Глава 12. Зимний Бал (1).
22 февраля 2021 г., 00:44
Утро было морозное. Яркое солнце сияло из-под редких облаков, от чего выпавший ночью снег переливался всеми цветами радуги. Укутанный снежным одеялом, Запретный лес стоял вдалеке и от этого казался еще более загадочным и таинственным. И среди всего этого великолепия гордо возвышался замок, заледеневший и сверкавший под лучами солнца. Конец декабря выдался по-настоящему зимним.
Гарри вздохнул. Изо рта вылетели клубы пара.
— Как же холодно.
Он стоял, облокотившись о каменные перила, ведшие на улицу, и наблюдал за резвившимися детьми: одни играли в снежки (надо заметить, довольно беспощадно), другие лепили снеговиков или крепости. Были и те, кто вышел просто прогуляться несмотря на мороз.
«Только дай им повод не учиться», — заметил про себя Гарри, поглядывая на двух мальчиков, валявших друг друга в снегу.
Занятия сегодня были отменены у всех курсов: преподаватели решили, что подготовиться к балу должны и студенты, и они сами, поэтому у младших сегодня выдался свободный день. А вот курсы, начиная с четвертого, с самого утра старательно начали к нему готовиться: мало кого можно было увидеть вне стен замка. Но одно исключение (сплошное исключение) уже долгое время стояло и рассматривало зимние виды Хогвартса.
С самого утра Гарри было абсолютно нечем заняться. Приготовления к балу заняли бы у него совсем немного времени, а до него самого оставалось еще несколько часов. Тоска ожидания совсем ему надоела, поэтому он решил прогуляться и настолько увлекся, что проторчал на улице больше часа. Покрасневшие от мороза щеки и нос уже начало ощутимо щипать, когда он наконец очнулся.
Еще раз вздохнув, парень выпрямился и зашел в замок. В коридоре к нему присоединился Блейз, по-свойски закинув руку на плечо.
— Как только у тебя уши не отмерзли на таком морозе? Хоть шапку бы взял.
Гарри хмыкнул.
— Спасибо, мамочка.
— Ну-ну, я же о твоем здоровье забочусь, — наигранно нежно произнес Забини.
— Да-да, — Гарри закатил глаза, — и я уже тебе говорил так не делать.
Блейз усмехнулся, но руку убрал.
— Какой же ты недотрога.
— Какой есть.
— Кстати, — неожиданно серьезно произнес шатен. — Ты Драко не видел? С самого утра его не могу найти.
Гарри замедлил шаг.
— Не видел. Разве с ним что-то могло случиться?
— Вот и я думаю, что нет. Сейчас ситуация с… прошлым уже не так обострена, поэтому никто ничего делать не будет, если не провоцировать.
— Драко может, — хмыкнул парень.
— Но не будет. В этом нет никакого смысла, только лишние проблемы.
Они замолчали.
— Ты точно не знаешь?
— Я же уже сказал, что не знаю.
Блейз внимательно на него взглянул.
— И не делал ничего странного?
— Ничего, — теперь уже Гарри вопросительно смотрел на парня.
— Хорошо.
Этот странный диалог начался также внезапно, так и закончился. Остаток пути прошли молча. И только тогда, когда они вошли в гостиную, Блейз начал разговор про бал.
— Слышал, ты идешь с Уизли.
— Не думал, что все так быстро узнают.
— Это же Хогвартс. Сам знаешь, как здесь распространяются слухи. Тем более, девчонки узнают все быстрее остальных, особенно когда они дружат с первоисточником.
— Так вот в чем дело. Твоя вечерняя спутница знакома с Джинни.
— Именно.
— Ну, меня пригласили, а причин отказываться у меня не было.
— А как же ваши прошлые отношения?
Гарри равнодушно хмыкнул.
— Прошлое должно оставаться в прошлом.
— Интересный будет вечер…
— Что?
— Да так.
Блейз ушел, оставив Гарри наедине с самим собой.
«Да что это с ним сегодня».
