отрывая глаз от трупа пожилого мужчины и хмуря лоб. — Выяснили кто он? — Да, сэр. Это формальный хозяин этого помещения, некий мистер Гордон Вест. Он снимал этот склад по поддельным документам. — отчитался перед ним Клинтон, который, также как и Гарри был внешне абсолютно спокоен, ведь он тоже повидал на службе немало. — Один из прихвостней Пожирателей, вот только мы тогда этого доказать не смогли. — То-то я смотрю, что его лицо мне как-то знакомо. — задумчиво ответил Поттер, еще более внимательно осматривая труп и, осторожно, чтобы не задеть, обошел отрубленные пальцы рук мужчины, которые были разбросаны вдоль его тела. — Что-то еще? Клинтон задумчиво захлопнул папку и поджал губы, не спеша отвечать. Его взгляд был как-то напряжен. — Что не так? — насторожился Гарри, вскидывая глаза на подчиненного. — Я поднял старый отчет по его обвинению и как было установлено, он, в основном, тогда был пешкой у Пожирателей. Ничего не решал, только выполнял, по типу домового эльфа указания. Мы поэтому особо и не стали о нем копать. Он мало что знал, да и мозгами не блистал. Очередная крыса, которая просто спасала свою жизнь. — Чьей пешкой он был? — уточнил Поттер, почувствовав заминку в речи Клинтона. Впрочем, тон подчиненного его тоже напрягал. — Ты оценишь, Поттер. Он был пешкой Паркинсона тогда. Скажи честно, у тебя предсказателей в роду не было? Гарри не ответил на этот подкол, задумчиво уставившись на тело перед собой, пытаясь взглянуть на всю картину полностью и не упустить никакой зацепки, которыми буквально пестрело это дело. Что-то было не так. Но что? — Ты сказал «был», Клинтон? — Да, сэр. Он по нашим данным не участвовал в недавних встречах бывшего круга Пожирателей. Я бы даже сказал, что, судя по всем тем чарам, что были тут установлены, причем даже с применением родовой магии, то он сам до жути их боялся. Мы сами едва пробились. Нужна большая квалификация для этого. — А судя по тому, что склад расположен в маггловской части Лондона, то он точно прятался. — пробормотал Поттер, впрочем, все его услышали. — Но почему? Чего же он боялся, или кого? — Сэр, мы закончили с экспертизой всех заклинаний, которым он был подвергнут. — вклинился Свифт в их разговор, при приближении к ним все больше бледнея, так как они стояли совсем близко к трупу. — Он… В общем, он… — Свифт, прекрати мямлить! — гаркнул Гарри, раздражаясь, ведь сейчас было не время для нежностей и тонкой душевной организации подающего надежды стажера. — Что за заклятия? — В основном Круцио и Сектусемпра. Очень много Сектусемпры, видно, поэтому он без пальцев. Кажется, он как-то сопротивлялся и неудачно дернулся. Еще обездвиживающие несколько раз. Авады не было, он умер от болевого шока. — А пожар? — Он уже был мертв. Видно, пытались выдать за несчастный случай, или вроде того. У магглов это частое явление. — Кто нашел его? — задал Поттер решающий вопрос. — Один из его заказчиков и покупателей. Он обнаружил его случайно, ведь у них была назначена встреча. Он хотел продать Весту какую-то фамильную безделушку, но нашел тело. Плюс, когда он пришел, везде был пожар, который он тут же погасил благодаря магии, ведь это был обычный огонь. Действовал на инстинктах. — И сразу же пошел в Аврорат? — скептически уточнил Гарри, ни на секунду не сомневаясь, что это было не так. — Нет, сэр. Неделю ходил как на иголках, но потом все же не выдержал и сознался о том, что видел. — А может просто придумал хороший предлог со шкатулкой. Вряд ли он сюда продавать принес именно ее, судя по тому барахлу, что здесь находится. Даже в домах чистокровных не так фонит темной магией. — Скорее всего, сэр. — Ладно, это неважно. Доставьте тело в больницу Святого Мунго, пусть там его обследуют куда более тщательно. Клинтон, это под твою ответственность. Выясните мне все о том, чем он жил, чего боялся, а главное: почему отрезал все связи с Пожирателями. Свифт и Стивенсон это на вас. Принесите мне все, включая слухи. Всю его жизнь от начала и до конца. — начал давать указания Поттер. — Остальные-займитесь артефактами. Клинтон, еще кое-что, подойди на секунду. Остальные подчиненные отошли от них, чтобы не мешать им. Кто-то тут же приступил к работе. — Да, шеф. — Что думаешь? — задумчиво спросил Поттер, под разными углами смотря на тело перед собой. — Думаю, у него были большой резон не встречаться с Пожирателями. И то, как его пытали, это знаешь, поражает даже меня. Это была чистая ярость по моему мнению. — Я тоже поражен. Я не видел такого со времен Пожирательских рейдов, но меня именно это и напрягает. Все слишком очевидно и, как-то, не знаю… Я не пойму одного, знаешь чего? — Какого лешего, кому-то понадобилось так пытать какого-то торговца и пешку? Он ведь не принимал решений, а только их исполнял. Какой резон на нем отыгрываться так жестоко? Причем, если что-то хотели узнать, могли бы применить Сыворотку правды. — Верно. — Я и сам ломаю голову над этим. Все и вправду слишком очевидно. Только маски Пожирателя да плаща не хватает. — Это меня и беспокоит. — кивнул Поттер, напряженно думая обо всех обстоятельствах этого дела, но вынужден был отвлечься. — Ладно, как бы то ни было, мне пора идти. Я и так потерял столько времени. — Куда это ты? — пораженно спросил Клинтон. — Домой. — усмехнулся Гарри, вскидывая голову на удивленного Клинтона, который даже открыл рот от удивления. Это было впервые на его памяти, когда начальник после очередного дела не зарывался в своем кабинете до самого раскрытия преступления. — Неужели ты, наконец, нашел себе даму сердца? — не смог не подколоть Клинтон, довольно косясь на мужчину, который доставал палочку из специального кармана. — Ага, нашел. — подозрительно весело прищурился Гарри. — И кто же она? — прищурился Клинтон в ответ, усмехаясь. — Моя крестница. — весело проговорил он, наблюдая за выражением лица подчиненного, которое явно вытянулось от его неожиданного ответа. — Плюс ее друг по Хогвартсу. Дети гостят у меня дома на рождественских каникулах. Мне нужно вернуться к ним. Сам понимаешь, первокурсники. — Лучше бы бабу нашел! — недовольно пробурчал Клинтон, по-доброму усмехаясь и видя, как его начальник исчезает по мановению палочки. Гарри же не соврал и мгновенно переместился на площадь Гриммо, но с порога почувствовал, что что-то не так. В воздухе явственно чувствовался сладкий аромат женских духов, которые поразительно были знакомы ему. Кажется, почувствовав появление хозяина и его настороженность, в коридоре перед мужчиной возник Кричер и гордо проговорил: — Молодой хозяин Гарри, у нас гости. Молодая леди Паркинсон ждет в вас в гостиной.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.