— Actio, — дабы зря не терять время, он левитировал один из учебников и погрузился в чтение. В реальный мир его вернула Гермиона.
— До тебя не дозваться: так углубился в книгу.
— Не тебе меня за это попрекать.
Девушка хмыкнула.
— Бал начнется уже через полтора часа. Так и будешь здесь сидеть?
Гарри посмотрел на часы — 16:30.
— Спасибо.
— Пожалуйста.
Он закрыл учебник, потянулся и поднялся с кресла. В гостиной почти никого не было: все разбежались по комнатам готовиться к предстоявшему событию.
— Кстати, — начал парень, внимательно глядя на подругу, — ты не заметила, что сегодня Забини какой-то странный?
Гермиона задумалась.
— Я с ним особо не пересекалась, но вид у него тревожный. Да и Малфой не лучше выглядит.
— Ты его сегодня видела? — заинтересовался Гарри.
— Да, один раз. Он зашел в свою комнату и бросил на меня такой разъяренно-печальный взгляд, что даже мерзко стало.
Девушка поежилась.
— Интересно, что с ним случилось.
Парень задумался. Ему тоже было интересно, что такого могло произойти, если Малфой так вышел из себя. Какая-то мысль промелькнула у него в сознании и тут же пропала, поэтому он даже не успел за нее зацепиться. Опять появилось ощущение тревоги.
— Гермиона, будь сегодня внимательна.
Девушка качнула головой.
— Снова?
— Снова.
Она положила ладонь на плечо друга.
— Не думаю, что на балу случится что-то плохое.
— Будем надеяться, — парень вздохнул и снова взглянул на часы. — Кстати, ты сама собираться не будешь? Осталось не так много времени.
— У меня свои методы.
Гермиона гордо приподняла голову, но все же вернулась в комнату.
— Все будет хорошо, говоришь…
Гарри вздохнул и тоже пошел к себе: если и идти, то делать это надо в соответствующем виде.
И вот настал долгожданный час. Он вышел в гостиную.
На фоне приглушенной, темно-зеленой обстановки комнаты наряженные студенты, надо признать, выглядели очень изящно и благородно. Девушки были одеты в платья средней длины и в пол, которые прекрасно сидели на утонченных фигурах. На парнях были костюмы, придававшие им деловой вид. Волосы девушки убрали в изящные пучки и хвосты, парни опрятно уложили, воспользовавшись Косметическими чарами. Все были одеты в оттенки темно-синего, зеленого, рубинового и черного.
В воздухе так и витала аристократия.
На какое-то мгновение Гарри почувствовал дискомфорт, но это чувство сразу же пропало. Он провел в окружении слизеринцев последние несколько месяцев своей жизни, поэтому эта атмосфера уже в какой-то мере стала для него своей.
Он осмотрелся, ища глазами Гермиону.
Взгляд его остановился на одном из кресел. В нем сидела девушка в элегантном темно-синем платье в пол с длинными рукавами и закрытой грудью и шеей, но открытыми плечами и частью спины. Волосы ее были убраны в свободный пучок с помощью
сапфировой заколки.
— Гермиона, ты обворожительна, как никогда.
Подошедший парень с легким изумлением смотрел на подругу: сейчас она выглядела, как истинная аристократка. Даже и не подумаешь, что все было совсем наоборот.
Девушка приподняла голову.
— Спасибо.
— Не могу с тобой не согласиться.
Гарри взглянул на говорившего: в соседнем кресле сидела Паркинсон. На ней было надето платье оливкового цвета ниже колен с рукавами две трети и полностью открытыми плечами. Волосы также, как и у Гермионы, были убраны в пучок. Украшением служило изящное золотое ожерелье.
— Добрый вечер, Панси. Ты прекрасно выглядишь.
— Надо же, Гарри, какой ты, оказывается, галантный. Должна отметить, что ты сегодня тоже очарователен.
Гарри был одет в строгий костюм темно-зеленого цвета и парадную мантию еще более темного оттенка. Волосы были слегка зачесаны набок. В целом он имел довольно респектабельный вид.
— Так понимаю, Забини, самого ярого желающего посетить бал, еще нет?
— Ты еще не знаешь, сколько нам его пришлось ждать в прошлый раз. Кажется, мы даже немного опоздали. И надеюсь, в этом году такого не будет, — прибавила Панси.
— А что насчет Малфоя?
Девушка пожала плечами.
— Я его с самого утра не видела. Мог хотя бы сказать пойдет он или нет. Что у него за характер, — вздохнула она.
— Я думала, вы уже привыкли, — заметила Гермиона.
— Ах если бы, — театрально взмахнула рукой девушка. — Сложно привыкнуть к одному, а потом — к другому.
— Что ты имеешь ввиду?
— Поймешь со временем. Если уже не понял.
Он хотел что-то сказать, как рядом с ними оказался Забини.
— Дамы, при виде вас я потерял дар речи. Всех слов мира не хватит, чтобы описать вашу неземную красоту.
Легким движением губ он коснулся рук обеих девушек.
— Какой же ты подхалим, Блейз, — с довольной улыбкой произнесла Панси.
— Я думал, что ты обо мне лучшего мнения, — разочарованно вздохнул парень и добавил, обращаясь к Гарри. — Тебе ручку целовать не буду, но если ты, конечно, хочешь…
— Спасибо за предложение, но, пожалуй, откажусь.
Гарри огляделся.
— Ты лучше скажи, где Малфой?
— Он не пойдет.
Девушки переглянулись.
— Почему?
— Сказал, что это бесполезная трата времени.
Внутри Гарри появилось разочарование, усиливаемое и так тревожным чувством. Панси поднялась из кресла, разглаживая складки на платье.
— Нам стоит пойти сейчас, если не хотим опоздать, как в прошлый раз.
— Да-да, я тебя понял.
Народу становилось все меньше. Все плавно переходили в коридоры и Зал. Компания последовала примеру большинства и тоже двинулась из гостиной.
— Блейз, тебе разве не нужно встретить свою спутницу?
При упоминании девушки Забини необъяснимо помрачнел.
— Мы договорились встретиться у Зала.
Девушка хмыкнула.
— А ты, Гарри?
— Да мы особо и не уточняли. Встретимся там же.
— Да, парни, в отношении девушек вы полный ноль.
— Эй!
— Ну ладно, Блейз, ты относительно полный.
Гарри закатил глаза.
Перед дверьми Большого Зала уже собралась огромная толпа: все кого-то ждали, а когда находили, то сразу же заходили внутрь.
— Ладно, я пошел.
Забини отделился от компании. Гарри последовал его примеру.
— Я тоже пойду. Еще увидимся.
Оставив девушек вдвоем, он начал искать глазами Джинни. Она стояла с несколькими, как он понял, однокурсницами и о чем-то разговаривала. Как только он подошел, разговор затих.
— Привет.
— Привет, Гарри, — Джинни улыбнулась, — пойдем?
Он подал ей руку, и они вошли.
Великолепное убранство Зала сразу бросилось в глаза. Под потолком висели украшения причудливых форм, напоминавшие сосульки, которые отражали свет множества свечей, создавая блики. Центр был расчищен под танцпол, по периметру стен стояли столы с закусками и напитками. Благодаря свету одних лишь свечей создавалась расслабляющая атмосфера. Тем не менее, неприятное ощущение так и не оставляло Гарри. У него уже была мысль, как можно отвлечь себя от нее, но тут перед ними возник Рон со светловолосой девушкой приятной наружности.
— Гарри, ты все-таки пришел. Рад тебя видеть.
— Я тоже рад. А это…?
— Меня зовут Белинда Олдридж, — первее Рона представилась девушка и широко улыбнулась. — Приятно познакомиться.
Гарри слегка качнул головой.
— Взаимно. А это… — начал он.
— Нет нужды представляться и представлять Джинни, с ней мы уже знакомы. Ну, а вас сложно не знать.
С каждой минутой эта девушка нравилась ему все меньше и меньше. Как и всегда, внешность оказалась обманчива. Выглядела она очень миловидно, но на самом деле была жутко не воспитана и надоедлива. Поняв, что обстановка становится не самой комфортной, Рон поспешно предложил ей выпить тыквенного сока, и они удалились.
Решив, что раз он все-таки сюда пришел, то стоит вести себя соответственно, Гарри обратился к Джинни с разговором.
— Вы же с ней однокурсницы, да?
— Да, но на самом деле, мы не часто общаемся.
«Кажется, я знаю почему», — подумал парень.
— Вот как.
Шум в Зале затих: директор поднялась со своего места.
— Дорогие ученики школы Хогвартс, — торжественным голосом начала МакГонагалл, — сегодня, в честь предстоящего Рождества, мы проводим Зимний бал. Преподаватели сошлись во мнении, что всем вам стоит отдохнуть после непростого полугода учебы и, в том числе, отвлечься от недавних событий, — послышался шепот, — поэтому, я объявляю бал открытым! И да, надеюсь, вы понимаете, что любые алкогольные напитки запрещены. Любой, кто будет пойман, отправится прямиком ко мне в кабинет, — добавила она строгим голосом.
На роль музыкального сопровождения была приглашена известная группа. Сразу после речи директора грянула музыка. Некоторые, самые нетерпеливые, парочки сразу бросились на танцпол, остальные пока решили разогреться напитками и закусками.
В толпе у противоположной стены Гарри заметил Забини с темноволосой девушкой. Должно быть, это и была та самая семикурсница из Рейвенкло. Заметив Гарри, он махнул ему рукой, что-то сказал своей спутнице, и через минуту они уже стояли рядом с ними.
— Гарри, вновь рад тебя видеть.
— Мы же только минут 20 назад расстались.
— Не поверишь, но я уже соскучился.
— Как я могу не поверить. Не представишь свою спутницу?
— Это Моника Грейдоу.
— Приятно познакомиться, — девушка улыбнулась уголками губ и слегка кивнула головой.
Гарри кивнул головой в ответ.
— Взаимно.
— Ну, а это Джинни Уизли, я так понимаю?
— Именно так, — девушка кивнула головой. На ее лице не было и тени улыбки.
— Развесели свою спутницу, Гарри. Будет нехорошо, если кто-то в буквальном смысле умрет со скуки во время бала, — Блейз кинул на Джинни наигранно изучающий взгляд.
— Не беспокойся об этом.
— Думаю, дам представлять друг другу не нужно.
— Совершенно точно.
Было заметно, что продолжать разговор Джинни была совсем не намерена.
— Тогда мы пойдем. Еще раз приятно познакомиться, — Моника обворожительно улыбнулась. Блейз кивнул, и они удалились.
Эта девушка произвела на Гарри намного лучшее впечатление, чем предыдущая. Но сейчас это его уже не так сильно интересовало.
«Раз МакГонагалл сказала, что алкоголь запрещен, значит, она узнала, что кто-то его принесет. А это уже значит то, что он у кого-то есть, и мне надо найти этого человека». Проведя такую логическую цепочку, парень внимательно начал рассматривать людей, ища кого-то с подозрительным поведением. Но его поиски были прерваны Джинни.
— Гарри, может пойдем потанцуем?
— Не хочется.
— Не хочется? А зачем ты тогда вообще сюда пришел?
— Потому что ты меня пригласила, разве нет?
Девушка замолчала.
— Ладно.
Ну не мог же он ей сказать, что пришел ради одного человека и выпивки? А раз этот человек не пришел, то и оставался только второй вариант, звучавший тоже не как самая лучшая причина посещения.
Увы, поиски оказались тщетными. Либо все так умело скрывались, либо в действительности никто ничего не пронес. Гарри разочарованно вздохнул. Его душевные мучения были прерваны новыми подошедшими. Это были Гермиона и Панси.
— Гарри, — поздоровались девушки, — Джинни, — добавила Гермиона, кивнув головой.
Панси же только оценивающе на нее взглянула и, видимо не удовлетворившись результатами, повернула голову в сторону парня.
— Скучаешь?
— Есть немного.
Джинни стояла рядом, и было заметно, как ее щеки покраснели. Паркинсон не могла этого не заметить и довольно улыбнулась уголками губ.
— Ну как скажешь, дорогой. Мы тогда пойдем, не будем мешать, — изящно махнув рукой, она развернулась, взяла Гермиону под локоть и повела ее в сторону танцпола.
Гарри проводил их взглядом (как и все стоявшие рядом парни) и обратил внимание на почти пунцовую Джинни.
— Все нормально?
— Почему она тебя так назвала?
— Как?
— Дорогой.
— Что в этом такого и почему это тебя вообще волнует?
— Потому что это вульгарно!
Парень приподнял бровь и усмехнулся.
— А тебе не кажется, что ты слишком беспокоишься о том, что тебя не касается?
Эти слова задели девушку, и она зло взглянула на парня.
— Не касается?
— Никак.
— И то есть все то, что было между нами раньше, уже ничего не значит?
— А разве должно? Зачем сейчас об этом вспоминать.
— Да как ты… Как ты так можешь говорить!
— Это была простая влюбленность, от которой ничего не осталось. Если ты пригласила меня только для того, чтобы предпринять какую-то попытку, то не стоит.
Кипя от гнева и разочарования, она бросила:
— Живя с этими змеями, ты сам стал таким же холодным! — круто развернулась и спешно выбежала из Зала.
Некоторые любопытные проводили ее глазами.
— А ведь я хотел просто отдохнуть…
Гарри вздохнул, взял кубок с тыквенным соком и сел на стулья, рассматривая танцующих парочек. За этим занятием он провел полчаса.
Окончательно заскучав, он встал, намереваясь покинуть это место, как вдруг в толпе мелькнули светлые волосы. Не думая ни секунды, Гарри направился туда, где только что их заметил. Там никого не оказалось.
«Неужели показалось? Нет, не могло».
Он внимательно осмотрелся. У одной из стен, прислонившись к ней, стоял Малфой, безразлично рассматривая толпу. Их взгляды встретились, и блондин тут же отвернулся. Гарри решительно направился к нему, но стоило ему подойти, как он увидел, что Малфой был не один. Рядом с ним стояла светловолосая девушка. Гарри остановился. Внутри него что-то неприятно закололо: видимо, тревожное предчувствие оправдалось. И не только оно.
— Так ты не один.
Малфой вздрогнул: он не ожидал, что Гарри подойдет.
— Как видишь.
Некоторое время они стояли молча, не глядя друг другу в глаза.
— Если это все, то позволь откланяться.
По голосу нельзя было понять, что сейчас творится у него в голове. Поэтому Гарри осмелился взглянуть на него в попытке понять чуть больше. Как всегда безразличное лицо, но что-то с ним было не так. Парень внимательно вгляделся: глаза блондина были мутными. Он что, пьян? Да, так и было. Только благодаря умению аристократа держать себя на людях было сложно понять, что он не был трезвым. Хотя это и было совсем не по-аристократски.
Почему-то внутри Гарри начало закипать.
— Нет, не все.
Он схватил Малфоя за руку.
— Прошу прощения. Я ненадолго заберу вашего спутника.
Не дождавшись ответа девушки, он потащил парня из Зала.
— Ты что творишь? Сейчас же отпусти меня, придурок!
Стоявшие рядом оглядывались на них и шептались.
— Закрой рот, Малфой. И так внимания много привлекаем.
— Так если ты меня отпустишь, то и не будем привлекать, — недовольно произнес он все же немного тише.
Они вышли из Зала.
— Куда ты меня тащишь, идиот? Отпусти уже.
Гарри молчал.
— Может ответишь? Или я тебе врежу, Поттер.
— Как-то не по-джентельменски, не думаешь?
— Отвечать вопросом на вопрос невежливо, — бросил он, тщетно пытаясь высвободиться.
Парень огляделся, увидел пустой кабинет и уверенно направился в его сторону. Зайдя внутрь, он затащил за собой Малфоя и запер дверь.